diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po index 819f49bd117..54613cf49c6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 00:41+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,207 +23,6 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Parcela" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pieniądze" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Z" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Dla" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Gracz" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Daje" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Obiekt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Zaakceptuj" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "daje" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Usuń z ofert do handlu" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukcja: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukcja" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Oferta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Złóż ofertę" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Po raz pierwszy..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Po raz drugi..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Sprzedane!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Cena: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Właściciel: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "niewykupione" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Domy: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipoteka: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Wartość hipoteki: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Wartość domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Cena domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Pieniądze: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Wykup zastaw" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Zastaw" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Zbuduj hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Zbuduj dom" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Sprzedaj hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sprzedaj dom" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -235,178 +35,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kup" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Aukcja" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Błąd podczas połączenia: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "połączenie odrzucone przez serwer." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "nie można połączyć się z serwerem." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "serwer nie został odnaleziony." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "nieznany błąd." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Rozłączono z %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Teraz Twój ruch." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć " -"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Zamknij i zaprzepaść" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Konfiguracja gry" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Opuść grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Pobrano listę konfiguracji." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Połącz z tym serwerem" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Połącz na tym porcie" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Dołącz do gry" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "główny autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Obsługa KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "różne poprawki" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona programu" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikony żetonów" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikony" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Dziennik zdarzeń" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/godzina" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Zapisz jako..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -598,6 +242,123 @@ msgstr "Pobrano listę serwerów." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Błąd podczas pobierania listy serwerów." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Dziennik zdarzeń" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/godzina" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Zapisz jako..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Konfiguracja gry" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opuść grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Rozpocznij grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Pobrano listę konfiguracji." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kup" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukcja" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Błąd podczas połączenia: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "połączenie odrzucone przez serwer." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "nie można połączyć się z serwerem." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "serwer nie został odnaleziony." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "nieznany błąd." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Rozłączono z %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Teraz Twój ruch." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć " +"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zamknij i zaprzepaść" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Utwórz lub wybierz grę w sieci monopd" @@ -635,6 +396,246 @@ msgstr "Dołącz do gry %1 nr %2" msgid "Join Game" msgstr "Dołącz do gry" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Połącz z tym serwerem" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Połącz na tym porcie" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Dołącz do gry" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "główny autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Obsługa KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "różne poprawki" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona programu" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony żetonów" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Parcela" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pieniądze" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Dla" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Obiekt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odrzuć" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Zaakceptuj" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Usuń z ofert do handlu" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Właściciel: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Wartość hipoteki: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Wartość domu: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cena domu: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Pieniądze: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Wykup zastaw" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Zastaw" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Zbuduj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Zbuduj dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sprzedaj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sprzedaj dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukcja: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcja" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Oferta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Złóż ofertę" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Po raz pierwszy..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Po raz drugi..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Sprzedane!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "niewykupione" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Domy: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipoteka: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |