diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 119 |
1 files changed, 41 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po index ef3d4a0dcc6..926bcec240f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kvoctrain.po to # Version: $Revision: 829341 $ -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004. # Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2004, 2005. @@ -12,16 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:20+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 msgid "Do not Care" @@ -128,16 +127,12 @@ msgid "12 Months" msgstr "12 miesięcy" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 -msgid "" -"Illogical blocking times.\n" -msgstr "" -"Nielogiczne czasy blokowania słówek.\n" +msgid "Illogical blocking times.\n" +msgstr "Nielogiczne czasy blokowania słówek.\n" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 -msgid "" -"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"Czas dla poziomu %1 powinien być krótszy niż czas dla poziomu %2.\n" +msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "Czas dla poziomu %1 powinien być krótszy niż czas dla poziomu %2.\n" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 msgid "" @@ -156,10 +151,8 @@ msgstr "" "Nielogiczne czasy blokowania w porównaniu z okresami ważności.\n" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n" +msgid "The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n" #: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 msgid "Illogical Values" @@ -942,10 +935,8 @@ msgid "Picture is invalid" msgstr "Obrazek jest nieprawidłowy" #: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 -msgid "" -"File does not contain a valid graphics format\n" -msgstr "" -"Plik nie zawiera właściwego formatu graficznego\n" +msgid "File does not contain a valid graphics format\n" +msgstr "Plik nie zawiera właściwego formatu graficznego\n" #: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 #: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 @@ -1636,53 +1627,36 @@ msgid "Toggle display of the toolbars" msgstr "Włącz/wyłącz paski narzędzi" #: kva_io.cpp:45 -msgid "" -"*|All Files (*)\n" -msgstr "" -"*|Wszystkie pliki (*)\n" +msgid "*|All Files (*)\n" +msgstr "*|Wszystkie pliki (*)\n" #: kva_io.cpp:46 -msgid "" -"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" -msgstr "" -"*.kvtml|Pliki KVocTrain (*.kvtml)\n" +msgid "*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" +msgstr "*.kvtml|Pliki KVocTrain (*.kvtml)\n" #: kva_io.cpp:47 -msgid "" -"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" -msgstr "" -"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgid "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgstr "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" #: kva_io.cpp:48 -msgid "" -"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" -msgstr "" -"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgid "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgstr "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" -msgstr "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +msgid "*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" +msgstr "*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" #: kva_io.cpp:50 -msgid "" -"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" -msgstr "" -"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgid "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgstr "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" #: kva_io.cpp:51 -msgid "" -"*.csv|Text (*.csv)\n" -msgstr "" -"*.csv|Tekst (*.csv)\n" +msgid "*.csv|Text (*.csv)\n" +msgstr "*.csv|Tekst (*.csv)\n" #: kva_io.cpp:52 -msgid "" -"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" -msgstr "" -"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgid "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgstr "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" #: kva_io.cpp:64 msgid "Autobackup in progress" @@ -1879,16 +1853,12 @@ msgid "" msgstr "Uaktualnianie indeksów użycia..." #: kvoctrain.cpp:703 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected entry?\n" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczoną pozycję?\n" +msgid "Do you really want to delete the selected entry?\n" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczoną pozycję?\n" #: kvoctrain.cpp:714 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected range?\n" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczony zakres?\n" +msgid "Do you really want to delete the selected range?\n" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczony zakres?\n" #: kvoctrain.cpp:894 #, c-format @@ -2824,7 +2794,6 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" "© 2001-2002\tThe KDE team\n" @@ -2832,7 +2801,7 @@ msgid "" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" @@ -2853,9 +2822,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Pierwszy autor" #: main.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/TDE3" +msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/KDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2894,9 +2862,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Port do TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -#, fuzzy msgid "KDE Team" -msgstr "Zespół TDE" +msgstr "Zespół KDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -3040,8 +3007,7 @@ msgid "Spotlight Online, issue " msgstr "Spotlight Online, wydanie " #: spotlight2kvtml.cpp:278 -msgid "" -"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" +msgid "\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" msgstr "" "\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (skonwertowane przez " "spotlight2kvtml)" @@ -3776,8 +3742,7 @@ msgstr "P&okaż pozostały czas" #: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczysz tę opcję, włącz pasek stanu, by widzieć pozostały czas." +msgstr "Jeśli zaznaczysz tę opcję, włącz pasek stanu, by widzieć pozostały czas." #. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 #: rc.cpp:336 @@ -3785,8 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " "time for each query." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, by włączyć pasek pokazujący czas pozostały na odpowiedź." +msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć pasek pokazujący czas pozostały na odpowiedź." #. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 #: rc.cpp:339 @@ -3843,8 +3807,7 @@ msgstr "Dodatkowy kod języka" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 #: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "" -"An alternative language code is set here but you can change it if you want" +msgid "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "Dodatkowy kod języka został ustawiony tutaj, możesz go zmienić" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 @@ -4050,8 +4013,7 @@ msgstr "Zezwól na dodanie wpisanego przez ciebie języka." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 #: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgid "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Przycisk ten staje się aktywny, gdy wpiszesz kod języka w to pole." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 @@ -4852,3 +4814,4 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mboksz (at) bcig (dot) pl" + |