summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 3f75c7a5995..384955e2713 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -54,27 +54,27 @@ msgid "[Exit current mode]"
msgstr "[Opuść bieżący tryb]"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "Lirc dla KDE"
+msgid "TDE Lirc"
+msgstr "Lirc dla TDE"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "System kontrol za pomocą pilotów dla KDE"
+msgid "The TDE IR Remote Control System"
+msgstr "System kontrol za pomocą pilotów dla TDE"
#: kcmlirc.cpp:55
msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
+"any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
-"Użyj tego do konfiguracji systemu kontroli KDE za pomocą pilotów, co pozwoli ci "
-"sterować dowolnym programem KDE za pomocą pilota."
+"Użyj tego do konfiguracji systemu kontroli TDE za pomocą pilotów, co pozwoli ci "
+"sterować dowolnym programem TDE za pomocą pilota."
#: kcmlirc.cpp:57
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1>"
"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
"button.</p>"
"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Piloty</h1>"
"<p> Ten moduł pozwala skonfigurować interakcję między pilotami a programami "
-"KDE. Po prostu wybierz pilota i kliknij \"Dodaj\" na liście Akcji/Przycisków. "
-"Jeśli chcesz, żeby KDE spróbowało automatycznie przypisać przyciski do "
+"TDE. Po prostu wybierz pilota i kliknij \"Dodaj\" na liście Akcji/Przycisków. "
+"Jeśli chcesz, żeby TDE spróbowało automatycznie przypisać przyciski do "
"obsługiwanych akcji programu, spróbuj uruchomić opcję \"Automatyczne "
"przypisanie\".</p> "
"<p>Aby przeglądać rozpoznane programy i piloty, wybierz kartę <em>"
@@ -113,10 +113,10 @@ msgstr "Nie uruchamiaj"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
+"you begin TDE?"
msgstr ""
"Czy chcesz, aby Pilot na Podczerwień był uruchamiany automatycznie wraz ze "
-"startem KDE?"
+"startem TDE?"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid "Automatically Start?"