summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po450
1 files changed, 164 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
index dc3609d6738..2b0d56904ba 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-24 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/pl/>\n"
@@ -3890,7 +3890,6 @@ msgid ""
msgstr "serwer zamknął połączenie"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
@@ -3899,11 +3898,10 @@ msgid ""
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr ""
-"<p>TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje "
-"się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-"
-"pl.sourceforge.net</a>.</p> <p>Zapraszamy również do współudziału w "
-"tłumaczeniach! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie "
-"tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>"
+"<p>TDE jest tłumaczone na wiele języków dzięki staraniom tłumaczy z całego "
+"świata.</p><p>Informacje na temat tłumaczeń dostępne są na stronie <a href="
+"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\""
+">Systemu TDE Weblate</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458
msgid ""
@@ -3925,6 +3923,7 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+""
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@@ -5214,16 +5213,12 @@ msgid "Cannot create temporary password file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku z hasłem"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1084
-#, fuzzy
-#| msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgid "No supported unlocking methods were detected on your system."
-msgstr "Nie znaleziono metod odmontowania w bieżącym systemie"
+msgstr "Nie znaleziono metod odblokowania w bieżącym systemie"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1134
-#, fuzzy
-#| msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgid "No supported locking methods were detected on your system."
-msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod montowania w bieżącym systemie"
+msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod blokowania w bieżącym systemie"
#: tdecore/tdelocale.cpp:225
msgid ""
@@ -9558,24 +9553,6 @@ msgid "Image missing"
msgstr "Brak zdjęcia"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
-#| "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
-#| "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#| "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
-#| "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE "
-#| "has evolved to be an independent and standalone computer desktop "
-#| "environment project. The developers have molded the code to its own "
-#| "identity without giving up on the efficiency, productivity and "
-#| "traditional user interface experience characteristic of the original KDE "
-#| "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#| "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-#| "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
-#| "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF="
-#| "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-#| "KDE project. "
msgid ""
"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
@@ -9594,32 +9571,21 @@ msgid ""
"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"<b>Trinity Desktop Environment</b> jest odgałęzieniem środowiska K Desktop "
-"Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół "
-"KDEmiędzynarodową grupę twórców rozwijających <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html\">Wolne Oprogramowanie</a> Nazwa <i>Trinity</i> "
+"Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół KDE, "
+"międzynarodową grupę twórców rozwijających <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"philosophy/free-sw.html\">Wolne Oprogramowanie</a>. Nazwa <i>Trinity</i> "
"została wybrana ze względu na znaczenia <i>Trzy</i> jak <i>kontynuacja linii "
-"KDE 3</i>.</p>\n"
-"<br>Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska systemowego "
-"Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez porzucania "
-"efektywności, produktywności i tradycyjnego wykorzystania interfejsu "
-"charakterystycznego dla pierwotnej serii KDE wersji 3.<br><br>Kod Trinity "
-"nie jest tworzony przez jedną firmę bądź osobę, każdy jest mile widziany we "
-"wspomaganiu projektu.<br><br>Odwiedź <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> aby dowiedzieć się więcej o Trinity i "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> po informacje na temat "
-"projektu KDE. "
+"KDE 3</i>.</p><p>Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska "
+"systemowego. Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez "
+"porzucania efektywności, produktywności i tradycyjnego wykorzystania "
+"interfejsu charakterystycznego dla pierwotnej serii KDE wersji 3.</p<p>Kod "
+"Trinity nie jest tworzony przez jedną firmę bądź osobę, każdy jest mile "
+"widziany we wspomaganiu projektu.<br><br>Odwiedź <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> aby dowiedzieć się "
+"więcej o Trinity i <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> po "
+"informacje na temat projektu KDE."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-#| "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-#| "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
-#| "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
-#| "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-#| "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
-#| "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
-#| "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgid ""
"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
@@ -9630,29 +9596,18 @@ msgid ""
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
-"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak "
-"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o "
-"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić.<br><br>Środowisko TDE "
-"ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą stronę <a href="
-"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> lub "
-"użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"."
-"<br><br>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz "
-"zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że "
-"waga błędu została określona jako \"Życzenie\"."
+"<p>Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by "
+"tak było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się "
+"dowiedzieć o tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić.</"
+"p<p>Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić "
+"naszą stronę <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org/</a> lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o "
+"błędzie...\" z menu \"Pomoc\".</p><p>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące "
+"ulepszenia programów, możesz zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia "
+"błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu została określona jako \"Życzenie\""
+".</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-#| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
-#| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-#| "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
-#| "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
-#| "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#| "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
-#| "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-#| "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
-#| "you need."
msgid ""
"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
@@ -9665,27 +9620,18 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
-"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz "
+"<p>Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz "
"przyłączyć się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz "
"dostarczyć nam grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty "
-"decydujesz!<br><br>Odwiedź stronę <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
-"jobs\">Rozwój TDE</A> by dowiedzieć się jak współtworzyć projekt. Możesz też "
-"zapisać się na <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli potrzebujesz więcej informacji, "
-"odwiedź stronę dokumentacji<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by uzyskać niezbędną dokumentację."
+"decydujesz!</p><p>Odwiedź stronę <a href=\"http://iki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">Środowisko Gitea TDE</a> by dowiedzieć się jak "
+"współtworzyć projekt. Możesz też zapisać się na <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli "
+"potrzebujesz więcej informacji, odwiedź stronę dokumentacji<a href=\"http"
+"://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by "
+"uzyskać niezbędną dokumentację."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
-#| "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-#| "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
-#| "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
-#| "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
-#| "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
-#| "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
-#| "much in advance for your support!"
msgid ""
"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
@@ -9696,13 +9642,13 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
"your support!</p>"
msgstr ""
-"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.<br><br>Zespół TDE "
+"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.</p><p>Zespół TDE "
"<i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane są na "
"zapewnienie działania serwerów, by można było stale pobierać wydanie - "
"Możesz wspierać projekt TDE przez darowizny materialne lub finansowe "
-"wykorzystującsposoby opisane na stronie <a href=\"http://www.trinitydesktop."
-"org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Z góry "
-"dziękujemy za pomoc!"
+"wykorzystując sposoby opisane na stronie <a href=\"http://www.trinitydesktop"
+".org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Z góry "
+"dziękujemy za pomoc!</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, c-format
@@ -10198,7 +10144,6 @@ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr "Proszę podać napis zastępujący lub wybrać poprzedni z listy."
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>When regular expressions are enabled, you can select part of the "
"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to "
@@ -10210,11 +10155,14 @@ msgid ""
"replacement, put an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></"
"code>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jeśli włączone, jakiekolwiek wystąpienie <code><b>\\N</b></code>, gdzie "
-"<code><b>N</b></code> jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione odpowiednim "
-"wyrażeniem w nawiasach ze wzorca.<p>Aby użyć prawdziwego <code><b>\\N</b></"
-"code> w napisie zastępującym, należy umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w "
-"ten sposób: <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>Jeżeli włączone są wyrażenia regularne, można wskazać część szukanego "
+"tekstu ujmując ją w cudzysłów. Można również umieszczać tekst w ciągu "
+"zamiennym, podobnie jak odniesienia w programie sed. Włączając tą opcję, "
+"wszelkie wystąpienia <code><b>\\N</b></code> (gdzie <code><b>N</b></code> to "
+"liczba całkowita np. \\1, \\2, ...), zostaną zastąpione odpowiadającym im "
+"kolejno ciągiem w cudzysłowie z tekstu szukanego.<p>Aby umieścić dosłownie "
+"<code><b>\\N</b></code> należy poprzedzić ten napis ukośnikiem: <code><b>\\"
+"\\N</b></code>.</qt>"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
msgid "Click for a menu of available captures."
@@ -10884,14 +10832,12 @@ msgid "&Val:"
msgstr "Jasność:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid "&Red:"
-msgstr "Przy&wróć"
+msgstr "Czerwony:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
-#, fuzzy
msgid "&Green:"
-msgstr "Greckie"
+msgstr "Zielony:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
msgid "Bl&ue:"
@@ -10902,59 +10848,50 @@ msgid "A&lpha channel:"
msgstr "Alfa:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
-#, fuzzy
msgid "&Basic colors"
-msgstr "Kolor &tła"
+msgstr "Podstawowe kolory"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
-#, fuzzy
msgid "&Custom colors"
-msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika"
+msgstr "Kolory użytkownika"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
-#, fuzzy
msgid "&Define Custom Colors >>"
-msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika"
+msgstr "Zdefiniuj kolory użytkownika >>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
-#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "Wybierz kolor"
+msgstr "Wybór koloru"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
msgid "What's This?"
msgstr "Co to jest?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Debug Message:"
-msgstr "Zamknij wiadomość"
+msgstr "Wiadomość programu:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Uwaga:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "Błąd formatu"
+msgstr "Nieprzywracalny błąd:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "&Show this message again"
-msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu"
+msgstr "Pokazuj ten komunikat ponownie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869
-#, fuzzy
msgid "Copy or Move a File"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Kopiowanie lub przenoszenie pliku"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read: %1"
-msgstr "Ponów: %1"
+msgstr "Odczyt: %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
@@ -10969,9 +10906,8 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Daty"
+msgstr "Data"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
msgid "Attributes"
@@ -10984,52 +10920,44 @@ msgstr "Szukaj w:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
-#, fuzzy
msgid "File &name:"
-msgstr "Plik zapisany."
+msgstr "Nazwa pliku:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
-#, fuzzy
msgid "File &type:"
-msgstr "Typy Mime"
+msgstr "Typ pliku:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
msgid "One directory up"
msgstr "Katalog wyżej"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
-#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Folder Zdalny"
+msgstr "Tworzenie nowego folderu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Widok listy"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655
-#, fuzzy
msgid "Detail View"
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Lista szczegółowa"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
-#, fuzzy
msgid "Preview File Info"
-msgstr "Obrazek podglądu: %1\n"
+msgstr "Podgląd informacji o pliku"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
msgid "Preview File Contents"
msgstr "Podgląd zawartości plików"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
-#, fuzzy
msgid "Read-write"
-msgstr "Zastąp"
+msgstr "Odczyt-zapis"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
-#, fuzzy
msgid "Write-only"
-msgstr "Tylko do odczytu"
+msgstr "Tylko zapis"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
msgid "Inaccessible"
@@ -11048,9 +10976,8 @@ msgid "Symlink to Special"
msgstr "Łącze do obiektu specjalnego"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
-#, fuzzy
msgid "Dir"
-msgstr "Dr"
+msgstr "Katalog"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
msgid "Special"
@@ -11061,19 +10988,16 @@ msgid "&Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
-#, fuzzy
msgid "R&eload"
msgstr "Odśwież"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316
-#, fuzzy
msgid "Sort by &Name"
-msgstr "Imię"
+msgstr "Sortuj według nazw"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318
-#, fuzzy
msgid "Sort by &Size"
-msgstr "Rozmiar czcionki"
+msgstr "Sortuj według rozmiaru"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
msgid "Sort by &Date"
@@ -11092,9 +11016,8 @@ msgid "Show &hidden files"
msgstr "Pokazuj pliki ukryte"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
-#, fuzzy
msgid "the file"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "plik"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
msgid "the directory"
@@ -11105,40 +11028,35 @@ msgid "the symlink"
msgstr "łącze"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete %1"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuwanie %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
-#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>"
-msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz zakończyć <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć %1 \"%2\"?</qt>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
-#, fuzzy
msgid "New Folder 1"
-msgstr "Folder Zdalny"
+msgstr "Nowy Folder 1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421
-#, fuzzy
msgid "New Folder"
-msgstr "Folder Zdalny"
+msgstr "Nowy Folder"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Folder %1"
-msgstr "Folder Zdalny"
+msgstr "Nowy Folder %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556
-#, fuzzy
msgid "Find Directory"
-msgstr "Znajdź następne"
+msgstr "Znajdź Katalog"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Biblioteki"
+msgstr "Katalogi"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668
msgid "Directory:"
@@ -11271,92 +11189,76 @@ msgstr "Aliasy: %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "nieznany"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Unknown Location"
-msgstr "Nieznana orientacja"
+msgstr "Nieznane Położenie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986
-#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995
-#, fuzzy
msgid "Print in color if available"
-msgstr "Podgląd niedostępny"
+msgstr "Drukuj w kolorze, jeżeli to możliwe"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
-#, fuzzy
msgid "Print in grayscale"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Drukuj w skali szarości"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009
-#, fuzzy
msgid "Print destination"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Cel drukowania"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020
msgid "Print to printer:"
msgstr "Drukuj do drukarki:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "Serwer:"
+msgstr "Serwer"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150
-#, fuzzy
msgid "Print to file:"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Drukuj do pliku:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203
-#, fuzzy
msgid "Print all"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Drukuj wszystko"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207
-#, fuzzy
msgid "Print selection"
-msgstr "Wklej zaznaczenie"
+msgstr "Drukuj zaznaczenie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212
-#, fuzzy
msgid "Print range"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Zakres wydruku"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220
-#, fuzzy
msgid "From page:"
-msgstr "Strona WWW"
+msgstr "Od strony:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233
-#, fuzzy
msgid "To page:"
-msgstr "Strona WWW"
+msgstr "Do strony:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247
-#, fuzzy
msgid "Print first page first"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Drukuj najpierw pierwszą stronę"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253
-#, fuzzy
msgid "Print last page first"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Drukuj najpierw ostatnią stronę"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265
msgid "Number of copies:"
msgstr "Liczba kopii:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
-#, fuzzy
msgid "Paper format"
-msgstr "Format pliku:"
+msgstr "Format papieru"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
@@ -11476,12 +11378,11 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta US Common #10 (105 x 241 mm)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376
-#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
-msgstr "Drukarka"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475
msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)"
@@ -12120,39 +12021,34 @@ msgid ""
msgstr "Uruchom (F)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Monitor Brightness Up"
-msgstr "Wzmocnij basy"
+msgstr "Zwiększ jasność wyświetlacza"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Monitor Brightness Down"
-msgstr "Zmniejsz basy"
+msgstr "Zmniejsz jasność wyświetlacza"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Light On Off"
-msgstr "Prawy nawias"
+msgstr "Przełączanie oświetlenia klawiatury"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Wzmocnij basy"
+msgstr "Zwiększ jasność klawiatury"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Zmniejsz basy"
+msgstr "Zmniejsz jasność klawiatury"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
@@ -12221,22 +12117,21 @@ msgstr "F%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not read directory\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n"
-"%2"
+"Nie można odczytać katalogu\n"
+"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nie można uruchomić przeglądarki:\n"
-"\n"
+"Nie można utworzyć katalogu\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
@@ -12249,31 +12144,34 @@ msgstr ""
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not rename\n"
"%1\n"
"to\n"
"%2"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n"
+"Nie można zmienić nazwy\n"
+"%1\n"
+"na\n"
"%2"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n"
-"%2"
+"Nie można otworzyć\n"
+"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not write\n"
"%1"
-msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'."
+msgstr ""
+"Nie można zapisać\n"
+"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
msgid "Operation stopped by the user"
@@ -12319,20 +12217,17 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "(nieznany)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr "Nie łącz"
+msgstr "Niepodłączony"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n"
+msgstr "Serwer %1 nie został znaleziony"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
#, c-format
@@ -12342,9 +12237,9 @@ msgstr "Połączenie odrzucone przez hosta %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Odłączono port %1"
+msgstr "Podłączono do serwera %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
msgid "Connection refused for data connection"
@@ -12387,11 +12282,13 @@ msgstr ""
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Downloading file failed:\n"
"%1"
-msgstr "Pobierz nowe: %1"
+msgstr ""
+"Nie powiodło się pobieranie pliku:\n"
+"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
#, c-format
@@ -12432,9 +12329,8 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376
-#, fuzzy
msgid "Connection closed"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia"
+msgstr "Połączenie zamknięte"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
@@ -12443,9 +12339,8 @@ msgstr "Znaleziono host %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
-#, fuzzy
msgid "Connection to %1 closed"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia"
+msgstr "Połączenie do %1 zostało zamknięte"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
@@ -12454,14 +12349,12 @@ msgstr "Znaleziono hosta"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
-#, fuzzy
msgid "Connected to host"
-msgstr "Odłączono port %1"
+msgstr "Połączono do serwera"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423
-#, fuzzy
msgid "Request aborted"
-msgstr "Żądana czcionka"
+msgstr "Żądanie anulowane"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
msgid "No server set to connect to"
@@ -12476,19 +12369,16 @@ msgid "Server closed connection unexpectedly"
msgstr "Serwer zakończył połączenie przedwcześnie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
-#, fuzzy
msgid "Connection refused"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia"
+msgstr "Połączenie odrzucone"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908
-#, fuzzy
msgid "HTTP request failed"
-msgstr "żądanie zostało anulowane"
+msgstr "Nie powiodło się żądanie HTTP"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977
-#, fuzzy
msgid "Invalid HTTP response header"
-msgstr "BłędnyPowód"
+msgstr "Niewłaściwy otrzymany nagłówek HTTP"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
@@ -12508,71 +12398,62 @@ msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Usuń"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Delete this record?"
-msgstr "oczekiwana litera"
+msgstr "Usunąć wpis?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Yes"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Tak"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"No"
-msgstr "NumLock"
+msgstr "Nie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "Wstaw"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Update"
-msgstr "Spacja"
+msgstr "Aktualizacja"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Save edits?"
-msgstr "Ulubione"
+msgstr "Zapisać zmiany?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Confirm"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Zatwierdź"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925
msgid ""
@@ -12581,21 +12462,18 @@ msgid ""
msgstr "Czy anulować zmiany?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Could not read from the file"
msgstr "Nie można odczytać z pliku"
#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQFile\n"
"Could not write to the file"
@@ -13415,9 +13293,9 @@ msgid "The distance between icons specified in pixels."
msgstr "Odległość między ikonami podana w pikselach."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Widget style to use"
-msgstr "Lista dostawców, która ma zostać użyta"
+msgstr "Używany styl komponentów"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24
#, no-c-format
@@ -13441,9 +13319,9 @@ msgid ""
msgstr "Używanie wbudowanego głośnika PC zamiast systemu powiadomień TDE."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "What terminal application to use"
-msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom"
+msgstr "Jakiej aplikacji terminalowej użyć"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:36
#, no-c-format
@@ -13467,9 +13345,9 @@ msgid ""
msgstr "Czcionka używana do tekstu o literach stałej szerokości.\n"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "System wide font"
-msgstr "System Root"
+msgstr "Czcionka systemowa"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49
#, no-c-format
@@ -13510,9 +13388,9 @@ msgstr ""
"Czcionka używana w panelu na dole ekranu, dla listy działających aplikacji."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fonts for toolbars"
-msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi"
+msgstr "Czcionka paska narzędzi"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73
#, no-c-format
@@ -13556,9 +13434,9 @@ msgid "Show file preview in file dialog"
msgstr "Pokazuj podgląd w oknie wyboru pliku"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Pokaż pomoc"
+msgstr "Pokaż pliki ukryte"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408
#, no-c-format
@@ -13569,9 +13447,9 @@ msgstr ""
"Określa czy pliki o nazwach zaczynających się od kropki będą wyświetlane"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show speedbar"
-msgstr "Wyświetlaj pasek &menu"
+msgstr "Pokaż pasek szybkiego dostępu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414
#, no-c-format
@@ -13582,7 +13460,7 @@ msgstr ""
"okna"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "What country"
msgstr "Kraj"
@@ -13682,11 +13560,11 @@ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
msgstr "Czy podczas ich przemieszczania paski narzędzi powinny być widoczne"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Password echo type"
-msgstr "Puste hasło"
+msgstr "Przedstawianie hasła"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The size of the dialog"
-msgstr "Porada dnia"
+msgstr "Rozmiar okna"