summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po378
1 files changed, 192 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
index 8b9322a507c..2f1c0e82d97 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:13+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Wojtek Jamrozy\n"
"Robert Gomułka"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,20 +93,17 @@ msgstr "Konfiguracja Kanagramu"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Wyjście z Kanagramu"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nowe rzeczy"
@@ -119,6 +116,15 @@ msgstr ""
"Plik %1 nie może zostać odnaleziony.\n"
"Upewnij się, że Kanagram został poprawnie zainstalowany."
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tytuł"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku<br><b>%1</b></qt>"
@@ -188,15 +194,15 @@ msgstr "Plik:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja KVocTraina "
-"jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n"
-"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów z "
-"nieznanymi elementami.\n"
+"Twój dokument zawiera nieznany znacznik <%1>. Być może Twoja wersja "
+"KVocTraina jest za stara, albo dokument jest uszkodzony.\n"
+"Wczytywanie zostało przerwane, ponieważ KVocTrain nie może czytać dokumentów "
+"z nieznanymi elementami.\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -236,145 +242,118 @@ msgstr "Uruchom ponownie Kanagram, żeby uaktywnić nową czcionkę."
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
msgstr ""
-"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony do "
-"internetu."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz nowy"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Tworzy nowy słownik."
+"Nie można zainstalować czcionki. Upewnij się, że jesteś właściwie podłączony "
+"do internetu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edytuje wybrany słownik."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Usuwa wybrany słownik."
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "Okno zapisu zmian"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr ""
+"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z "
+"podpowiedzią Kanagramu."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Lista zainstalowanych słowników."
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "Edytor słownika"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "Usuwa wybrany słownik."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
msgstr ""
-"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, żeby "
-"jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera."
+"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z "
+"podpowiedzią Kanagramu."
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "Nazwa słownika:"
+msgid "Hints"
+msgstr "Podpowiedzi"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "Nazwa edytowanego słownika."
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Usuń słowo"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Usuwa wybrane słowo."
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "3 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "Nowe słowo"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "5 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Tworzy nowe słowo."
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "7 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "Lista słów w słowniku."
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "9 sekundach"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Słowo:"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opcje słownika"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować."
+msgid "Play using:"
+msgstr "Graj używając:"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Podpowiedź:"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "Używaj standardowych czcionek"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: mainsettingswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "Włącz &dźwięki"
+
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -389,111 +368,138 @@ msgstr ""
"Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n"
"przycisk, żeby pobrać nowe pliki słownika."
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "Edytor słownika"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać balon z podpowiedzią "
-"Kanagramu."
+"Opis słownika. W momencie tworzenia nowego słownika dodaj jego opis, tak, "
+"żeby jego użytkownicy wiedzieli, jakiego typu słowa zawiera."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Podpowiedzi"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "Nazwa słownika:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Ukrywaj podpowiedzi po:"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "Nazwa edytowanego słownika."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Nie ukrywaj podpowiedzi"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Usuń słowo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 sekundach"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "Usuwa wybrane słowo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 sekundach"
+msgid "New Word"
+msgstr "Nowe słowo"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 sekundach"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "Tworzy nowe słowo."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 sekundach"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "Lista słów w słowniku."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcje słownika"
+msgid "Word:"
+msgstr "Słowo:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Graj używając:"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "Wybrane słowo. Można je tutaj edytować."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Używaj standardowych czcionek"
+msgid "Hint:"
+msgstr "Podpowiedź:"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Używa standardowych czcionek dla tablicy/interfejsu."
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr ""
+"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
+msgid "Create New"
+msgstr "Stwórz nowy"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Włącz &dźwięki"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Tworzy nowy słownik."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Włącza/wyłącza dźwięki."
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edytuje wybrany słownik."
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Okno zapisu zmian"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Usuwa wybrany słownik."
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Lista zainstalowanych słowników."