summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index fb434a61b02..1193c587248 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid "kcmlaptop"
msgstr "kcmlaptop"
#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Moduł informacji systemowych dla panelu KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Moduł informacji systemowych dla panelu TDE"
#: pcmcia.cpp:47
msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
@@ -651,14 +651,14 @@ msgid ""
"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
"set-uid root"
msgstr ""
"Jeśli powyższe opcje są zablokowane, oznacza to, że nie ma ustawionego "
"odpowiednio \"programu pomocniczego\", umożliwiającego zmianę stanu ACPI. Można "
"ją włączyć na dwa sposoby, ustawiając prawo zapisu do pliku /proc/acpi/sleep "
"dla każdego przy każdym uruchomieniu systemu lub klikając na poniższy przycisk, "
-"co spowoduje ustawienie wykonywania programu pomocniczego ACPI dla KDE z "
+"co spowoduje ustawienie wykonywania programu pomocniczego ACPI dla TDE z "
"prawami administratora (suid)"
#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
@@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Enable &scroll bar"
msgstr "Włącz &suwak"
#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Ta opcja włącza suwak, tak że może on być używany w KDE"
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
+msgstr "Ta opcja włącza suwak, tak że może on być używany w TDE"
#: sony.cpp:78
msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
@@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr ""
#: apm.cpp:124
msgid ""
"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
"button below will do this for you"
msgstr ""
"Jeśli powyższa opcja jest zablokowana, oznacza to, że musisz być zalogowany "
"jako administrator lub musisz używać programu pomocniczego do wywołania funkcji "
-"\"programowego zatrzymania\". KDE zawiera taki program. Jeśli chcesz go używać, "
+"\"programowego zatrzymania\". TDE zawiera taki program. Jeśli chcesz go używać, "
"musisz ustawić go tak, by wykonywał się z uprawnieniami administratora. "
"Kliknięcie na poniższym przycisku spowoduje wykonanie tej czynności"