diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kalzium.po | 4535 |
1 files changed, 2016 insertions, 2519 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kalzium.po index f0293b5b02c..08e64942e2b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:31+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Konrad Dąbrowski, Paweł Budzyński, Hanna Dąbrowska, Łukasz Dąbrowski, Robert " "Gomułka" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "Powinowactwo elektronowe: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Energia jonizacji: %2" @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "%1. Energia jonizacji: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Izotopy:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masa" @@ -198,8 +198,7 @@ msgstr "Energia i sposób rozpadu" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin i parzystość" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Moment magnetyczny" @@ -279,6 +278,10 @@ msgstr "Energie" msgid "Energy Information" msgstr "Informacje o energiach" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Widmo" @@ -417,14 +420,12 @@ msgstr "Masa atomowa [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Średnia masa [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Gęstość" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektroujemność" @@ -489,8 +490,7 @@ msgstr "Wiadomości" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Brak z&estawu kolorów" @@ -515,14 +515,14 @@ msgstr "Pokaż &rodzinę" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Pokaż &strukturę kryształu" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Promienie atomu" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Promień walencyjny" @@ -531,20 +531,17 @@ msgstr "Promień walencyjny" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Promień van der Waalsa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Masa atomowa" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Temperatura wrzenia" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Temperatura topnienia" @@ -728,15 +725,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Łączna masa: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Łączna masa: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -959,2173 +954,685 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/A" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Wygląd" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Oblicz" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Pierwszy pierwiastek:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Średnia wartość:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "" -"Zdefiniowanie ostatniego pierwiastka, którego wartość ma być wykreślona" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalna wartość:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Pokaż nazwy pierwiastków" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Zdefiniowanie czy nazwy wykreślonych pierwiastków mają być pokazywane" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Ostatni pierwiastek:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksymalna wartość:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Połącz punkty" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Zdefiniowanie czy punkty mają być połączone" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "" -"Zdefiniowanie pierwszego pierwiastka, którego wartość ma być wykreślona" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Oś Y" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Średnia masa" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Tutaj można zdefiniować co ma być wykreślone" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Ustaw kolory" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Bloki" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "Blok s:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "Blok p:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "Blok d:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "Blok f:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Właściwości &kwasowe" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Kwasowe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoteryczne:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Obojętne:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Zasadowe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupy" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Grupa I:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Grupa II:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Grupa III:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Grupa IV:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Grupa V:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Grupa VI:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Grupa VII:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Grupa VIII:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Stan materii" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Stałe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Ciekłe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gazowe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Metale alkaliczne:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Pierwiastki ziem rzadkich:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Niemetale:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Metale ziem alkalicznych:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Inne metale:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogeny:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Metale przejściowe:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gazy szlachetne:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metaloidy:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Ten kolor będzie używany jeśli żaden inny zestaw nie został wybrany" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Wygląd układu" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Pokazuj &masę atomową w układzie okresowym" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Pokaż &tylko numer pierwiastka" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperatury" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium może pokazywać temperatury w trzech różnych skalach" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Użyj Kelwinów" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatura będzie pokazywana w Kelwinach" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Kelwina. Jest to " -"potem zapisywane w konfiguracji i będzie dotyczyło także kolejnych uruchomień " -"Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Użyj stopni &Fahrenheita" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Fahrenheita" - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Fahrenheita. Jest to " -"potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " -"uruchomisz Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Użyj stopni R&ankine" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Rankine" - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Rankine. Jest to " -"potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " -"uruchomisz Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Użyj stopni &Réaumur" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Réaumur." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Réaumur. Jest to " -"potem zapisywane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " -"uruchomisz Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Użyj s&topni Celsjusza" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Celsjusza" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Celsjusza. Jest to " -"potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " -"uruchomisz Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Jednostki &energii" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&Pokaż energie w kJ/mol (kilodżulach na mol)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Przyjmij kJ/mol (kilodżule na mol) jako jednostkę energii" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Zaznacz to, jeśli wolisz energie w kJ/mol (kilodżulach na mol). Inna opcja to " -"eV (elektronowolty)." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Pokaż energie &w eV (elektronowoltach)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Przyjmij eV (elektronowolty) jako jednostkę energii" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Zaznacz to, jeśli wolisz energie w eV (elektronowoltach). Inna opcja to kJ/mol " -"(kilodżule na mol)." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Przesuń pasek\n" -"aby dowiedzieć się\n" -"o stanie materii" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka. Powiększanie go jest możliwe za " -"pomocą myszy." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "To jest widmo pierwiastka" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Wartość m&inimalna:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Ustawienie długości fali na lewym końcu obrazu widma" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Wartość m&aksymalna:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Ustawienie długości fali na prawym końcu obrazu widma" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Za pomocą tego przycisku można wyeksportować widmo jako grafikę" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Przesuwaj\n" -"aby poznać daty\n" -"odkrycia\n" -"pierwiastków" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Wybór PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Wybierz PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Wybór domyślnego zestawu kolorów" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "Wybierz kolor, który Ci odpowiada przez kliknięcie na przycisku opcji" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Wybór domyślnego gradientu" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Wybierz gradient, który najbardziej Ci odpowiada, przez kliknięcie " -"odpowiedniego elementu menu" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Wybór domyślnej numeracji (IUPAC)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Wybór numeracji" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Pokazuj lub ukryj legendę" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Pokazuj lub ukryj podpowiedzi" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "czy masa atomowa będzie pokazywana w układzie okresowym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Pokazywanie masy atomowej w układzie okresowym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Wybór koloru, jeśli żaden zestaw nie jest wybrany" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, jeśli nie jest wybrany żaden zestaw" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków płynnych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków w stanie stałym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków gazowych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków promieniotwórczych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Wybór koloru dla sztucznych pierwiastków" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku s" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku p" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku d" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku f" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 1" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 2" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 3" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 4" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 5" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 6" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 7" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 8" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze kwasowym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze zasadowym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze amfoterycznym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze obojętnym" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Wybór koloru dla metali alkalicznych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków ziem rzadkich" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Wybór koloru dla niemetali" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Wybór koloru dla metali ziem alkalicznych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, które nie należą do innych kategorii" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Wybór koloru dla halogenów" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Wybór koloru dla metali przejściowych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Wybór koloru dla gazów szlachetnych" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Wybór koloru dla metaloidów" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Ta wartość definiuje, czy w Kalzium używane są eV czy kJ/mol" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Użyj eV lub kJ/mol" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Ta wartość definiuje, która skala temperatury ma być użyta w Kalzium" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Wybór skali temperatury" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Pokazuj lub ukryj pasek" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Greckie 'hydro' i 'gennao' oznaczające 'tworzy wodę'" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Greckie słowo oznaczające słońce to 'helios'" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Greckie 'lithos' oznacza 'kamień'" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Greckie 'beryllos' oznacza 'jasnozielony kamień'" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "" -"Boron od 'Bor(ax) + (carb)on'. Występuje w boraksie i zachowuje się jak węgiel " -"(carbon)" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Łacińskie 'carboneum' oznacza węgiel" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Łacińskie 'nitrogenium' ('tworzy saletrę potasową')" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Łacińskie 'oxygenium' (tworzy kwasy)" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Łacińskie 'fluere' ('pływa')" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Greckie 'neo' znaczy 'nowy'" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabskie 'natrun' znaczy 'soda'" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nazwane od miasta Magnesia" - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Łacińskie 'alumen'" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Łacińskie 'silex'" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Greckie 'phosphoros' oznacza 'przenosi światło'" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "W sanskrycie 'sweb' znaczy 'spać'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Greckie 'chloros' oznacza 'żółto-zielony'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Greckie 'aergon' oznacza 'nieaktywny'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabskie 'al qaliy' znaczy potas" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Łacińskie 'calx' znaczy 'wapno'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Nazwa z powodu znalezienia w Skandynawii" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Od tytanów z greckiej mitologii" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' to inne imię nordyckiej bogini Freyi" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Greckie 'chroma' oznacza 'kolor'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"Odkryty niedaleko miasta Magnesia w czarnej ziemi. Stąd został nazwany " -"'magnesia nigra', w skrócie mangan" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Łacińskie 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Od niemieckiego słowa 'Kobold'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' to imię górskiego goblina" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Od greckiego 'cuprum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Niemieckie 'zinking' oznaczające 'szorstki'. Ruda cynku jest bardzo szorstka." - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' to stara nazwa Francji" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Łacińskie 'germania' to stara nazwa Niemiec" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Greckie 'arsenikos' oznacza 'męski' lub 'wyraźny'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Greckie 'selena' oznacza 'księżyc'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Greckie 'bromos' oznacza 'brzydko pachnie'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Greckie 'kryptos' oznacza 'ukryty'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Łacińskie 'rubidus' oznacza 'ciemnoczerwony'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Nazwa od minerału strontianitu" - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nazwa od małego miasta Ytteby niedaleko Sztokholmu w Szwecji. Nazwy terbu, " -"iterbu i gadolinu także pochodzą od tego miasta." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Nazwa od minerału cyrkonu" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Nazwa od imienia Niobe" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Nazwa ma greckie korzenie. Znaczy 'jak platyna' - trudno rozróżnić molibden od " -"platyny." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Greckie 'technetos' znaczy 'sztuczny'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia to stara nazwa Rosji" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Greckie 'rhodeos' oznacza 'czerwony jak róża'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Nazwa od planetoidy Pallas" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Łacińskie 'argentum' oznacza 'srebro'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Greckie 'kadmia' ('Galmei' to węglan cynku)" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Nazwany od 'indygo' z powodu niebieskiego widma" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Łacińskie 'stannum' oznacza 'cyna'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabskie 'anthos ammonos' oznacza 'kwiat boga Ammona'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Łacińskie 'tellus' lub 'telluris' oznacza 'planeta Ziemia'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Greckie 'ioeides' oznacza 'fioletowy'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Greckie 'xenos' oznacza 'obcy'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Łacińskie 'caesius' oznacza 'błękit nieba'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Greckie 'barys' oznacza 'ciężki'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"Greckie 'lanthanein' oznacza 'ukryty'. Lantanowce są także nazywane " -"pierwiastkami ziem rzadkich" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nazwa od planetoidy Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Greckie 'prasinos didymos' oznacza 'zielony bliźniak'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Greckie 'neos didymos' oznacza 'nowy bliźniak'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"Nazwa od imienia Prometeusza. Prometeusz ukradł bogom ogień i dał go ludziom." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Nazwa od minerału samarskitu" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nazwa od Europy" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nazwa od nazwiska fińskiego chemika Johana Gadolina" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nazwa od szwedzkiego miasta Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Greckie 'dysprositor' oznacza 'trudnodostępny'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Łacińskie 'holmia' to stara nazwa Sztokholmu" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"Nazwa od szwedzkiego miasta Ytterby. Terb oraz iterb zostały także nazwane od " -"tego miasta." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Nazwa od starej nazwy Skandynawii: 'Thule'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Jak terb i gadolin, od nazwy szwedzkiego miasta Ytterby." - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Od rzymskiej nazwy Paryża - 'Lutetia'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' to stara nazwa Kopenhagi" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Nazwa od imienia Tantalosa" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"'tung sten' oznacza 'ciężki kamień' po szwedzku. Stara nazwa (a więc także " -"symbol 'W') to wolfram. Nazwa od minerału" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Nazwa od niemieckiej rzeki Ren (łacińskie 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Greckie 'pachnieć'. Tlenki mają silny zapach rzodkwi." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Greckie 'iris' oznacza 'tęcza'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Hiszpańskie 'platina' znaczy 'małe srebro'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Łacińskie 'aurum' od Aurory, bogini wschodu słońca" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Grecko-łacińskie 'hydrargyrum' oznacza 'płynne srebro'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Greckie 'tallos' znaczy 'młoda gałązka'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Od łacińskiego 'plumbum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Stara nazwa bizmutu to 'wizmut'. Oznacza to 'biała masa'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Od nazwy Polski w celu uhonorowania Marii Skłodowskiej-Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Greckie 'astator' oznacza 'zmieniający się'" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Pierwiastki o temperaturze topnienia w pobliżu tej temperatury:" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"Nazwa od radu. Kończy się na 'on', co pokazuje, że jest to gaz szlachetny" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Od nazwy Francji, żeby uhonorować Marguerite Perey" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "" -"Łacińskie 'radius' oznacza 'promień'. Nazwany tak z powodu swojej " -"promieniotwórczości" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Brak pierwiastków o punkcie topnienia w pobliżu podanej temperatury" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Greckie 'aktis' oznacza 'promień' - aktyn jest promieniotwórczy" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Pierwiastki o temperaturze wrzenia w pobliżu tej temperatury:" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nazwa od germańskiego boga błyskawicy: Thora" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Brak pierwiastków o punkcie wrzenia w pobliżu podanej temperatury" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "Greckie 'protos' oznacza 'przodek'" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Długość fali: %1 nm" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Greckie 'ouranos' znaczy 'niebo'. Nazwa od planety Uran" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensywność: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Nazwa od planety Neptun." +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Prawdopodobieństwo: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Nazwa od planety Pluton." +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energia 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Nazwany od Ameryki." +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energia 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Nazwany na cześć Marii Skłodowskiej-Curie" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Konfiguracja elektronowa 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Nazwany od miasta Berkeley, gdzie został odkryty." +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Konfiguracja elektronowa 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nazwa od amerykańskiego stanu Kalifornia." +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nazwany na cześć Alberta Einsteina." +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Enrico Fermiego." +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca D.I. Mendelejewa." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Alfreda Nobla." +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Eksportuj widmo jako obrazek" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Ernesta Orlando Lawrene'a." +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Zapisz widmo" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Ernesta Rutherforda" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Nie można zapisać widma" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nazwany na cześć miasta naukowego Dubna w Rosji" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Nie można zapisać obrazka" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca G. Theodore'a Seaborga." +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Długość fali: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Nielsa Bohra." +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Łacińskie 'hassia' oznacza Hesję (Niemcy). W Hesji odkryto wiele pierwiastków." +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Termin 1, Termin 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nazwany na cześć naukowca Lise Meitner." +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "" -"Nazwa od niemieckiego miasta Darmstadt, gdzie zostało odkrytych wiele " -"pierwiastków." +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Widmo emisyjne: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nazwany dla uhonorowania Wilhelma Conrada Röntgena." +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Widmo absorpcyjne: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Wodór" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Hel" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Lit" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Beryl" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Bor" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Węgiel" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Azot" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Tlen" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neon" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Sód" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magnez" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Glin" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Krzem" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Siarka" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Chlor" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argon" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Potas" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Wapń" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Skand" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Tytan" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Wanad" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Chrom" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Mangan" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Żelazo" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nikiel" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Miedź" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Cynk" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gal" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "German" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arsen" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Selen" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Brom" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Krypton" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubid" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Stront" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Itr" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Cyrkon" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Niob" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molibden" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Technet" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Ruten" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Rod" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Pallad" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Srebro" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kadm" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Ind" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Cyna" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antymon" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Tellur" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jod" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Ksenon" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Cez" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Bar" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantan" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Cer" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Prazeodym" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodym" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Promet" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Samar" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Europ" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolin" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terb" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Dysproz" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holm" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erb" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Tul" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Iterb" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Lutet" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafn" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantal" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Ren" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Osm" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Iryd" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Platyna" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Złoto" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Rtęć" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Tal" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Ołów" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Bizmut" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Polon" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Astat" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radon" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Frans" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Rad" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktyn" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Tor" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktyn" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uran" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptun" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Pluton" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Ameryk" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Kiur" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkel" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Kaliforn" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einstein" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Ferm" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelew" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobel" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Lorens" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherford" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubn" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Borium" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitner" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Samar" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Roentgenium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Stan materii" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " @@ -3134,45 +1641,38 @@ msgstr "" "Forma substancji; zależna od stabilności formy i tego, czy przyjmuje ona " "określony stan: stały, ciekły czy gazowy." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Temperatura wrzenia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Temperatura topnienia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Symbol chemiczny" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "Jedna, dwie lub trzy litery skrótu, konwencja międzynarodowa." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Pierwiastek" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Chromatografia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " @@ -3181,317 +1681,278 @@ msgstr "" "Rozdzielanie materii w poruszającej się mieszaninie przez różną absorpcję w " "ośrodku porowatym." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Destylacja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" "Podział płynnej mieszaniny na składniki przez odparowywanie i skraplanie " "(wykorzystywane są różnice w lotności składników). W destylacji frakcyjnej " "proces destylacji jest powtarzany kilkakrotnie w kolumnie." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" -"Materia, która nie może zostać podzielona na prostsze składowe. Pierwiastki są " -"kamieniem węgielnym materiałów. Składają się z atomów, w których skład z kolei " -"wchodzą protony o dodatnim ładunku, neutrony oraz chmura elektronowa." +"Materia, która nie może zostać podzielona na prostsze składowe. Pierwiastki " +"są kamieniem węgielnym materiałów. Składają się z atomów, w których skład z " +"kolei wchodzą protony o dodatnim ładunku, neutrony oraz chmura elektronowa." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Emulsja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Heterogeniczne połączenie dwóch płynów." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Ekstrakcja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" "Przetwarzanie homogenicznej lub heterogenicznej mieszaniny w celu jej " "rozdzielenia na składniki." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Mieszanina" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Filtracja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." msgstr "" -"Rozdzielanie materii stałej od ciekłej lub gazowej za pomocą filtru (porowatej " -"przegrody)." +"Rozdzielanie materii stałej od ciekłej lub gazowej za pomocą filtru " +"(porowatej przegrody)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " "consist of multiple phases." msgstr "" -"Substancja składająca się ze zróżnicowanej materii, połączonej w nieustalonym " -"stosunku. [i]Mieszanki jednorodne (homogeniczne)[/i] mają spójny wygląd, , " -"[i]mieszanki niejednorodne (heterogeniczne)[/i] składają się z wielu faz." +"Substancja składająca się ze zróżnicowanej materii, połączonej w " +"nieustalonym stosunku. [i]Mieszanki jednorodne (homogeniczne)[/i] mają " +"spójny wygląd, , [i]mieszanki niejednorodne (heterogeniczne)[/i] składają " +"się z wielu faz." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Dokładność" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Zawierający przypadkowe i systematyczne błędy." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Prawo zachowania masy" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Podczas reakcji chemicznej masa nie ulega zmianie. Suma mas składników reakcji " -"jest równa sumie mas jej elementów wyjściowych." +"Podczas reakcji chemicznej masa nie ulega zmianie. Suma mas składników " +"reakcji jest równa sumie mas jej elementów wyjściowych." # źródło:http://pl.wikipedia.org/wiki/Prawo_stosunków_wielokrotnych -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Prawo stosunków wielokrotnych" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"Stop zawiera zawsze pierwiastki o takim samym stosunku mas. Nawet po połączeniu " -"dwóch, lub większej liczby pierwiastków razem, stosunek mas jest stały." +"Stop zawiera zawsze pierwiastki o takim samym stosunku mas. Nawet po " +"połączeniu dwóch, lub większej liczby pierwiastków razem, stosunek mas jest " +"stały." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Krystalizacja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " "gaseous phases." msgstr "" -"Wydzielenie stałej, krystalicznej materii z roztworu, cieczy, lub fazy lotnej." +"Wydzielenie stałej, krystalicznej materii z roztworu, cieczy, lub fazy " +"lotnej." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Roztwór" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Jednorodna mieszanina wielu czystych materii" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Miara ilości materii." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Materia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Wszystko, co zajmuje przestrzeń i posiada masę." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Faza" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" "Jednorodna część materii oddzielona poprzez cechy fizyczne lub fizyczne od " "swojego otoczenia wyraźnymi powierzchniami granicznymi." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "Dokładność i precyzja" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Wyrażona za pomocą odchylenia standardowego. Wartości podane nad przypadkowymi " -"błędami." +"Wyrażona za pomocą odchylenia standardowego. Wartości podane nad " +"przypadkowymi błędami." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Poprawność" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Wartości podane nad przypadkowymi błędami." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "Jednostka SI" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Jednostka miary z użyciem symboli międzynarodowych." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Cyfry znaczące" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "Liczba cyfr, które odgrywają rolę w liczbie." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Odchylenie standardowe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "Miara, którą można oszacować precyzję pomiaru." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Zawiesina" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Niejednorodna mieszanina cieczy i ciała stałego." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Stopy" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "" "Czysta substancja składająca się z wielu pierwiastków w ustalonym stosunku." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Promienie alfa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" "Promienie składające się z cząstek alfa, zawierających po dwa protony i dwa " "neutrony, które są emitowane przez atomy niektórych pierwiastków " "radioaktywnych." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Atom" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " @@ -3500,240 +1961,215 @@ msgstr "" "Atomy to nierozdzielne chemicznie i budulcowe kawałki materii. Atomy jednego " "rodzaju nazywane są pierwiastkami." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Proton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Jądro atomu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" "Małe, dodatnio naładowane centrum atomu, w którym znajdują się protony i " "neutrony." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Masa atomu wg skali, na której masa atomu węgla to 12u. W pierwiastkach, które " -"składają się z różnych izotopów, bierze się masę ze środka przedziału " +"Masa atomu wg skali, na której masa atomu węgla to 12u. W pierwiastkach, " +"które składają się z różnych izotopów, bierze się masę ze środka przedziału " "mieszaniny izotopów." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Izotop" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" "Izotopy to formy pierwiastka chemicznego, którego jądro ma taką samą liczbę " "atomową, Z, ale różne masy atomowe, A. Słowo izotop, znaczące w tym samym " "miejscu, pochodzi z faktu, że wszystkie izotopy pierwiastka są umieszczone w " "tym samym miejscu układu okresowego." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Spin" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" "Spin to wewnętrzny moment pędu związany z cząstkami. Jest to czysto kwantowe " "zjawisko, bez analogii w klasycznej mechanice. Podczas gdy klasyczny moment " -"pędu powstaje na skutek obrotu obiektu, spin nie jest związany z żadnym obrotem " -"wewnętrznej masy, ale jest wewnętrzną cechą samej cząstki." +"pędu powstaje na skutek obrotu obiektu, spin nie jest związany z żadnym " +"obrotem wewnętrznej masy, ale jest wewnętrzną cechą samej cząstki." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Moment magnetyczny obiektu to wektor odnoszący osiowy moment obrotowy w polu " -"magnetycznym, pod wpływem którego jest obiekt, do samego wektora pola. Mierzony " -"jest w magnetonach jądrowych μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) " -"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"magnetycznym, pod wpływem którego jest obiekt, do samego wektora pola. " +"Mierzony jest w magnetonach jądrowych μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Tryb rozpadu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" "Tryb rozpadu określa w jaki sposób cząstka się rozpada. Dla rozpadu " "radioaktywnego (rozpadu nuklidów) istnieją następujące tryby rozpadu:[br] -> " -"rozpad alfa (z emisją jądra Helu-4).[br] -> rozpad β[sup]-[/sup] (z emisją " -"elektronu)[br] -> rozpad β[sup]+[/sup] (z emisją pozytonu) [br] -> " -"wychwyt elektronu (EC) [br] -> emisja protonu [br] -> " -"rozszczepienie samorzutne [br] Zwykle jeden tryb rozpadu dominuje dla " -"określonego nuklidu." +"rozpad alfa (z emisją jądra Helu-4).[br] -> rozpad β[sup]-[/sup] (z " +"emisją elektronu)[br] -> rozpad β[sup]+[/sup] (z emisją pozytonu) [br] -" +"> wychwyt elektronu (EC) [br] -> emisja protonu [br] -> rozszczepienie " +"samorzutne [br] Zwykle jeden tryb rozpadu dominuje dla określonego nuklidu." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Energia rozpadu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "Energia rozpadu to energia wytworzona przy rozpadzie nuklearnym." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Nuklidy" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]zobacz izotopy[/i]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Izoton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Izomer jądrowy" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Izobary" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "" "Dwa nuklidy są izotoniczne, jeśli posiadają tę samą liczbę N neutronów." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Izobar" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " "neutrons." msgstr "" -"Izobary to nuklidy o takiej samej wartości liczby masowej, innymi słowy sumie " -"protonów i neutronów." +"Izobary to nuklidy o takiej samej wartości liczby masowej, innymi słowy " +"sumie protonów i neutronów." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" "Izomer jądrowy to stan metastabilny lub izomeryczny atomu spowodowany " "wzbudzeniem protonu lub neutronu w jego jądrze, tak że wymaga zmiany spinu " -"zanim może uwolnić dodatkową energię. Przechodzą one do niższego stanu energii " -"nuklidu przez dwie przemiany izomeryczne:[br] -> emisję γ (emisję " -"wysokoenergetycznego fotonu)[br] -> konwersję wewnętrzną (energia jest używana " -"do zjonizowania atomu)[br] Należy odróżnić to pojęcie od chemicznego izomeru, " -"częściej używanego znaczenia tego słowa. Należy również odróżnić to pojęcie od " -"izotopu, w którym różnicą jest liczba neutronów w jądrze. Metastabilne izomery " -"określonego atomu są zwykle oznaczane za pomocą \"m\" (lub, w przypadku atomów " -"posiadających więcej niż jeden izomer, 2m, 3m, itd.). To oznaczenie jest zwykle " -"umieszczane za symbolem atomu i liczbą atomową (np., Co-58m), ale czasem jest " -"umieszczane jako poprzedzający indeks górny (np., [sup]m[/sup]Co-58 lub " -"[sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +"zanim może uwolnić dodatkową energię. Przechodzą one do niższego stanu " +"energii nuklidu przez dwie przemiany izomeryczne:[br] -> emisję γ " +"(emisję wysokoenergetycznego fotonu)[br] -> konwersję wewnętrzną (energia " +"jest używana do zjonizowania atomu)[br] Należy odróżnić to pojęcie od " +"chemicznego izomeru, częściej używanego znaczenia tego słowa. Należy również " +"odróżnić to pojęcie od izotopu, w którym różnicą jest liczba neutronów w " +"jądrze. Metastabilne izomery określonego atomu są zwykle oznaczane za pomocą " +"\"m\" (lub, w przypadku atomów posiadających więcej niż jeden izomer, 2m, " +"3m, itd.). To oznaczenie jest zwykle umieszczane za symbolem atomu i liczbą " +"atomową (np., Co-58m), ale czasem jest umieszczane jako poprzedzający indeks " +"górny (np., [sup]m[/sup]Co-58 lub [sup]58m[/sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Promienie beta" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " @@ -3742,35 +2178,32 @@ msgstr "" "Promienie składające się z elektronów emitowanych przez atomy pierwiastków " "radioaktywnych." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" "Elektron to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± " -"0.0000054)e-31 kg i ładunku ujemnym [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 " -"C\n" +"0.0000054)e-31 kg i ładunku ujemnym [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" -"Proton to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) " -"10[sup]-27[/sup] kg i ładunku dodatnim [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) " -"10[sup]-19[/sup] C, która występuje w jądrze atomu." +"Proton to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " +"0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg i ładunku dodatnim [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, która występuje w jądrze atomu." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " @@ -3779,80 +2212,74 @@ msgstr "" "Neutron to cząstka subatomowa o masie m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± " "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, która występuje w jądrze atomu." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Promienie katodowe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" -"Promienie katodowe to strumienie elektronów obserwowane w lampach próżniowych, " -"tzn. w opróżnionych szklanych rurkach wyposażonych w przynajmniej dwie " -"elektrody, katodę (elektrodę ujemną) i anodę (elektrodę dodatnią) w układzie " -"zwanym diodą." +"Promienie katodowe to strumienie elektronów obserwowane w lampach " +"próżniowych, tzn. w opróżnionych szklanych rurkach wyposażonych w " +"przynajmniej dwie elektrody, katodę (elektrodę ujemną) i anodę (elektrodę " +"dodatnią) w układzie zwanym diodą." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Promień jonu" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" -"Promień jonu to promień naładowanego atomu, tak zwanego jonu. Jon może posiadać " -"ładunek dodatni, lub ujemny. Ładunek jonu, którego promień widzisz, jest " -"również wyświetlany w Kalzium. Jon dodatni ma mniej elektronów w swojej " +"Promień jonu to promień naładowanego atomu, tak zwanego jonu. Jon może " +"posiadać ładunek dodatni, lub ujemny. Ładunek jonu, którego promień widzisz, " +"jest również wyświetlany w Kalzium. Jon dodatni ma mniej elektronów w swojej " "powłoce, ujemny ma ich więcej. Dlatego jon dodatni mam mniejszy promień, niż " "jego atom i na odwrót." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Promień Van der Waalsa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" "Promień Van der Waalsa atomu to promień hipotetycznej twardej powłoki, która " -"może służyć do modelowania atomu dla wielu celów. Promienie Van der Waalsa są " -"określane poprzez pomiary odstępu pomiędzy parami niezwiązanych atomów w " +"może służyć do modelowania atomu dla wielu celów. Promienie Van der Waalsa " +"są określane poprzez pomiary odstępu pomiędzy parami niezwiązanych atomów w " "krysztale." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" -"Promień atomowy to odległość od jądra atomu do najdalszego stabilnego orbitalu " -"elektronu w atomie w stanie równowagi." +"Promień atomowy to odległość od jądra atomu do najdalszego stabilnego " +"orbitalu elektronu w atomie w stanie równowagi." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " @@ -3861,139 +2288,129 @@ msgstr "" "Promień kowalencyjny atomu odpowiada połowie odległości między dwoma " "identycznymi jądrami atomowymi związanym wiązaniem kowalencyjnym." -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Szkiełko zegarkowe" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." msgstr "" "Szkiełka zegarkowe to okrągłe szkiełka o średnicy około 5 - 10 cm, które są " "wykorzystywane w różnych eksperymentach. Są one wklęsłe, co pozwala na " -"przechowywanie małych ilości cieczy w celu ich odparowania. Takie odparowywanie " -"można przyspieszyć przez podgrzewanie szkiełka na palniku Bunsena. Szkiełka " -"można też wykorzystywać do przykrywania innych naczyń laboratoryjnych. Oprócz " -"tego nadają się do ważenia małych ilości substancji czy też suszenia ich. Nazwa " -"szkiełka pochodzi od stosowanych dawniej szkiełek chroniących kieszonkowe " -"zegarki." +"przechowywanie małych ilości cieczy w celu ich odparowania. Takie " +"odparowywanie można przyspieszyć przez podgrzewanie szkiełka na palniku " +"Bunsena. Szkiełka można też wykorzystywać do przykrywania innych naczyń " +"laboratoryjnych. Oprócz tego nadają się do ważenia małych ilości substancji " +"czy też suszenia ich. Nazwa szkiełka pochodzi od stosowanych dawniej " +"szkiełek chroniących kieszonkowe zegarki." -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Eksykator" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." msgstr "" -"Odwadniacz to urządzenie laboratoryjne, które często jest zrobione ze szkła i " -"służy do suszenia substancji chemicznych, to znaczy do usuwania wody lub cieczy " -"z próbki.\n" +"Odwadniacz to urządzenie laboratoryjne, które często jest zrobione ze szkła " +"i służy do suszenia substancji chemicznych, to znaczy do usuwania wody lub " +"cieczy z próbki.\n" "\t\t\tW zasadzie jest to szklana butla z pokrywą ze szlifem płaskim, która " -"powoduje, że butla może być szczelnie zamknięta. Dolna część odwadniacza jest " -"zwykle wypełniona substancją suszącą, np. chlorkiem wapnia, żelem " +"powoduje, że butla może być szczelnie zamknięta. Dolna część odwadniacza " +"jest zwykle wypełniona substancją suszącą, np. chlorkiem wapnia, żelem " "krzemionkowym, bezwodnikiem fosforowym lub kwasem siarkowym. Próbka do " "wysuszenia jest umieszczana na przepuszczalnym wkładzie z plastiku lub " "ceramiki, ponad substancją suszącą.\n" "\t\t\tSubstancja susząca jest higroskopijna, co oznacza, że usuwa wilgoć z " -"otoczenia pochłaniając parę wodną. Suche powietrze odbiera wtedy wodę z próbki, " -"która ma zostać wysuszona." +"otoczenia pochłaniając parę wodną. Suche powietrze odbiera wtedy wodę z " +"próbki, która ma zostać wysuszona." -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Łopatka laboratoryjna" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "Łopatka laboratoryjna to narzędzie służące do zeskrobywania, miażdżenia i " "przenoszenia chemikaliów. Różne mogą być materiały, z których łopatka jest " "wykonana (np. żelazo, tytan, platyna) i różny może być kształt (np. płaska " "łopatka lub łopatka łyżkowa)." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Pompa strumieniowa wodna" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> " +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" -"Pompa strumieniowa wodna ma dwie rurki wejściowe i jedną wyjściową. Składa się " -"w zasadzie z dwóch rurek, jedna w drugiej. W punkcie wejścia wody strumień wody " -"wystrzeliwuje z dyszy do trochę większej rurki. W ten sposób strumień wody " -"odciąga powietrze lub płyn z drugiego wejścia. " -"<br> Jest to spowodowane ujemnym ciśnieniem w płynącym płynie. W ten sposób " -"jest zastosowany paradoks hydrodynamiczny. Mówi on, że obiekty bliskie " +"Pompa strumieniowa wodna ma dwie rurki wejściowe i jedną wyjściową. Składa " +"się w zasadzie z dwóch rurek, jedna w drugiej. W punkcie wejścia wody " +"strumień wody wystrzeliwuje z dyszy do trochę większej rurki. W ten sposób " +"strumień wody odciąga powietrze lub płyn z drugiego wejścia. <br> Jest to " +"spowodowane ujemnym ciśnieniem w płynącym płynie. W ten sposób jest " +"zastosowany paradoks hydrodynamiczny. Mówi on, że obiekty bliskie " "przepływającym płynom są zasysane, a nie odpychane." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Refraktometr" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" -"Za pomocą refraktometru wyznaczany jest współczynnik refrakcji. Jeśli jest on " -"znany, może być użyty po syntezie do sprawdzenia czystości próbki i powodzenia " -"samej syntezy." +"Za pomocą refraktometru wyznaczany jest współczynnik refrakcji. Jeśli jest " +"on znany, może być użyty po syntezie do sprawdzenia czystości próbki i " +"powodzenia samej syntezy." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Moździerz" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " @@ -4004,352 +2421,317 @@ msgstr "" "używać do połączenia mieszaniny proszków przez ucieranie. Do ucierania w " "moździerzu używa się narzędzia zwanego tłuczkiem." -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Wężownica grzejna" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" "Wężownice grzejne są używane do ogrzewania kolb i innych zbiorników. Wiele " "wężownic grzejnych może być podłączonych do termometru, aby nie przekroczyć " -"podanej temperatury. Możliwe jest użycie pola magnetycznego wewnątrz wężownicy " -"grzejnej do mieszania płynów mieszadłem magnetycznym.Spowoduje to " +"podanej temperatury. Możliwe jest użycie pola magnetycznego wewnątrz " +"wężownicy grzejnej do mieszania płynów mieszadłem magnetycznym.Spowoduje to " "ujednorodnienie płynu pod względem temperatury i składu." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Pierścień korkowy" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" -"Duże pojemniki, takie jak kolby okrągłodenne umieszczane są na pierścieniach z " -"korka, specjalnego rodzaju miękkiego lekkiego drewna z dobrymi właściwościami " -"izolującymi dla zabezpieczenia kruchych przyrządów." +"Duże pojemniki, takie jak kolby okrągłodenne umieszczane są na pierścieniach " +"z korka, specjalnego rodzaju miękkiego lekkiego drewna z dobrymi " +"właściwościami izolującymi dla zabezpieczenia kruchych przyrządów." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Wkraplacz" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." msgstr "" "Wkraplacz jest używany do wkraplania ściśle odmierzonych ilości płynu. Można " "kontrolować szybkość wkraplania zaworem." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Rozdzielacz" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " "density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " "transfer to another container." msgstr "" -"Rozdzielacz służy do rodzielania mieszaniny płynów za pomocą różnicy gęstości. " -"Zawór na dnie pozwala odprowadzić gęstszy płyn do innego zbiornika." +"Rozdzielacz służy do rodzielania mieszaniny płynów za pomocą różnicy " +"gęstości. Zawór na dnie pozwala odprowadzić gęstszy płyn do innego zbiornika." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Stojak na probówki" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" -"Taki stojak przydaje się, kiedy trzeba sprawdzić dużo małych ilości chemikaliów " -"pod rząd lub kiedy trzeba wysuszyć probówki." +"Taki stojak przydaje się, kiedy trzeba sprawdzić dużo małych ilości " +"chemikaliów pod rząd lub kiedy trzeba wysuszyć probówki." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Wytrząsarka laboratoryjna" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." msgstr "" -"Wytrząsarka laboratoryjna służy do ujednorodnienia odczynników w laboratorium. " -"Pojemnik zawierający płyn do ujednorodnienia jest umieszczany na platformie. " -"Platforma wytrząsa za pomocą mieszania obrotowego aż do 3000 obr/min, w którym " -"to punkcie włącza się czujnik stykowy. W ten sposób można ujednorodnić bardzo " -"małe ilości płynów. Jest to przeciwieństwo wirówki, która służy do rodzielania " -"płynów." +"Wytrząsarka laboratoryjna służy do ujednorodnienia odczynników w " +"laboratorium. Pojemnik zawierający płyn do ujednorodnienia jest umieszczany " +"na platformie. Platforma wytrząsa za pomocą mieszania obrotowego aż do 3000 " +"obr/min, w którym to punkcie włącza się czujnik stykowy. W ten sposób można " +"ujednorodnić bardzo małe ilości płynów. Jest to przeciwieństwo wirówki, " +"która służy do rodzielania płynów." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Tryskawka" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." msgstr "" "Te butelki są używane do wielu celów. W większości laboratoriów są zwykle " -"wypełniane wodą, solą, kwasem lub innym często używanym płynem. Ułatwiają one " -"nałożenie płynu, jeśli nie jest konieczne precyzyjne odmierzenie ilości." +"wypełniane wodą, solą, kwasem lub innym często używanym płynem. Ułatwiają " +"one nałożenie płynu, jeśli nie jest konieczne precyzyjne odmierzenie ilości." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Wyparka obrotowa" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." msgstr "" -"Wyparka obrotowa składa się z okrągłej kolby w kąpieli z gorącej wody, co ma na " -"celu odparowywanie rozpuszczalników. Kolba jest obracana i rozpuszczalnik " +"Wyparka obrotowa składa się z okrągłej kolby w kąpieli z gorącej wody, co ma " +"na celu odparowywanie rozpuszczalników. Kolba jest obracana i rozpuszczalnik " "zbiera się dzięki podciśnieniu w chłodnicy, a następnie kapie do kolby " "zbierającej.W ten sposób można kondensować lub oczyszczać roztwory. Poprzez " -"dołączenie pompy próżniowej można obniżyć ciśnienie, a tym samym punkt wrzenia " -"płynu." +"dołączenie pompy próżniowej można obniżyć ciśnienie, a tym samym punkt " +"wrzenia płynu." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Chłodnica zwrotna" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" "Chłodnica zwrotna poddaje płyn procesowi, w którym gaz będący efektem " "ogrzewania jest zbierany w chłodnicy zwrotnej. Płyn jest schładzany aż do " "punktu kondensacji i wraca do pierwotnego płynu. Zwykle ta chłodnica jest " "umieszczana na kolbie okrągłodennej lub na kilku kolbach z szyjkami." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Gruszka do pipety" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" -"Gruszka do pipety jest używana do napełniania pipet. Wytwarza ujemne ciśnienie, " -"które sprawia, że płyn przechodzi do pipety. Jeśli do gruszki wpuści się z " -"powrotem powietrze, płyn wypłynie z pipety." +"Gruszka do pipety jest używana do napełniania pipet. Wytwarza ujemne " +"ciśnienie, które sprawia, że płyn przechodzi do pipety. Jeśli do gruszki " +"wpuści się z powrotem powietrze, płyn wypłynie z pipety." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Probówka" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" "W probówkach wykonuje się małe reakcje lub eksperymenty. Jest wiele różnych " "rodzajów probówek. Na przykład niektóre posiadają łączniki, niektóre są " "wytrawione do pomiarów, niektóre są utwardzone w celu zwiększenia " "wytrzymałości." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Gogle ochronne" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." msgstr "" "Większość laboratoriów nalega, by wszyscy nosili gogle ochronne. Bez nich " -"używanie większości chemikaliów jest zbyt niebezpieczne. Zwykle soczewki takich " -"gogli zrobione są ze specjalnego rodzaju plastiku, który chroni Cię przed " -"uderzeniami mechanicznymi, jak również przed kwasami i podstawowymi " +"używanie większości chemikaliów jest zbyt niebezpieczne. Zwykle soczewki " +"takich gogli zrobione są ze specjalnego rodzaju plastiku, który chroni Cię " +"przed uderzeniami mechanicznymi, jak również przed kwasami i podstawowymi " "chemikaliami." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Kolba okrągłodenna" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." msgstr "" "Kolba okrągłodenna jest używana w wielu reakcjach. Niektóre mogą mogą być " "łączone z innymi urządzeniami, na co wskazuje zmatowiona szyjka. Takie kolby " "można umieścić na stole za pomocą pierścienia korkowego." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Pipeta mianowana" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " "volume." msgstr "" -"W przeciwieństwie do zwykłej pipety, pipeta mianowana ma tylko jedno oznaczenie " -"dla jednej konkretnej objętości." +"W przeciwieństwie do zwykłej pipety, pipeta mianowana ma tylko jedno " +"oznaczenie dla jednej konkretnej objętości." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Rurka susząca" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." msgstr "" -"Niektóre reakcje muszą się odbywać bez wody. Aby to umożliwić należy użyć rurki " -"suszącej, która zawiera materiał higroskopijny, który pochłania wodę z " +"Niektóre reakcje muszą się odbywać bez wody. Aby to umożliwić należy użyć " +"rurki suszącej, która zawiera materiał higroskopijny, który pochłania wodę z " "atmosfery." -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Uchwyt do probówek" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." msgstr "" "Za pomocą uchwytu do probówek można łatwo trzymać probówki. Jeśli używa się " "uchwytu, między Twoją ręką a probówką zachowana jest bezpieczna odległość, " -"kiedy probówka jest gorąca. Jest on zwłaszcza używany kiedy trzyma się probówkę " -"nad otwartym płomieniem." +"kiedy probówka jest gorąca. Jest on zwłaszcza używany kiedy trzyma się " +"probówkę nad otwartym płomieniem." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Cylinder miarowy" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" -"Cylinder miarowy można wypełnić dość precyzyjnie określoną ilością cieczy. Co " -"więcej, cylinder pozwala na opadanie stałych cząstek. W związku z tym da się za " -"jego pomocą oddzielić część stałą od płynu przez dekantację." +"Cylinder miarowy można wypełnić dość precyzyjnie określoną ilością cieczy. " +"Co więcej, cylinder pozwala na opadanie stałych cząstek. W związku z tym da " +"się za jego pomocą oddzielić część stałą od płynu przez dekantację." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Termometr" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." msgstr "" -"Przy pomocy termometru można określić temperaturę próbki. W laboratoriach używa " -"się specjalnych termometrów, które można stosować do kwasów i zasad." +"Przy pomocy termometru można określić temperaturę próbki. W laboratoriach " +"używa się specjalnych termometrów, które można stosować do kwasów i zasad." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Mieszadełko magnetyczne (dipol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " @@ -4357,227 +2739,205 @@ msgid "" "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" "Mieszadełka magnetyczne (dipole) to chemicznie obojętne małe pręciki " -"magnetyczne. Większość ogrzewaczy ma wbudowany magnes, który może się obracać. " -"Powoduje to obracanie mieszadełka i ujednorodnienie mieszaniny." +"magnetyczne. Większość ogrzewaczy ma wbudowany magnes, który może się " +"obracać. Powoduje to obracanie mieszadełka i ujednorodnienie mieszaniny." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Urządzenie wyciągające mieszadełka magnetyczne" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." msgstr "" "Urządzenie wyciągające mieszadełka magnetyczne służy do wyciągnięcia " "mieszadełek z pojemnika. Jest to pręt z magnesem na końcu, który przyciąga " "mieszadełka." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Pipeta" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" -"Pipety służą do wprowadzania małych ilości płynów. Pipeta posiada podziałkę z " -"objętością i jest używana do wkraplania płynów. Oba rodzaje pipet są " +"Pipety służą do wprowadzania małych ilości płynów. Pipeta posiada podziałkę " +"z objętością i jest używana do wkraplania płynów. Oba rodzaje pipet są " "skalibrowane dla płynów o temperaturze 20°C i dla określonego czasu wypływu " -"(oznaczanego przez \"Ex.\"). Jeśli to potrzebne, czas wypływu jest wskazany na " -"pipecie." +"(oznaczanego przez \"Ex.\"). Jeśli to potrzebne, czas wypływu jest wskazany " +"na pipecie." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Kolba stożkowa (Erlenmeyera)" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" msgstr "" "Kolba nazwana na cześć chemika Emila Erlenmeyera (1825-1909). Składa się, w " "przeciwieństwie do zlewki, z podstawy w kształcie odwróconego stożka oraz z " -"cylindrycznej szyjki. Są różne rodzaje kolb Erlenmeyera, do różnych zastosowań " -"w laboratorium. Są kolby z wąskimi albo z szerokimi szyjkami. Zależnie od " -"zastosowania, kolba może mieć precyzyjny szlif służący do dobrego połączenia z " -"innymi pojemnikami.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tWąska szyjka zmniejsza ryzyko ucieczki płynu, zwłaszcza podczas gotowania " -"lub reakcji wzbudzających zawartość.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tKolba Erlenmeyera jest przydatna do mieszania płynów lub przyspieszania " -"reakcji, na przykład przez mieszanie lub potrząsanie. Kolba Erlenmeyera pasuje " -"zwłaszcza do mieszadła magnetycznego, ponieważ może być umieszczona " -"bezpośrednio na platformie mieszającej. W przeciwieństwie do niej, kolba " -"okrągłodenna musi być umieszczana na platformie za pomocą pierścienia " -"korkowego.\n" - -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +"cylindrycznej szyjki. Są różne rodzaje kolb Erlenmeyera, do różnych " +"zastosowań w laboratorium. Są kolby z wąskimi albo z szerokimi szyjkami. " +"Zależnie od zastosowania, kolba może mieć precyzyjny szlif służący do " +"dobrego połączenia z innymi pojemnikami.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tWąska szyjka zmniejsza ryzyko ucieczki płynu, zwłaszcza podczas " +"gotowania lub reakcji wzbudzających zawartość.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tKolba Erlenmeyera jest przydatna do mieszania płynów lub " +"przyspieszania reakcji, na przykład przez mieszanie lub potrząsanie. Kolba " +"Erlenmeyera pasuje zwłaszcza do mieszadła magnetycznego, ponieważ może być " +"umieszczona bezpośrednio na platformie mieszającej. W przeciwieństwie do " +"niej, kolba okrągłodenna musi być umieszczana na platformie za pomocą " +"pierścienia korkowego.\n" + +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Kąpiel poddźwiękowa" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." msgstr "" -"W niektórych reakcjach ważnej jest, by rozpuszczalnik był wolny od gazu. Aby to " -"zapewnić, naczynie w którym przebiega reakcja umieszczane jest w kąpieli " +"W niektórych reakcjach ważnej jest, by rozpuszczalnik był wolny od gazu. Aby " +"to zapewnić, naczynie w którym przebiega reakcja umieszczane jest w kąpieli " "poddźwiękowej. Dźwięki o wysokiej częstotliwości powodują oderwanie i " "uniesienie korków parowych. Ten proces jest nazywany odgazowywaniem." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Waga" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." msgstr "" "W laboratorium często trzeba odmierzyć bardzo precyzyjnie ilość odczynników. " -"Wagi o wysokiej precyzji mogą odmierzyć substancję z rozdzielczością do 1/10000 " -"grama. Dlatego są ustawiane na blokach granitowych, aby uniknąć wibracji, i są " -"chronione przed podmuchami za pomocą kopuły." +"Wagi o wysokiej precyzji mogą odmierzyć substancję z rozdzielczością do " +"1/10000 grama. Dlatego są ustawiane na blokach granitowych, aby uniknąć " +"wibracji, i są chronione przed podmuchami za pomocą kopuły." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Nasadka destylacyjna" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Aby rozdzielić mieszaninę można użyć, między innymi, destylacji. Nasadka " "destylacyjna stanowi połączenie między dwoma naczyniami. W jednym naczyniu " "znajduje się mieszanina, która ma zostać rozdzielona. Podgrzewanie powoduje " "powstanie gazu, który jest odprowadzany nasadką. Na końcu nasadki gaz jest z " "powrotem kondensowany i skapuje do okrągłej kolby. Zwykle nasadka jest " -"chłodzona przepływem zwrotnym. Ponadto często w nasadce znajduje się termometr " -"do kontrolowania temperatury w nasadce." +"chłodzona przepływem zwrotnym. Ponadto często w nasadce znajduje się " +"termometr do kontrolowania temperatury w nasadce." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Strzykawka" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." msgstr "" "Strzykawka składa się z dwóch części: szklanej rurki i tłoka. Oba są zwykle " "wykonane ze szkła. Gaz wpływa do szklanej rurki. Ponieważ strzykawka jest " "układem zamkniętym, tłok musi ustąpić. Może to być używane do mierzenia " "objętości reakcji." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Krówka destylacyjna" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." msgstr "" "Na czterech końcach krówki destylacyjnej umieszcza się cztery małe nasadki. " -"Podczas destylacji można obrócić krówkę o 60 stopni po osiągnięciu określonej " -"temperatury. W ten sposób pod koniec destylacji wszystkie cztery nasadki " -"zawierają określony płyn, zależnie od punktów wrzenia destylowanego płynu." +"Podczas destylacji można obrócić krówkę o 60 stopni po osiągnięciu " +"określonej temperatury. W ten sposób pod koniec destylacji wszystkie cztery " +"nasadki zawierają określony płyn, zależnie od punktów wrzenia destylowanego " +"płynu." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Palnik" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." msgstr "" -"Istnieje wiele typów palników. Obrazek pokazuje palnik Teclu. Każdy typ ma swój " -"zakres zastosowań. Palniki różnią się między sobą maksymalną temperaturą i " -"możliwościami ogrzewania." +"Istnieje wiele typów palników. Obrazek pokazuje palnik Teclu. Każdy typ ma " +"swój zakres zastosowań. Palniki różnią się między sobą maksymalną " +"temperaturą i możliwościami ogrzewania." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Wyciąg" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " @@ -4586,14 +2946,12 @@ msgstr "" "W większości laboratoriów używane są wyciągi. Filtrują one gazy z reakcji " "chemicznych i pompują oczyszczone powietrze na zewnątrz budynku." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Termostat" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " @@ -4602,32 +2960,29 @@ msgid "" "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" -"Termostat różni się od zwykłego termometru, ponieważ zawiera czujnik aktualnej " -"temperatury i jest podłączony do wężownicy grzejnej. Kiedy czujnik wykryje, że " -"osiągnięta została docelowa temperatura, wyłącza wężownicę grzejną. W ten " -"sposób można utrzymać stałą temperaturę w trakcie eksperymentu." +"Termostat różni się od zwykłego termometru, ponieważ zawiera czujnik " +"aktualnej temperatury i jest podłączony do wężownicy grzejnej. Kiedy czujnik " +"wykryje, że osiągnięta została docelowa temperatura, wyłącza wężownicę " +"grzejną. W ten sposób można utrzymać stałą temperaturę w trakcie " +"eksperymentu." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Uchwyty" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "Za pomocą uchwytów można łatwo przytrzymać różne rodzaje narzędzi." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Papierek lakmusowy" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " @@ -4640,50 +2995,44 @@ msgstr "" "jej wartość. Jeśli chce się uzyskać dokładniejszą wartość, można na przykład " "użyć miernika pH, który posiłkuje się przewodnością roztworu." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Lejek nasypowy" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "" "Ten lejek jest używany w laboratorium do nasypywania proszku do czegoś." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Biureta" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" "Biureta służy do miareczkowania cieczy. Biureta jest wypełniana określoną " "objętością cieczy. Pod nią umieszczany jest zbiornik, na przykład kolba " -"stożkowa.Otwierając zawór można miareczkować ciecz do zbiornika. Wysokiej klasy " -"biurety posiadają mechanizm odpowietrzający, pozwalający łatwo napełnić ją " -"ponownie dokładnie tą objętością cieczy dla której biureta została " -"skalibrowana." +"stożkowa.Otwierając zawór można miareczkować ciecz do zbiornika. Wysokiej " +"klasy biurety posiadają mechanizm odpowietrzający, pozwalający łatwo " +"napełnić ją ponownie dokładnie tą objętością cieczy dla której biureta " +"została skalibrowana." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Zlewka" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " @@ -4694,157 +3043,1305 @@ msgstr "" "przechowywać substancje i wykonywać reakcje chemiczne. Są także często " "wykorzystywane do miareczkowania." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "Kalorymetr różnicowy (DSC)" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." msgstr "" "DSC mierzy przepływ ciepła. Wartość ta jest odmienna dla różnych rodzajów " "materii. Stąd też DSC jest używane do identyfikacji i opisu substancji." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Naczynie Dewara" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" "Naczynie Dewara (inaczej: dewar) powstało w celu zapewnienia dobrej izolacji " -"cieplnej. Jest to pojemnik o podwójnych ściankach, między którymi znajduje się " -"próżnia. Z tego powodu nadaje się do przechowywania ciepłych lub zimnych " +"cieplnej. Jest to pojemnik o podwójnych ściankach, między którymi znajduje " +"się próżnia. Z tego powodu nadaje się do przechowywania ciepłych lub zimnych " "cieczy. Większość termosów to przykłady naczyń Dewara." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Pierwiastki o temperaturze topnienia w pobliżu tej temperatury:" +#: kalzium.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Wybór PSE" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: kalzium.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Wybierz PSE" + +#: kalzium.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Wybór domyślnego zestawu kolorów" + +#: kalzium.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "Wybierz kolor, który Ci odpowiada przez kliknięcie na przycisku opcji" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Brak pierwiastków o punkcie topnienia w pobliżu podanej temperatury" +#: kalzium.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Wybór domyślnego gradientu" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Pierwiastki o temperaturze wrzenia w pobliżu tej temperatury:" +#: kalzium.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Wybierz gradient, który najbardziej Ci odpowiada, przez kliknięcie " +"odpowiedniego elementu menu" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Brak pierwiastków o punkcie wrzenia w pobliżu podanej temperatury" +#: kalzium.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Wybór domyślnej numeracji (IUPAC)" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Długość fali: %1 nm" +#: kalzium.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Wybór numeracji" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensywność: %1" +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Pokazuj lub ukryj legendę" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Prawdopodobieństwo: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Pokazuj lub ukryj podpowiedzi" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energia 1: %1" +#: kalzium.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "czy masa atomowa będzie pokazywana w układzie okresowym" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energia 2: %1" +#: kalzium.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Pokazywanie masy atomowej w układzie okresowym" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Konfiguracja elektronowa 1: %1" +#: kalzium.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Wybór koloru, jeśli żaden zestaw nie jest wybrany" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Konfiguracja elektronowa 2: %1" +#: kalzium.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, jeśli nie jest wybrany żaden zestaw" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków płynnych" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków w stanie stałym" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków gazowych" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków promieniotwórczych" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Eksportuj widmo jako obrazek" +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Wybór koloru dla sztucznych pierwiastków" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Zapisz widmo" +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku s" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Nie można zapisać widma" +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku p" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Nie można zapisać obrazka" +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku d" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Długość fali: %1" +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z bloku f" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 1" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Termin 1, Termin 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 2" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 3" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Widmo emisyjne: %1" +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 4" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Widmo absorpcyjne: %1" +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 5" + +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 6" + +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 7" + +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków z grupy 8" + +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze kwasowym" + +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze zasadowym" + +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze amfoterycznym" + +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków o charakterze obojętnym" + +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Wybór koloru dla metali alkalicznych" + +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków ziem rzadkich" + +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Wybór koloru dla niemetali" + +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Wybór koloru dla metali ziem alkalicznych" + +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Wybór koloru dla pierwiastków, które nie należą do innych kategorii" + +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Wybór koloru dla halogenów" + +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Wybór koloru dla metali przejściowych" + +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Wybór koloru dla gazów szlachetnych" + +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Wybór koloru dla metaloidów" + +#: kalzium.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Ta wartość definiuje, czy w Kalzium używane są eV czy kJ/mol" + +#: kalzium.kcfg:204 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Użyj eV lub kJ/mol" + +#: kalzium.kcfg:208 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Ta wartość definiuje, która skala temperatury ma być użyta w Kalzium" + +#: kalzium.kcfg:209 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Wybór skali temperatury" + +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Pokazuj lub ukryj pasek" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Wygląd" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia zmienione" + +#: kalziumui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: molcalcwidgetbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Oblicz" + +#: plotsetupwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Pierwszy pierwiastek:" + +#: plotsetupwidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Średnia wartość:" + +#: plotsetupwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "" +"Zdefiniowanie ostatniego pierwiastka, którego wartość ma być wykreślona" + +#: plotsetupwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimalna wartość:" + +#: plotsetupwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Pokaż nazwy pierwiastków" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Zdefiniowanie czy nazwy wykreślonych pierwiastków mają być pokazywane" + +#: plotsetupwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Ostatni pierwiastek:" + +#: plotsetupwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksymalna wartość:" + +#: plotsetupwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Połącz punkty" + +#: plotsetupwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Zdefiniowanie czy punkty mają być połączone" + +#: plotsetupwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "" +"Zdefiniowanie pierwszego pierwiastka, którego wartość ma być wykreślona" + +#: plotsetupwidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Oś Y" + +#: plotsetupwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Średnia masa" + +#: plotsetupwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Tutaj można zdefiniować co ma być wykreślone" + +#: settings_colors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Ustaw kolory" + +#: settings_colors.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Bloki" + +#: settings_colors.ui:58 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "Blok s:" + +#: settings_colors.ui:84 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "Blok p:" + +#: settings_colors.ui:110 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "Blok d:" + +#: settings_colors.ui:136 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "Blok f:" + +#: settings_colors.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Właściwości &kwasowe" + +#: settings_colors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Kwasowe:" + +#: settings_colors.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteryczne:" + +#: settings_colors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Obojętne:" + +#: settings_colors.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Zasadowe:" + +#: settings_colors.ui:285 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupy" + +#: settings_colors.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupa I:" + +#: settings_colors.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupa II:" + +#: settings_colors.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Grupa III:" + +#: settings_colors.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Grupa IV:" + +#: settings_colors.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Grupa V:" + +#: settings_colors.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Grupa VI:" + +#: settings_colors.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Grupa VII:" + +#: settings_colors.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Grupa VIII:" + +#: settings_colors.ui:516 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Stan materii" + +#: settings_colors.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Stałe:" + +#: settings_colors.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Ciekłe:" + +#: settings_colors.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gazowe:" + +#: settings_colors.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Rodzina" + +#: settings_colors.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metale alkaliczne:" + +#: settings_colors.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Pierwiastki ziem rzadkich:" + +#: settings_colors.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Niemetale:" + +#: settings_colors.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Metale ziem alkalicznych:" + +#: settings_colors.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Inne metale:" + +#: settings_colors.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogeny:" + +#: settings_colors.ui:803 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Metale przejściowe:" + +#: settings_colors.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gazy szlachetne:" + +#: settings_colors.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metaloidy:" + +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Ten kolor będzie używany jeśli żaden inny zestaw nie został wybrany" + +#: settings_misc.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Wygląd układu" + +#: settings_misc.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Pokazuj &masę atomową w układzie okresowym" + +#: settings_misc.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Pokaż &tylko numer pierwiastka" + +#: settings_units.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperatury" + +#: settings_units.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium może pokazywać temperatury w trzech różnych skalach" + +#: settings_units.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Użyj Kelwinów" + +#: settings_units.ui:44 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatura będzie pokazywana w Kelwinach" + +#: settings_units.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Kelwina. Jest to " +"potem zapisywane w konfiguracji i będzie dotyczyło także kolejnych " +"uruchomień Kalzium." + +#: settings_units.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Użyj stopni &Fahrenheita" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Fahrenheita" + +#: settings_units.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Fahrenheita. Jest " +"to potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, " +"kiedy uruchomisz Kalzium." + +#: settings_units.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Użyj stopni R&ankine" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Rankine" + +#: settings_units.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Rankine. Jest to " +"potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " +"uruchomisz Kalzium." + +#: settings_units.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Użyj stopni &Réaumur" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Réaumur." + +#: settings_units.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Réaumur. Jest to " +"potem zapisywane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " +"uruchomisz Kalzium." + +#: settings_units.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Użyj s&topni Celsjusza" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Celsjusza" + +#: settings_units.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, temperatury będą pokazywane w stopniach Celsjusza. Jest to " +"potem zapisane w konfiguracji i będzie dotyczyć też następnego razu, kiedy " +"uruchomisz Kalzium." + +#: settings_units.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Jednostki &energii" + +#: settings_units.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Pokaż energie w kJ/mol (kilodżulach na mol)" + +#: settings_units.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Przyjmij kJ/mol (kilodżule na mol) jako jednostkę energii" + +#: settings_units.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Zaznacz to, jeśli wolisz energie w kJ/mol (kilodżulach na mol). Inna opcja " +"to eV (elektronowolty)." + +#: settings_units.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Pokaż energie &w eV (elektronowoltach)" + +#: settings_units.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Przyjmij eV (elektronowolty) jako jednostkę energii" + +#: settings_units.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Zaznacz to, jeśli wolisz energie w eV (elektronowoltach). Inna opcja to kJ/" +"mol (kilodżule na mol)." + +#: somwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Przesuń pasek\n" +"aby dowiedzieć się\n" +"o stanie materii" + +#: somwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: spectrumview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka. Powiększanie go jest możliwe " +"za pomocą myszy." + +#: spectrumview.ui:19 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Ta strona daje ogólny obraz widma pierwiastka" + +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "To jest widmo pierwiastka" + +#: spectrumview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Wartość m&inimalna:" + +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Ustawienie długości fali na lewym końcu obrazu widma" + +#: spectrumview.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Wartość m&aksymalna:" + +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Ustawienie długości fali na prawym końcu obrazu widma" + +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Za pomocą tego przycisku można wyeksportować widmo jako grafikę" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Rok:" + +#: timewidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Przesuwaj\n" +"aby poznać daty\n" +"odkrycia\n" +"pierwiastków" + +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Greckie 'hydro' i 'gennao' oznaczające 'tworzy wodę'" + +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Greckie słowo oznaczające słońce to 'helios'" + +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Greckie 'lithos' oznacza 'kamień'" + +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Greckie 'beryllos' oznacza 'jasnozielony kamień'" + +#: data/data.xml:214 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "" +"Boron od 'Bor(ax) + (carb)on'. Występuje w boraksie i zachowuje się jak " +"węgiel (carbon)" + +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Łacińskie 'carboneum' oznacza węgiel" + +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Łacińskie 'nitrogenium' ('tworzy saletrę potasową')" + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Łacińskie 'oxygenium' (tworzy kwasy)" + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Łacińskie 'fluere' ('pływa')" + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Greckie 'neo' znaczy 'nowy'" + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabskie 'natrun' znaczy 'soda'" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nazwane od miasta Magnesia" + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Łacińskie 'alumen'" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Łacińskie 'silex'" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Greckie 'phosphoros' oznacza 'przenosi światło'" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "W sanskrycie 'sweb' znaczy 'spać'" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Greckie 'chloros' oznacza 'żółto-zielony'" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Greckie 'aergon' oznacza 'nieaktywny'" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabskie 'al qaliy' znaczy potas" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Łacińskie 'calx' znaczy 'wapno'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Nazwa z powodu znalezienia w Skandynawii" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Od tytanów z greckiej mitologii" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' to inne imię nordyckiej bogini Freyi" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Greckie 'chroma' oznacza 'kolor'" + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Odkryty niedaleko miasta Magnesia w czarnej ziemi. Stąd został nazwany " +"'magnesia nigra', w skrócie mangan" + +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Łacińskie 'ferrum'" + +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Od niemieckiego słowa 'Kobold'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' to imię górskiego goblina" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Od greckiego 'cuprum'" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Niemieckie 'zinking' oznaczające 'szorstki'. Ruda cynku jest bardzo szorstka." + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' to stara nazwa Francji" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Łacińskie 'germania' to stara nazwa Niemiec" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Greckie 'arsenikos' oznacza 'męski' lub 'wyraźny'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Greckie 'selena' oznacza 'księżyc'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Greckie 'bromos' oznacza 'brzydko pachnie'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Greckie 'kryptos' oznacza 'ukryty'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Łacińskie 'rubidus' oznacza 'ciemnoczerwony'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Nazwa od minerału strontianitu" + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Nazwa od małego miasta Ytteby niedaleko Sztokholmu w Szwecji. Nazwy terbu, " +"iterbu i gadolinu także pochodzą od tego miasta." + +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Nazwa od minerału cyrkonu" + +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Nazwa od imienia Niobe" + +#: data/data.xml:2133 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Nazwa ma greckie korzenie. Znaczy 'jak platyna' - trudno rozróżnić molibden " +"od platyny." + +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Greckie 'technetos' znaczy 'sztuczny'" + +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia to stara nazwa Rosji" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Greckie 'rhodeos' oznacza 'czerwony jak róża'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Nazwa od planetoidy Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Łacińskie 'argentum' oznacza 'srebro'" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Greckie 'kadmia' ('Galmei' to węglan cynku)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Nazwany od 'indygo' z powodu niebieskiego widma" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Łacińskie 'stannum' oznacza 'cyna'" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabskie 'anthos ammonos' oznacza 'kwiat boga Ammona'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Łacińskie 'tellus' lub 'telluris' oznacza 'planeta Ziemia'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Greckie 'ioeides' oznacza 'fioletowy'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Greckie 'xenos' oznacza 'obcy'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Łacińskie 'caesius' oznacza 'błękit nieba'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Greckie 'barys' oznacza 'ciężki'" + +#: data/data.xml:2910 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Greckie 'lanthanein' oznacza 'ukryty'. Lantanowce są także nazywane " +"pierwiastkami ziem rzadkich" + +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nazwa od planetoidy Ceres" + +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Greckie 'prasinos didymos' oznacza 'zielony bliźniak'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Greckie 'neos didymos' oznacza 'nowy bliźniak'" + +#: data/data.xml:3080 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Nazwa od imienia Prometeusza. Prometeusz ukradł bogom ogień i dał go ludziom." + +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Nazwa od minerału samarskitu" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nazwa od Europy" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nazwa od nazwiska fińskiego chemika Johana Gadolina" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Nazwa od szwedzkiego miasta Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Greckie 'dysprositor' oznacza 'trudnodostępny'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Łacińskie 'holmia' to stara nazwa Sztokholmu" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Nazwa od szwedzkiego miasta Ytterby. Terb oraz iterb zostały także nazwane " +"od tego miasta." + +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nazwa od starej nazwy Skandynawii: 'Thule'" + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Jak terb i gadolin, od nazwy szwedzkiego miasta Ytterby." + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Od rzymskiej nazwy Paryża - 'Lutetia'" + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' to stara nazwa Kopenhagi" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Nazwa od imienia Tantalosa" + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' oznacza 'ciężki kamień' po szwedzku. Stara nazwa (a więc także " +"symbol 'W') to wolfram. Nazwa od minerału" + +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nazwa od niemieckiej rzeki Ren (łacińskie 'Rhenium')" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Greckie 'pachnieć'. Tlenki mają silny zapach rzodkwi." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Greckie 'iris' oznacza 'tęcza'" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Hiszpańskie 'platina' znaczy 'małe srebro'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Łacińskie 'aurum' od Aurory, bogini wschodu słońca" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Grecko-łacińskie 'hydrargyrum' oznacza 'płynne srebro'" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Greckie 'tallos' znaczy 'młoda gałązka'" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Od łacińskiego 'plumbum'" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Stara nazwa bizmutu to 'wizmut'. Oznacza to 'biała masa'" + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Od nazwy Polski w celu uhonorowania Marii Skłodowskiej-Curie" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Greckie 'astator' oznacza 'zmieniający się'" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Nazwa od radu. Kończy się na 'on', co pokazuje, że jest to gaz szlachetny" + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Od nazwy Francji, żeby uhonorować Marguerite Perey" + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" +"Łacińskie 'radius' oznacza 'promień'. Nazwany tak z powodu swojej " +"promieniotwórczości" + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Greckie 'aktis' oznacza 'promień' - aktyn jest promieniotwórczy" + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nazwa od germańskiego boga błyskawicy: Thora" + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "Greckie 'protos' oznacza 'przodek'" + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Greckie 'ouranos' znaczy 'niebo'. Nazwa od planety Uran" + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Nazwa od planety Neptun." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Nazwa od planety Pluton." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Nazwany od Ameryki." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Nazwany na cześć Marii Skłodowskiej-Curie" + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Nazwany od miasta Berkeley, gdzie został odkryty." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nazwa od amerykańskiego stanu Kalifornia." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nazwany na cześć Alberta Einsteina." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Enrico Fermiego." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca D.I. Mendelejewa." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Alfreda Nobla." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Ernesta Orlando Lawrene'a." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Ernesta Rutherforda" + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nazwany na cześć miasta naukowego Dubna w Rosji" + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca G. Theodore'a Seaborga." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Nielsa Bohra." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Łacińskie 'hassia' oznacza Hesję (Niemcy). W Hesji odkryto wiele " +"pierwiastków." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nazwany na cześć naukowca Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Nazwa od niemieckiego miasta Darmstadt, gdzie zostało odkrytych wiele " +"pierwiastków." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nazwany dla uhonorowania Wilhelma Conrada Röntgena." |