diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po index f23324223e5..346ff86b102 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informacja o synchronizacji" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Wersja KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Wersja TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Program do synchronizowania" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "ogólnie KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "ogólnie TDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "nic (tylko archiwizacja)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4271,10 +4271,10 @@ msgstr "&Standardowa książka adresowa" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową KDE (np. tą którą edytujesz w " +"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz w " "KAddressBook, i której używasz w KMailu)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4288,12 +4288,12 @@ msgstr "&Plik vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast " -"standardowej książki adresowej KDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " +"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " "Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " "wyboru pliku.</qt>" @@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "&Standardowy kalendarz" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia " -"kalendarza KDE.</qt>" +"kalendarza TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&Plik kalendarza:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast " -"standardowego kalendarza KDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " +"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " "Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk wyboru " "pliku.</qt>" @@ -5558,8 +5558,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5761,13 +5761,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy " "wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać " "innych od synchronizowania <i>ich</i> palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta musi " "być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie potrafi " -"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z KDE.</qt>" +"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5825,9 +5825,9 @@ msgstr "&Uruchom KPilota przy zalogowaniu" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" -"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do KDE.</qt>" +"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5852,14 +5852,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak " -"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla KDE) lub Evolution (zintegrowany " +"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany " "program PIM dla Gnome).\n" "\n" "Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym asystencie " @@ -5874,8 +5874,8 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "" "magically do your bidding. </qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła przy " -"wylogowaniu z KDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " +"wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " "więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i " "magicznie zrobi resztę.</qt>" |