diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 450 |
1 files changed, 164 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index dc3609d6738..2b0d56904ba 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-26 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-24 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/pl/>\n" @@ -3890,7 +3890,6 @@ msgid "" msgstr "serwer zamknął połączenie" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3899,11 +3898,10 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)</a></p>" msgstr "" -"<p>TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " -"się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-" -"pl.sourceforge.net</a>.</p> <p>Zapraszamy również do współudziału w " -"tłumaczeniach! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie " -"tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>" +"<p>TDE jest tłumaczone na wiele języków dzięki staraniom tłumaczy z całego " +"świata.</p><p>Informacje na temat tłumaczeń dostępne są na stronie <a href=" +"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\"" +">Systemu TDE Weblate</a></p>" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458 msgid "" @@ -3925,6 +3923,7 @@ msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -5214,16 +5213,12 @@ msgid "Cannot create temporary password file" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku z hasłem" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1084 -#, fuzzy -#| msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgid "No supported unlocking methods were detected on your system." -msgstr "Nie znaleziono metod odmontowania w bieżącym systemie" +msgstr "Nie znaleziono metod odblokowania w bieżącym systemie" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1134 -#, fuzzy -#| msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgid "No supported locking methods were detected on your system." -msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod montowania w bieżącym systemie" +msgstr "Nie znaleziono wspieranych metod blokowania w bieżącym systemie" #: tdecore/tdelocale.cpp:225 msgid "" @@ -9558,24 +9553,6 @@ msgid "Image missing" msgstr "Brak zdjęcia" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " -#| "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " -#| "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#| "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#| "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " -#| "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE " -#| "has evolved to be an independent and standalone computer desktop " -#| "environment project. The developers have molded the code to its own " -#| "identity without giving up on the efficiency, productivity and " -#| "traditional user interface experience characteristic of the original KDE " -#| "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#| "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity." -#| "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www." -#| "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF=" -#| "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -#| "KDE project. " msgid "" "<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -9594,32 +9571,21 @@ msgid "" "more information on the KDE project.</p>" msgstr "" "<b>Trinity Desktop Environment</b> jest odgałęzieniem środowiska K Desktop " -"Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół " -"KDEmiędzynarodową grupę twórców rozwijających <a href=\"http://www.gnu.org/" -"philosophy/free-sw.html\">Wolne Oprogramowanie</a> Nazwa <i>Trinity</i> " +"Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół KDE, " +"międzynarodową grupę twórców rozwijających <a href=\"http://www.gnu.org/" +"philosophy/free-sw.html\">Wolne Oprogramowanie</a>. Nazwa <i>Trinity</i> " "została wybrana ze względu na znaczenia <i>Trzy</i> jak <i>kontynuacja linii " -"KDE 3</i>.</p>\n" -"<br>Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska systemowego " -"Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez porzucania " -"efektywności, produktywności i tradycyjnego wykorzystania interfejsu " -"charakterystycznego dla pierwotnej serii KDE wersji 3.<br><br>Kod Trinity " -"nie jest tworzony przez jedną firmę bądź osobę, każdy jest mile widziany we " -"wspomaganiu projektu.<br><br>Odwiedź <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> aby dowiedzieć się więcej o Trinity i " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> po informacje na temat " -"projektu KDE. " +"KDE 3</i>.</p><p>Odtąd, TDE ewoluował w kierunku niezależnego środowiska " +"systemowego. Twórcy rozwijają kod w stronę nowoczesnego środowiska bez " +"porzucania efektywności, produktywności i tradycyjnego wykorzystania " +"interfejsu charakterystycznego dla pierwotnej serii KDE wersji 3.</p<p>Kod " +"Trinity nie jest tworzony przez jedną firmę bądź osobę, każdy jest mile " +"widziany we wspomaganiu projektu.<br><br>Odwiedź <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> aby dowiedzieć się " +"więcej o Trinity i <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> po " +"informacje na temat projektu KDE." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -#| "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -#| "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " -#| "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" -#| "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -#| "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " -#| "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " -#| "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgid "" "<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9630,29 +9596,18 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" -"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak " -"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o " -"tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić.<br><br>Środowisko TDE " -"ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić naszą stronę <a href=" -"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> lub " -"użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o błędzie...\" z menu \"Pomoc\"." -"<br><br>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące ulepszenia programów, możesz " -"zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia błędów. Upewnij się tylko, że " -"waga błędu została określona jako \"Życzenie\"." +"<p>Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by " +"tak było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się " +"dowiedzieć o tym, co jest nie tak lub co można jeszcze usprawnić.</" +"p<p>Środowisko TDE ma wdrożony system śledzenia błędów. Możesz odwiedzić " +"naszą stronę <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o " +"błędzie...\" z menu \"Pomoc\".</p><p>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące " +"ulepszenia programów, możesz zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia " +"błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu została określona jako \"Życzenie\"" +".</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -#| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " -#| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -#| "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" -#| "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " -#| "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" -#| "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " -#| "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" -#| "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " -#| "you need." msgid "" "<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " @@ -9665,27 +9620,18 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " "provide you with what you need.</p>" msgstr "" -"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz " +"<p>Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz " "przyłączyć się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz " "dostarczyć nam grafiki, motywy, dźwięki lub poprawić dokumentację. Ty " -"decydujesz!<br><br>Odwiedź stronę <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" -"jobs\">Rozwój TDE</A> by dowiedzieć się jak współtworzyć projekt. Możesz też " -"zapisać się na <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli potrzebujesz więcej informacji, " -"odwiedź stronę dokumentacji<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs" -"\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by uzyskać niezbędną dokumentację." +"decydujesz!</p><p>Odwiedź stronę <a href=\"http://iki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">Środowisko Gitea TDE</a> by dowiedzieć się jak " +"współtworzyć projekt. Możesz też zapisać się na <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli " +"potrzebujesz więcej informacji, odwiedź stronę dokumentacji<a href=\"http" +"://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by " +"uzyskać niezbędną dokumentację." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " -#| "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " -#| "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " -#| "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " -#| "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " -#| "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" -#| "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " -#| "much in advance for your support!" msgid "" "<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " @@ -9696,13 +9642,13 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " "your support!</p>" msgstr "" -"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.<br><br>Zespół TDE " +"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.</p><p>Zespół TDE " "<i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane są na " "zapewnienie działania serwerów, by można było stale pobierać wydanie - " "Możesz wspierać projekt TDE przez darowizny materialne lub finansowe " -"wykorzystującsposoby opisane na stronie <a href=\"http://www.trinitydesktop." -"org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Z góry " -"dziękujemy za pomoc!" +"wykorzystując sposoby opisane na stronie <a href=\"http://www.trinitydesktop" +".org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Z góry " +"dziękujemy za pomoc!</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format @@ -10198,7 +10144,6 @@ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Proszę podać napis zastępujący lub wybrać poprzedni z listy." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -#, fuzzy msgid "" "<qt>When regular expressions are enabled, you can select part of the " "searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " @@ -10210,11 +10155,14 @@ msgid "" "replacement, put an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></" "code>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Jeśli włączone, jakiekolwiek wystąpienie <code><b>\\N</b></code>, gdzie " -"<code><b>N</b></code> jest liczbą całkowitą, zostanie zastąpione odpowiednim " -"wyrażeniem w nawiasach ze wzorca.<p>Aby użyć prawdziwego <code><b>\\N</b></" -"code> w napisie zastępującym, należy umieścić przed nim dodatkowy ukośnik w " -"ten sposób: <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>Jeżeli włączone są wyrażenia regularne, można wskazać część szukanego " +"tekstu ujmując ją w cudzysłów. Można również umieszczać tekst w ciągu " +"zamiennym, podobnie jak odniesienia w programie sed. Włączając tą opcję, " +"wszelkie wystąpienia <code><b>\\N</b></code> (gdzie <code><b>N</b></code> to " +"liczba całkowita np. \\1, \\2, ...), zostaną zastąpione odpowiadającym im " +"kolejno ciągiem w cudzysłowie z tekstu szukanego.<p>Aby umieścić dosłownie " +"<code><b>\\N</b></code> należy poprzedzić ten napis ukośnikiem: <code><b>\\" +"\\N</b></code>.</qt>" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -10884,14 +10832,12 @@ msgid "&Val:" msgstr "Jasność:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "&Red:" -msgstr "Przy&wróć" +msgstr "Czerwony:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "&Green:" -msgstr "Greckie" +msgstr "Zielony:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 msgid "Bl&ue:" @@ -10902,59 +10848,50 @@ msgid "A&lpha channel:" msgstr "Alfa:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "&Basic colors" -msgstr "Kolor &tła" +msgstr "Podstawowe kolory" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "&Custom colors" -msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika" +msgstr "Kolory użytkownika" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "Dodaj do kolorów &użytkownika" +msgstr "Zdefiniuj kolory użytkownika >>" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Wybierz kolor" +msgstr "Wybór koloru" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 msgid "What's This?" msgstr "Co to jest?" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Debug Message:" -msgstr "Zamknij wiadomość" +msgstr "Wiadomość programu:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Uwaga:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Fatal Error:" -msgstr "Błąd formatu" +msgstr "Nieprzywracalny błąd:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 -#, fuzzy msgid "&Show this message again" -msgstr "Nie wyświetlaj &więcej tego komunikatu" +msgstr "Pokazuj ten komunikat ponownie" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Copy or Move a File" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Kopiowanie lub przenoszenie pliku" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read: %1" -msgstr "Ponów: %1" +msgstr "Odczyt: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 @@ -10969,9 +10906,8 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Daty" +msgstr "Data" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 msgid "Attributes" @@ -10984,52 +10920,44 @@ msgstr "Szukaj w:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 -#, fuzzy msgid "File &name:" -msgstr "Plik zapisany." +msgstr "Nazwa pliku:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "File &type:" -msgstr "Typy Mime" +msgstr "Typ pliku:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 msgid "One directory up" msgstr "Katalog wyżej" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Folder Zdalny" +msgstr "Tworzenie nowego folderu" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Widok" +msgstr "Widok listy" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 -#, fuzzy msgid "Detail View" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Lista szczegółowa" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "Preview File Info" -msgstr "Obrazek podglądu: %1\n" +msgstr "Podgląd informacji o pliku" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 msgid "Preview File Contents" msgstr "Podgląd zawartości plików" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Read-write" -msgstr "Zastąp" +msgstr "Odczyt-zapis" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 -#, fuzzy msgid "Write-only" -msgstr "Tylko do odczytu" +msgstr "Tylko zapis" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 msgid "Inaccessible" @@ -11048,9 +10976,8 @@ msgid "Symlink to Special" msgstr "Łącze do obiektu specjalnego" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 -#, fuzzy msgid "Dir" -msgstr "Dr" +msgstr "Katalog" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 msgid "Special" @@ -11061,19 +10988,16 @@ msgid "&Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 -#, fuzzy msgid "R&eload" msgstr "Odśwież" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 -#, fuzzy msgid "Sort by &Name" -msgstr "Imię" +msgstr "Sortuj według nazw" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 -#, fuzzy msgid "Sort by &Size" -msgstr "Rozmiar czcionki" +msgstr "Sortuj według rozmiaru" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 msgid "Sort by &Date" @@ -11092,9 +11016,8 @@ msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokazuj pliki ukryte" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 -#, fuzzy msgid "the file" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "plik" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 msgid "the directory" @@ -11105,40 +11028,35 @@ msgid "the symlink" msgstr "łącze" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuwanie %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>" -msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz zakończyć <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć %1 \"%2\"?</qt>" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 -#, fuzzy msgid "New Folder 1" -msgstr "Folder Zdalny" +msgstr "Nowy Folder 1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "Folder Zdalny" +msgstr "Nowy Folder" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Folder %1" -msgstr "Folder Zdalny" +msgstr "Nowy Folder %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 -#, fuzzy msgid "Find Directory" -msgstr "Znajdź następne" +msgstr "Znajdź Katalog" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Biblioteki" +msgstr "Katalogi" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 msgid "Directory:" @@ -11271,92 +11189,76 @@ msgstr "Aliasy: %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Nieznany" +msgstr "nieznany" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Unknown Location" -msgstr "Nieznana orientacja" +msgstr "Nieznane Położenie" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +msgstr "Ustawienia drukarki" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Print in color if available" -msgstr "Podgląd niedostępny" +msgstr "Drukuj w kolorze, jeżeli to możliwe" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Print in grayscale" -msgstr "Drukuj obrazki" +msgstr "Drukuj w skali szarości" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Cel drukowania" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 msgid "Print to printer:" msgstr "Drukuj do drukarki:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "Serwer:" +msgstr "Serwer" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 -#, fuzzy msgid "Print to file:" -msgstr "Drukuj obrazki" +msgstr "Drukuj do pliku:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Print all" -msgstr "Drukuj" +msgstr "Drukuj wszystko" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Print selection" -msgstr "Wklej zaznaczenie" +msgstr "Drukuj zaznaczenie" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Print range" -msgstr "Drukuj obrazki" +msgstr "Zakres wydruku" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "From page:" -msgstr "Strona WWW" +msgstr "Od strony:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "To page:" -msgstr "Strona WWW" +msgstr "Do strony:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Print first page first" -msgstr "Drukuj obrazki" +msgstr "Drukuj najpierw pierwszą stronę" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Print last page first" -msgstr "Drukuj obrazki" +msgstr "Drukuj najpierw ostatnią stronę" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 msgid "Number of copies:" msgstr "Liczba kopii:" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Format pliku:" +msgstr "Format papieru" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" @@ -11476,12 +11378,11 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "" +msgstr "Koperta US Common #10 (105 x 241 mm)" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Setup Printer" -msgstr "Drukarka" +msgstr "Ustawienia drukarki" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)" @@ -12120,39 +12021,34 @@ msgid "" msgstr "Uruchom (F)" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Up" -msgstr "Wzmocnij basy" +msgstr "Zwiększ jasność wyświetlacza" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Down" -msgstr "Zmniejsz basy" +msgstr "Zmniejsz jasność wyświetlacza" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Light On Off" -msgstr "Prawy nawias" +msgstr "Przełączanie oświetlenia klawiatury" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Wzmocnij basy" +msgstr "Zwiększ jasność klawiatury" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Zmniejsz basy" +msgstr "Zmniejsz jasność klawiatury" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" @@ -12221,22 +12117,21 @@ msgstr "F%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read directory\n" "%1" msgstr "" -"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" -"%2" +"Nie można odczytać katalogu\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create directory\n" "%1" msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki:\n" -"\n" +"Nie można utworzyć katalogu\n" "%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 @@ -12249,31 +12144,34 @@ msgstr "" "%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "Could not rename\n" "%1\n" "to\n" "%2" msgstr "" -"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" +"Nie można zmienić nazwy\n" +"%1\n" +"na\n" "%2" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open\n" "%1" msgstr "" -"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" -"%2" +"Nie można otworzyć\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not write\n" "%1" -msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'." +msgstr "" +"Nie można zapisać\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 msgid "Operation stopped by the user" @@ -12319,20 +12217,17 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "Nieznany" +msgstr "(nieznany)" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "Nie łącz" +msgstr "Niepodłączony" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Host %1 not found" -msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n" +msgstr "Serwer %1 nie został znaleziony" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 #, c-format @@ -12342,9 +12237,9 @@ msgstr "Połączenie odrzucone przez hosta %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "Odłączono port %1" +msgstr "Podłączono do serwera %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 msgid "Connection refused for data connection" @@ -12387,11 +12282,13 @@ msgstr "" "%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Downloading file failed:\n" "%1" -msgstr "Pobierz nowe: %1" +msgstr "" +"Nie powiodło się pobieranie pliku:\n" +"%1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 #, c-format @@ -12432,9 +12329,8 @@ msgstr "" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 -#, fuzzy msgid "Connection closed" -msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" +msgstr "Połączenie zamknięte" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 @@ -12443,9 +12339,8 @@ msgstr "Znaleziono host %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 -#, fuzzy msgid "Connection to %1 closed" -msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" +msgstr "Połączenie do %1 zostało zamknięte" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 @@ -12454,14 +12349,12 @@ msgstr "Znaleziono hosta" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 -#, fuzzy msgid "Connected to host" -msgstr "Odłączono port %1" +msgstr "Połączono do serwera" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Request aborted" -msgstr "Żądana czcionka" +msgstr "Żądanie anulowane" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 msgid "No server set to connect to" @@ -12476,19 +12369,16 @@ msgid "Server closed connection unexpectedly" msgstr "Serwer zakończył połączenie przedwcześnie" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia" +msgstr "Połączenie odrzucone" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 -#, fuzzy msgid "HTTP request failed" -msgstr "żądanie zostało anulowane" +msgstr "Nie powiodło się żądanie HTTP" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "BłędnyPowód" +msgstr "Niewłaściwy otrzymany nagłówek HTTP" #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 @@ -12508,71 +12398,62 @@ msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Usuń" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete this record?" -msgstr "oczekiwana litera" +msgstr "Usunąć wpis?" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Yes" -msgstr "Mniejszy" +msgstr "Tak" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "No" -msgstr "NumLock" +msgstr "Nie" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "Wstaw" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Update" -msgstr "Spacja" +msgstr "Aktualizacja" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Save edits?" -msgstr "Ulubione" +msgstr "Zapisać zmiany?" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Confirm" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Zatwierdź" #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" @@ -12581,21 +12462,18 @@ msgid "" msgstr "Czy anulować zmiany?" #: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not read from the file" msgstr "Nie można odczytać z pliku" #: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not write to the file" @@ -13415,9 +13293,9 @@ msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Odległość między ikonami podana w pikselach." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Widget style to use" -msgstr "Lista dostawców, która ma zostać użyta" +msgstr "Używany styl komponentów" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 #, no-c-format @@ -13441,9 +13319,9 @@ msgid "" msgstr "Używanie wbudowanego głośnika PC zamiast systemu powiadomień TDE." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What terminal application to use" -msgstr "Nie zgłaszaj uaktualnienia programom" +msgstr "Jakiej aplikacji terminalowej użyć" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:36 #, no-c-format @@ -13467,9 +13345,9 @@ msgid "" msgstr "Czcionka używana do tekstu o literach stałej szerokości.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "System wide font" -msgstr "System Root" +msgstr "Czcionka systemowa" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 #, no-c-format @@ -13510,9 +13388,9 @@ msgstr "" "Czcionka używana w panelu na dole ekranu, dla listy działających aplikacji." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" +msgstr "Czcionka paska narzędzi" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 #, no-c-format @@ -13556,9 +13434,9 @@ msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Pokazuj podgląd w oknie wyboru pliku" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Pokaż pomoc" +msgstr "Pokaż pliki ukryte" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 #, no-c-format @@ -13569,9 +13447,9 @@ msgstr "" "Określa czy pliki o nazwach zaczynających się od kropki będą wyświetlane" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show speedbar" -msgstr "Wyświetlaj pasek &menu" +msgstr "Pokaż pasek szybkiego dostępu" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 #, no-c-format @@ -13582,7 +13460,7 @@ msgstr "" "okna" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What country" msgstr "Kraj" @@ -13682,11 +13560,11 @@ msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgstr "Czy podczas ich przemieszczania paski narzędzi powinny być widoczne" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Password echo type" -msgstr "Puste hasło" +msgstr "Przedstawianie hasła" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The size of the dialog" -msgstr "Porada dnia" +msgstr "Rozmiar okna" |