diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po | 4969 |
1 files changed, 2340 insertions, 2629 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po index 80104a93a89..e0a8b94e57e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,1763 +16,604 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n" -"Szyfrowanie </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Niszczenie %n pliku\n" -"Niszczenie %n plików\n" -"Niszczenie %n plików" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Błąd KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" -"<b>Operacja wstrzymana</b>." -"<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Odszyfrowywanie %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Odszyfrowywanie" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrzej Stencel" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym." -"<br>Chcesz go zaimportować?</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrzejstencel@o2.pl" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna " -"zarządzania kluczami Kgpg.</p>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Podpis" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Klucze" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Tworzenie klucza" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Po&każ szczegóły" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Tryb eksperta" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupy" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Tworzenie pary kluczy" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Komentarz (opcjonalnie):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Data ważności:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Własne polecenie odszyfrowania:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie " -"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko dla " -"zaawansowanych użytkowników).</p>\n" -"\t\t</qt>" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatybilność z PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Tygodni" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Miesięcy" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompatybilność z PGP 6:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze " -"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom " -"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Lat" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Rozmiar klucza:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w formacie, " -"obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w treści " -"wiadomości e-mail.</p></qt>" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorytm:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ukrycie identyfikatora użytkownika:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza odbiorcy " -"wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ odbiorca " -"pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu zaszyfrowanych " -"pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony będzie do próbowania " -"wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania pakietów. Proces ten może być " -"długotrwały, w zależności od ilości kluczy tajnych, jakie posiada odbiorca.</p>" -"</qt>" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Niepoprawny adres e-mail" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed " -"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików " -"źródłowych jest prawie niemożliwe. <b>Musisz mieć świadomość faktu, że nie na " -"wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne</b>" -". Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze " -"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. " -"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>" +msgid "Key Properties" +msgstr "Właściwości klucza" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i " -"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go " -"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie " -"podpisanego klucza.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Niepoprawny" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Własne polecenie szyfrowania:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączony" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Własne polecenie szyfrowania:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru klucza, w " -"którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja jest " -"zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Unieważniony" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Przeterminowany" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików " -"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z " -"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Szyfrowanie plików z:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Żadne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Szyfrowanie plików z:</b><br /> \n" -"<p>Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja " -"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a " -"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Pełne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Zmień..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Absolutne" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Szyfrowanie zawsze z:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nieograniczone" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Szyfrowanie zawsze z:</b><br /> \n" -"<p>Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane również " -"wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie plików " -"z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie zawsze z:\".</p>" -"</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "brak" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ustawienia globalne:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Wybór nowej daty ważności" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Katalog domowy GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Hasło klucza zostało zmienione" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Plik konfiguracyjny:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Katalog domowy:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Niepoprawne hasło" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Użyj &agenta GnuPG" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Serwer kluczy" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Publiczny:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Prywatny:" +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Łączenie z serwerem..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Ustawienia globalne" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musisz wybrać klucz." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>" + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Przerwij" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n" -"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy " -"uruchamianiu TDE.</p></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Klucz publiczny" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą wykonywane " -"przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie środkowym " -"przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. Jeśli to pole " -"nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za pomocą skrótów " -"klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +"<qt>Przetworzono %n klucz.<br></qt>\n" +"<qt>Przetworzono %n klucze.<br></qt>\n" +"<qt>Przetworzono %n kluczy.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n" -"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)" +"<qt>Jeden klucz niezmieniony.<br></qt>\n" +"<qt>%n klucze niezmienione.<br></qt>\n" +"<qt>%n kluczy niezmienionych.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:</b><br />" -"\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"<qt>Zaimportowano jeden podpis.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n podpisy.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n podpisów.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Niszczarka" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Zainstaluj Niszczarkę" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n" -"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n" -"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n" -"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Aplet i menu" +"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora.<br></qt>\n" +"<qt>%n klucze bez identyfikatora.<br></qt>\n" +"<qt>%n kluczy bez identyfikatora.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym " -"uruchomieniu KGpg):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Menedżer kluczy" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu usług Konquerora" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:" +"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Menu usługi podpisywania pliku:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:" +"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Menu usługi odszyfrowania pliku:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Wyłączone" +"<qt>Zaimportowano jeden podklucz.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n podklucze.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n podkluczy.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Włączone dla wszystkich plików" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Tacka systemowa" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia.<br></qt>\n" +"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny.<br></qt>\n" +"<qt>Przetworzono %n klucze tajne.<br></qt>\n" +"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfruj" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpisz" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Spytaj" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Odszyfruj i zapisz" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Ustaw jako domyślny" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<b>INFORMACJA</b>:\n" -"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n" -"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg." +"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b><br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Kolory kluczy" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nieznane klucze:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Zaufane klucze:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Unieważnione klucze:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Czcionka edytora" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostępne zaufane klucze" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Klucze należące do grupy</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Domyślny serwer kluczy" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Właściwości klucza" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Brak zdjęcia" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Zdjęcie:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego można " -"dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda " -"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą " -"uwierzytelnienia.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Zdjęcie:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Klucz wyłączony" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Zmień datę ważności..." +"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony.<br></qt>\n" +"<qt>%n klucze tajne niezmienione.<br></qt>\n" +"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych.<br></qt>" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmień hasło..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Utworzony:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID klucza:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Zaufanie właściciela:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorytm:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Data ważności:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Zaufanie:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Nie wiem" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "BRAK zaufania" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalne" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Pełne" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Absolutne" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu lub " -"fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie klucze, w " -"których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać według " -"identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, " -"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz o " -"takim identyfikatorze).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany.<br></qt>\n" +"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane.<br></qt>\n" +"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<b>Pole wyboru serwera kluczy:</b>\n" -"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną " -"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Serwer kluczy:" +"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>Serwer kluczy:</b><br /> " -"<p>Serwer kluczy to połączone z internetem scentralizowane repozytorium kluczy " -"PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz na którym można przechowywać klucze. " -"Wybierz z listy serwer kluczy, którego chcesz użyć.</p> " -"<p>Często właścicielami tych kluczy są osoby, których użytkownik nigdy nie " -"spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co najmniej wątpliwa. Przeczytaj " -"w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się " -"jak GnuPG radzi sobie z tym problemem.</p> </qt>" +"Nie importowano żadnego klucza... \n" +"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół." -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Szukaj" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślne)" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Pośrednik HTTP:" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Po&każ odszyfrowany plik" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Zaszyfruj plik" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eksportuj:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany serwer.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Podpisz plik" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Klucz do eksportowania:" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Schowek jest pusty." + +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt><b>Klucz do eksportowania:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany na wybrany " -"serwer kluczy.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID klucza" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Wydrukowanie certyfikatu" +"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:<br><b>%1</b>, aby " +"przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania plik zostanie " +"usunięty.</qt>" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Metoda kompresji archiwum:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez powodu" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Klucz został zastąpiony innym" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Klucz został wycofany z użycia" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Powód unieważnienia:" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Zapisanie certyfikatu:" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Import do zbioru kluczy" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asystent KGpg" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Zniszcz plik" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Wstęp" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"<h1>Witaj w Asystencie KGpg</h1>\n" -"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, " -"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci utworzyć " -"twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików i " -"wiadomości e-mail." +"<qt><p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików " +"<b>niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły " +"zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś " +"go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na " +"plikach (nie na katalogach).</p></qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Twoja wersja GnuPG:" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Rozpakuj do: " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +#: kgpg.cpp:534 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij " -"przycisk \"Dalej\"." +"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym.<br>Czy chcesz go zaimportować?</" +"p>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -"<qt>Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim " -"pulpicie." -"<br>\n" -"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 razy). " -"\n" -"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części mogą " -"być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n" -"<br><b>Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie być " -"zupełnie bezpieczne.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Twój domyślny klucz:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją " -"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Utworzono nową parę kluczy" +"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG.<br>Może " +"to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg.<br>Czy chcesz uruchomić " +"Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Utworzono nowy klucz" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Uruchom asystenta" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Ustaw jako klucz domyślny" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nie uruchamiaj" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:628 msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ustaw jako klucz domyślny:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako domyślną.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>. Upewnij się, czy " +"masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć plik konfiguracyjny?" +"</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Utwórz konfigurację" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certyfikat unieważnienia" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nie twórz" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby " -"klucz został skompromitowany." +"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>. Upewnij się, czy " +"masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku konfiguracyjnego.</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Zapisz jako:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Klucz do zaimportowania:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Data utworzenia" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Własne opcje szyfrowania" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Klucz szyfrowania pliku." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Kompatybilność z PGP 6" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupy GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Rozmiar okna edytora." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas operacji " -"na plikach zdalnych." +"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy " +"kluczy nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować " +"program GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Wyświetlanie porady dnia." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy." +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie " -"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n" -"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go " -"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n" +msgid "Shredder" +msgstr "Niszczarka" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy " -"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n" -"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</p>" -"\n" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka " -"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong>" -"<br>\n" -"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. " -"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. " -"<br>\n" -"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, " -"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij " -"\"zaszyfruj\". Wybierz\n" -"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". " -"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij " -"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi " -"dostępnymi opcjami.</p>\n" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Otwórz &edytor" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się " -"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz " -"\"kgpg -k\".</p>\n" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" msgstr "" -"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go " -"w edytorze KGpg.</p>\n" +"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</" +"b>.<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z " +"podpisywaniem/odszyfrowywaniem.<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach " +"KGpg albo go popraw.</qt>" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n" -"\n" -"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n" -"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n" -"Mam nadzieję że ci się spodoba." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zaszyfruj plik" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik" +"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n" +"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać " +"jednocześnie plików i katalogów." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpisz plik" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Nie można zniszczyć katalogu." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Sprawdź podpis" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Zniszcz plik" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Nie można podpisać katalogu." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Nie można sprawdzić katalogu." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:" #: kgpgeditor.cpp:143 msgid "&Encrypt File..." @@ -1782,10 +623,6 @@ msgstr "&Zaszyfruj plik..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "&Odszyfruj plik..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy" - #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." msgstr "&Utwórz podpis..." @@ -1798,6 +635,11 @@ msgstr "&Sprawdź podpis..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "Sprawdź sumę &MD5..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "bez tytułu" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 msgid "*|All Files" @@ -1815,20 +657,27 @@ msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania" msgid "Decrypt File To" msgstr "Odszyfruj plik do" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + #: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich " -"znaków znajdujących się w tym dokumencie." +"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje " +"wszystkich znaków znajdujących się w tym dokumencie." #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku." #: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 @@ -1847,409 +696,314 @@ msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia" msgid "Open File to Sign" msgstr "Otwarcie pliku do podpisania" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>." -"<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas " -"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie " -"usunięty.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nie można pobrać pliku." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n" -"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nie można czytać pliku." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Podpisz/Sprawdź" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Zaszyfruj" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " lub " -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Odszyfruj" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez tytułu" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" msgstr "" -"<qt><b>Brak podpisu:</b>" -"<br>ID klucza: %1" -"<br>" -"<br>Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Brak klucza" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nie importuj" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrzej Stencel" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrzejstencel@o2.pl" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Niepoprawny" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +"<b>Nie znaleziono identyfikatora użytkownika</b>. Będą próbowane wszystkie " +"klucze tajne.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Unieważniony" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Przeterminowany" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowane" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Żadne" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalne" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Nie znaleziono podpisu." -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Pełne" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Poprawny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klucza: %2</qt>" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Absolutne" +#: kgpginterface.cpp:630 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Niepoprawny podpis </b> dla:<br>%1<br> Identyfikator klucza: " +"%2<br><br><b>Tekst jest uszkodzony.</b></qt>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nieograniczone" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "brak" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Wybór nowej daty ważności" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma MD5" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Hasło klucza zostało zmienione" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nie można zmienić daty ważności" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Suma MD5 pliku <b>%1</b>:" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Niepoprawne hasło" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Stan nieznany</b>" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Suma poprawna</b>, plik jest nienaruszony." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Po&każ odszyfrowany plik" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Zaszyfruj plik" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY</b>" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpisz plik" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schowek jest pusty." +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:" -"<br><b>%1</b>, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania " -"plik zostanie usunięty.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego" +"<qt><b>NIEPOPRAWNY podpis</b> od:<br> %1<br>Identyfikator klucza: " +"%2<br><br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metoda kompresji archiwum:" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Brak podpisu:</b><br>ID klucza: %1<br><br>Czy chcesz zaimportować ten " +"klucz z serwera kluczy?</qt>" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importuj" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nie importuj" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie.</br>" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się.<br> Czy " +"chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zniszcz plik" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n" +"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie." -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików <b>" -"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać " -"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w " -"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie " -"na katalogach).</p></qt>" +"<qt><b>Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.</b><br>Czy chcesz " +"spróbować zmienić ją w oknie terminala?</qt>" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie<br>" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozpakuj do: " +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b></qt>" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym." -"<br>Czy chcesz go zaimportować?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu." +"<qt>Wprowadź nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b><br>Jeśli je zapomnisz, " +"stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!<br></qt>" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG." -"<br>Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg." -"<br>Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>" +"<qt><br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> <br>Należy zauważyć, że " +"zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane.<br>Aby w pełni używać tego " +"klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, trzeba zmienić klucz (klikają " +"na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na pełne lub absolutne.</qt>" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Uruchom asystenta" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nie uruchamiaj" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Użyj mimo tego" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>" -". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć " -"plik konfiguracyjny?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nie używaj" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Utwórz konfigurację" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie twórz" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego." -#: kgpg.cpp:633 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>" -". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku " -"konfiguracyjnego.</qt>" +"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n" +"Szyfrowanie </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy " -"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny" +"Niszczenie %n pliku\n" +"Niszczenie %n plików\n" +"Niszczenie %n plików" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Błąd KGpg" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "" +"<b>Operacja wstrzymana</b>.<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Otwórz &edytor" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Odszyfrowywanie %1" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Odszyfrowywanie" -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</b>" -"." -"<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z " -"podpisywaniem/odszyfrowywaniem." -"<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>" +"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym.<br>Chcesz go zaimportować?</p>" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n" -"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać " -"jednocześnie plików i katalogów." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie można zniszczyć katalogu." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie można podpisać katalogu." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie można sprawdzić katalogu." +"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna " +"zarządzania kluczami Kgpg.</p>" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpgoptions.cpp:110 msgid "Decryption" msgstr "Odszyfrowanie" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 msgid "GnuPG Settings" msgstr "Ustawienia GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 msgid "Key Servers" msgstr "Serwery kluczy" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" "Do you want to create it now ?\n" @@ -2261,359 +1015,336 @@ msgstr "" "\n" "Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "No Configuration File Found" msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Create" msgstr "Stwórz" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" "Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników " "katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" msgstr "Podpisz plik" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" msgstr "Odszyfruj plik" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Add New Key Server" msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Server URL:" msgstr "URL serwera:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Wybór klucza publicznego" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Wyszukiwanie: " - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do " -"szyfrowania." - -#: popuppublic.cpp:159 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w " -"edytorze tekstów." +"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>.<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany " +"do pliku tymczasowego na czas wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu " +"operacji plik tymczasowy zostanie usunięty.</qt>" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza do " -"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem " -"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ " -"próbowane są wszystkie dostępne klucze." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Nie można pobrać pliku." -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>" -": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i " -"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go " -"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie " -"podpisanego klucza." +"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n" +"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. " -"Nie będzie możliwe jego odzyskanie." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nie można czytać pliku." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br />" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed " -"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików " -"źródłowych jest prawie niemożliwe. </p> " -"<p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików " -"nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać zapisane w " -"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub " -"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na " -"katalogach).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Podpisz/Sprawdź" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Szyfrowanie symetryczne" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Zaszyfruj" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby " -"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Odszyfruj" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Dodatkowa opcja:" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "bez tytułu" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na " -"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Brak klucza" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się." -#: listkeys.cpp:217 +#: listkeys.cpp:222 msgid "Private Key List" msgstr "Lista kluczy prywatnych" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:240 msgid "Choose secret key:" msgstr "Wybierz klucz tajny:" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b>" -"<br>Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do " -"podpisywania.</qt>" +"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b><br>Proszę zmienić ich " +"stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do podpisywania.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>" +msgstr "" +"<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 msgid "Key Management" msgstr "Zarządzanie kluczami" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 msgid "&Delete Keys" msgstr "&Usuń klucze" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." msgstr "&Podpisz klucze..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" msgstr "Usuń p&odpis" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" msgstr "&Modyfikuj klucz" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 msgid "&Import Key..." msgstr "&Importuj klucz..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 msgid "&Delete Group" msgstr "&Usuń grupę" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 msgid "&Edit Group" msgstr "&Modyfikuj grupę" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza" + +#: listkeys.cpp:598 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 msgid "&Open Photo" msgstr "&Otwórz fotografię" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 msgid "&Delete Photo" msgstr "&Usuń fotografię" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 msgid "&Add Photo" msgstr "&Dodaj fotografię" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 msgid "&Add User Id" msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 msgid "&Delete User Id" msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 msgid "Export Secret Key..." msgstr "Eksportuj klucz tajny..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 msgid "Revoke Key..." msgstr "Unieważnij klucz..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 msgid "Delete Key Pair" msgstr "Usuń parę kluczy" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "Wy&generuj parę kluczy..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 msgid "Tip of the &Day" msgstr "Porada &dnia" -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 msgid "View GnuPG Manual" msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 msgid "Trust" msgstr "Zaufanie" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Data utworzenia" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 msgid "Expiration" msgstr "Ważność" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 msgid "&Photo ID's" msgstr "&Zdjęcia" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Wyłączone" + +#: listkeys.cpp:638 msgid "Small" msgstr "Małe" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 msgid "Medium" msgstr "Średnie" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 msgid "Large" msgstr "Duże" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identyfikator" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Wyszukiwanie: " + +#: listkeys.cpp:748 msgid "Filter Search" msgstr "Wyszukiwanie filtrujące" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 kluczy, 000 grup" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 msgid "Add New User Id" msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika" -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z " -"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie " -"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288." +"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem " +"z twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz " +"stanie się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2621,82 +1352,85 @@ msgstr "" "Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" "Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b>" -"<br>z klucza <b>%2 <%3></b>?</qt>" +"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b><br>z klucza <b>%2 <%3>" +"</b>?</qt>" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Usuń klucze" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 msgid "Photo id" msgstr "Zdjęcie" -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu '<b>%1</b>'." -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Klucz publiczny" +msgstr "" +"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację." -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 msgid "Sub Key" msgstr "Podklucz" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Para kluczy tajnych" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 msgid "Key Group" msgstr "Grupa kluczy" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 msgid "Photo ID" msgstr "Identyfikator zdjęcia" -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" msgstr "Podpis unieważnienia" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Osierocony klucz tajny" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 kluczy, %2 grup" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany." +msgstr "" +"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" "If someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -2708,15 +1442,20 @@ msgstr "" "kluczem będzie naruszone!\n" "Kontynuować eksport klucza?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Eksportuj" + +#: listkeys.cpp:1511 msgid "Do Not Export" msgstr "Nie eksportuj" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako" -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" "DO NOT leave it in an insecure place." @@ -2724,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n" "NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu." -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -2732,15 +1471,15 @@ msgstr "" "Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n" "Sprawdź swój klucz." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 msgid "Public Key Export" msgstr "Eksport klucza publicznego" -#: listkeys.cpp:1556 +#: listkeys.cpp:1609 msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -2748,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n" "Sprawdź swój klucz." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.\n" @@ -2760,98 +1499,89 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Generate" msgstr "Generuj" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Do Not Generate" msgstr "Nie generuj" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne " "podgrupy.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Create New Group" msgstr "Tworzenie nowej grupy" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Enter new group name:" msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" "Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do " "grupy:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> " -"nie zostanie utworzona.</qt>" +"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> nie " +"zostanie utworzona.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" "Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze " "kluczy. Zostaną one usunięte z grupy." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 msgid "Group Properties" msgstr "Właściwości grupy" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Odcisk klucza: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z " -"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić " -"twojego kanału komunikacji</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz." -"<br><b>Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to " -"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Odcisk klucza: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając " +"się z właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje " +"przechwycić twojego kanału komunikacji</qt>" + +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz.<br><b>Jeśli nie " +"sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to bezpieczeństwo twojego " +"kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 #, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -2859,99 +1589,97 @@ msgid "" "How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " "with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą " -"chcesz się komunikować:\n" +"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z " +"którą chcesz się komunikować:\n" "Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z " "którymi chcesz się komunikować:\n" "Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z " "którymi chcesz się komunikować:" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 msgid "I Will Not Answer" msgstr "Nie odpowiem" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Wcale nie sprawdziłem" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "" "Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n" "użytkownika (otwórz okno terminala)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1</b> nie został podpisany.</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." +msgstr "" +"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis" -"<br><b>%1</b> z klucza:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis<br><b>%1</b> z klucza:<br><b>%2</b>?</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:" -"<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi " -"przypadkowe" +"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż " +"litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi przypadkowe" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n" "Minimalna długość to 5 znaków" -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 msgid "Generating new key pair." msgstr "Generowanie nowej pary kluczy" -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" "\n" "Please wait..." @@ -2959,16 +1687,16 @@ msgstr "" "\n" "Proszę czekać..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 msgid "Generating New Key..." msgstr "Generowanie nowego klucza..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2976,34 +1704,37 @@ msgstr "" "Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n" "Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Utworzono nową parę kluczy" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 msgid "backup copy" msgstr "kopia zapasowa" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do drukowania...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>" -"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować " -"plików zaszyfrowanych tym kluczem." +"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>Usunięcie tej pary " +"kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować plików " +"zaszyfrowanych tym kluczem." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:" -"<br><b>%1</b>Nie zostaną one usunięte." -"<br></qt>" +"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:<br><b>%1</b>Nie " +"zostaną one usunięte.<br></qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" @@ -3013,543 +1744,1523 @@ msgstr "" "<qt><b>Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?</b></qt>\n" "<qt><b>Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 msgid "Key Import" msgstr "Import klucza" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 msgid "Importing..." msgstr "Importowanie..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" msgstr " [Podpis unieważnienia]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" msgstr " [lokalnie]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 msgid "%1 subkey" msgstr "%1 podklucz" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 msgid "Loading Keys..." msgstr "Wczytywanie kluczy..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Tworzenie klucza" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n" +"\n" +"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n" +"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n" +"Mam nadzieję że ci się spodoba." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Tryb eksperta" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zaszyfruj plik" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Tworzenie pary kluczy" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Podpisz plik" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Tygodni" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sprawdź podpis" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Miesięcy" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Zniszcz plik" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Lat" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Rozmiar klucza:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę." +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Wybór klucza publicznego" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Niepoprawny adres e-mail" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " lub " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"<b>Nie znaleziono identyfikatora użytkownika</b>. Będą próbowane wszystkie " -"klucze tajne." -"<br>" +"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do " +"szyfrowania." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości " +"w edytorze tekstów." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza " +"do zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest " +"środkiem przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, " +"ponieważ próbowane są wszystkie dostępne klucze." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)" +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>: klucz publiczny po " +"zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i nie można go używać " +"dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie " +"tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie podpisanego klucza." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony." +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nie znaleziono podpisu." +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. " +"Nie będzie możliwe jego odzyskanie." -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Poprawny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klucza: %2</qt>" +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /><p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje " +"niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed usunięciem) plików, które zostaną " +"zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików źródłowych jest prawie " +"niemożliwe. </p> <p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na " +"wszystkich systemach plików nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego " +"pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, " +"jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie " +"działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Szyfrowanie symetryczne" + +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt><b>Niepoprawny podpis </b> dla:" -"<br>%1" -"<br> Identyfikator klucza: %2" -"<br>" -"<br><b>Tekst jest uszkodzony.</b></qt>" +"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby " +"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "Dodatkowa opcja:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny" +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na " +"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'." -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma MD5" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Suma MD5 pliku <b>%1</b>:" +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Własne polecenie odszyfrowania:</b><br />\n" +"\t\t<p>Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie " +"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko " +"dla zaawansowanych użytkowników).</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Stan nieznany</b>" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatybilność z PGP 6" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Suma poprawna</b>, plik jest nienaruszony." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kompatybilność z PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze " +"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom " +"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY</b>" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w " +"formacie, obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w " +"treści wiadomości e-mail.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ukrycie identyfikatora użytkownika:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza " +"odbiorcy wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ " +"odbiorca pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu " +"zaszyfrowanych pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony " +"będzie do próbowania wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania " +"pakietów. Proces ten może być długotrwały, w zależności od ilości kluczy " +"tajnych, jakie posiada odbiorca.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie " +"przed usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie " +"plików źródłowych jest prawie niemożliwe. <b>Musisz mieć świadomość faktu, " +"że nie na wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne</b>. " +"Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze " +"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. " +"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:</b> <br />\n" +"\t\t<p>Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako " +"niezaufany i nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu " +"uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, " +"nawet nie podpisanego klucza.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Własne polecenie szyfrowania:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>NIEPOPRAWNY podpis</b> od:" -"<br> %1" -"<br>Identyfikator klucza: %2" -"<br>" -"<br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>" +"<qt><b>Własne polecenie szyfrowania:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru " +"klucza, w którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja " +"jest zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie.</br>" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:</b><br />\n" +"\t\t<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików " +"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z " +"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Szyfrowanie plików z:" + +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się." -"<br> Czy chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>" +"<qt><b>Szyfrowanie plików z:</b><br /> \n" +"<p>Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja " +"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a " +"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Zmień..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Szyfrowanie zawsze z:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n" -"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie." +"<qt><b>Szyfrowanie zawsze z:</b><br /> \n" +"<p>Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane " +"również wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie " +"plików z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie " +"zawsze z:\".</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>:</qt>" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ustawienia globalne:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Katalog domowy GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Plik konfiguracyjny:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Katalog domowy:" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Użyj &agenta GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "&Publiczny:" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Prywatny:" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy" + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Ustawienia globalne" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.</b>" -"<br>Czy chcesz spróbować zmienić ją w oknie terminala?</qt>" +"<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n" +"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy " +"uruchamianiu TDE.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie<br>" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b></qt>" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą " +"wykonywane przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie " +"środkowym przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. " +"Jeśli to pole nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za " +"pomocą skrótów klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"<qt>Wprowadź nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b>" -"<br>Jeśli je zapomnisz, stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!" -"<br></qt>" +"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n" +"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>Przetworzono %n klucz." -"<br></qt>\n" -"<qt>Przetworzono %n klucze." -"<br></qt>\n" -"<qt>Przetworzono %n kluczy." -"<br></qt>" +"<qt><b>Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:</" +"b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Zainstaluj Niszczarkę" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>Jeden klucz niezmieniony." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klucze niezmienione." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kluczy niezmienionych." -"<br></qt>" +"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n" +"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n" +"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n" +"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia." -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplet i menu" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym " +"uruchomieniu KGpg):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Menedżer kluczy" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu usług Konquerora" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Zaimportowano jeden podpis." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n podpisy." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n podpisów." -"<br></qt>" +"<qt><b>Menu usługi podpisywania pliku:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klucze bez identyfikatora." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kluczy bez identyfikatora." -"<br></qt>" +"<qt><b>Menu usługi odszyfrowania pliku:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Włączone dla wszystkich plików" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Tacka systemowa" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA." -"<br></qt>" +"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika." -"<br></qt>" +"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Zaszyfruj" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Podpisz" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Spytaj" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Odszyfruj i zapisz" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Ustaw jako domyślny" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>Zaimportowano jeden podklucz." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n podklucze." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n podkluczy." -"<br></qt>" +"<b>INFORMACJA</b>:\n" +"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n" +"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Kolory kluczy" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nieznane klucze:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Zaufane klucze:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Unieważnione klucze:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Czcionka edytora" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Dostępne zaufane klucze" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Klucze należące do grupy</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)" + +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Domyślny serwer kluczy" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Brak zdjęcia" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia." -"<br></qt>\n" -"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia." -"<br></qt>" +"<qt><b>Zdjęcie:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego " +"można dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda " +"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą " +"uwierzytelnienia.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Zdjęcie:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Klucz wyłączony" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Zmień datę ważności..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Zmień hasło..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Utworzony:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID klucza:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Zaufanie właściciela:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Zaufanie:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Odcisk klucza:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Nie wiem" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "BRAK zaufania" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalne" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Pełne" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Absolutne" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny." -"<br></qt>\n" -"<qt>Przetworzono %n klucze tajne." -"<br></qt>\n" -"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych." -"<br></qt>" +"<qt><b>Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu " +"lub fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie " +"klucze, w których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać " +"według identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, " +"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz " +"o takim identyfikatorze).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Pole wyboru serwera kluczy:</b>\n" +"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną " +"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Serwer kluczy:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klucze tajne niezmienione." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych." -"<br></qt>" +"<qt><b>Serwer kluczy:</b><br /> <p>Serwer kluczy to połączone z internetem " +"scentralizowane repozytorium kluczy PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz " +"na którym można przechowywać klucze. Wybierz z listy serwer kluczy, którego " +"chcesz użyć.</p> <p>Często właścicielami tych kluczy są osoby, których " +"użytkownik nigdy nie spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co " +"najmniej wątpliwa. Przeczytaj w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania" +"\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się jak GnuPG radzi sobie z tym " +"problemem.</p> </qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Szukaj" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Pośrednik HTTP:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych." -"<br></qt>" +"<qt><b>Eksportuj:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany " +"serwer.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Klucz do eksportowania:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Klucz do eksportowania:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany " +"na wybrany serwer kluczy.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Własne opcje szyfrowania" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Klucz szyfrowania pliku." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Kompatybilność z PGP 6" + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików" + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupy GPG" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Rozmiar okna edytora." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami." + +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> " -"<br>Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane." -"<br>Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, " -"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na " -"pełne lub absolutne.</qt>" +"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas " +"operacji na plikach zdalnych." -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "" +"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Wyświetlanie porady dnia." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Podpis" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia GnuPG" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ID klucza" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Wydrukowanie certyfikatu" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Bez powodu" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Klucz został zastąpiony innym" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Klucz został wycofany z użycia" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Powód unieważnienia:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Zapisanie certyfikatu:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import do zbioru kluczy" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asystent KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Wstęp" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Nie importowano żadnego klucza... \n" -"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół." +"<h1>Witaj w Asystencie KGpg</h1>\n" +"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, " +"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci " +"utworzyć twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików " +"i wiadomości e-mail." -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Twoja wersja GnuPG:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Użyj mimo tego" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nie używaj" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij " +"przycisk \"Dalej\"." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serwer kluczy" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Łączenie z serwerem..." +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musisz wybrać klucz." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim " +"pulpicie.<br>\n" +"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 " +"razy). \n" +"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części " +"mogą być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n" +"<br><b>Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie " +"być zupełnie bezpieczne.</b></qt>" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu TDE." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Przerwij" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Twój domyślny klucz:" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją " +"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania." -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Klucze" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Po&każ szczegóły" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupy" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Utworzono nowy klucz" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ustaw jako klucz domyślny" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ustaw jako klucz domyślny:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako " +"domyślną.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certyfikat unieważnienia" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby " +"klucz został skompromitowany." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Zapisz jako:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Klucz do zaimportowania:" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie " +"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n" +"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie " +"go zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n" + +#: tips:8 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem " +"myszy na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n" +"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</" +"p>\n" + +#: tips:14 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz " +"kilka kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips:19 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong><br>\n" +"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania " +"kluczami. Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim " +"znajomym e-mailem. <br>\n" +"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. " +"Wreszcie, aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i " +"kliknij \"zaszyfruj\". Wybierz\n" +"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". " +"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n" + +#: tips:27 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i " +"kliknij prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze " +"wszystkimi dostępnymi opcjami.</p>\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się " +"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń " +"wpisz \"kgpg -k\".</p>\n" + +#: tips:42 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć " +"go w edytorze KGpg.</p>\n" |