diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po | 93 |
1 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po index 6569935ea59..89fbdad1cd1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:48+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -14,15 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,7 +35,9 @@ msgstr "Nie można wygenerować śladu: brak debuggera '%1'." #: backtrace.cpp:148 msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności. Wymagane są uprawnienia administratora." +msgstr "" +"Nie można było wygenerować śladu wykonanych czynności. Wymagane są " +"uprawnienia administratora." #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" @@ -50,9 +53,11 @@ msgstr "Adres E-mail:" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " -"report.\n" -msgstr "Wprowadź opis (o ile to możliwe w języku angielskim) jaki zostanie dołączony do zgłoszenia błędu.\n" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " +"crash report.\n" +msgstr "" +"Wprowadź opis (o ile to możliwe w języku angielskim) jaki zostanie dołączony " +"do zgłoszenia błędu.\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -76,7 +81,8 @@ msgid "Select Filename" msgstr "Wybierz nazwę pliku" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Na pewno zastąpić go?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 @@ -104,9 +110,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ten ślad czynności wygląda na bezużyteczny.\n" -"Jest tak zapewne dlatego, że Twoje pakiety zostały utworzone w taki sposób, by " -"uniemożliwić tworzenie poprawnych śladów czynności. Może to być spowodowane " -"także bardzo poważną awarią programu, która spowodowała uszkodzenie śladu.\n" +"Jest tak zapewne dlatego, że Twoje pakiety zostały utworzone w taki sposób, " +"by uniemożliwić tworzenie poprawnych śladów czynności. Może to być " +"spowodowane także bardzo poważną awarią programu, która spowodowała " +"uszkodzenie śladu.\n" "\n" #: debugger.cpp:156 @@ -126,8 +133,8 @@ msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order " +"to get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Użycie tych opcji nie jest zalecane - ponieważ w pewnych sytuacjach mogą one " @@ -158,8 +165,8 @@ msgstr "nieznany" #: main.cpp:43 msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Obsługa krytycznych błędów w TDE pozwala przekazać autorom programu informacje " -"błędach." +"Obsługa krytycznych błędów w TDE pozwala przekazać autorom programu " +"informacje błędach." #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -240,23 +247,23 @@ msgstr "<p><b>Co można zrobić?</b></p><p>%1</p>" #: toplevel.cpp:121 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgstr "" -"<p><b>Program przerwany</b></p>" -"<p>Program %appname został przerwany z błędem.</p>" +"<p><b>Program przerwany</b></p><p>Program %appname został przerwany z błędem." +"</p>" #: toplevel.cpp:140 msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to " +"figure out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A " +"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and " +"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.</b></p>" msgstr "" "<p>Czy chcesz wygenerować ślad wykonanych czynności? Pomoże to autorom " "zrozumieć przyczynę błędu.</p>\n" -"<p>Niestety może to zająć trochę czasu na wolnych komputerach.</p>" -"<p><b> Zwróć uwagę, że sam ślad wykonanych czynności nie zastąpi właściwego " -"opisu błędu i informacji, jak go powtórzyć. Zwykle nie da się usunąć błędu bez " +"<p>Niestety może to zająć trochę czasu na wolnych komputerach.</p><p><b> " +"Zwróć uwagę, że sam ślad wykonanych czynności nie zastąpi właściwego opisu " +"błędu i informacji, jak go powtórzyć. Zwykle nie da się usunąć błędu bez " "dobrego opisu.</b></p>" #: toplevel.cpp:152 @@ -284,7 +291,9 @@ msgid "" "<p>Do you want to include a description of what you were doing when this " "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.</p>\n" -msgstr "<p>Czy chcesz dołączyć opis czynności, które były wykonane przed awarią? To może pomóc w zlokalizowaniu błędu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Czy chcesz dołączyć opis czynności, które były wykonane przed awarią? To " +"może pomóc w zlokalizowaniu błędu.</p>\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" @@ -316,12 +325,11 @@ msgstr "Wyślij raport" #: toplevel.cpp:435 msgid "" -"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " -"by its unique ID:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " +"desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" -"<p>Zgłoszenie zostało wysłane!</p></p>Możesz odwołać się do niego podając jego identyfikator: " -"<br>%1</p>" +"<p>Zgłoszenie zostało wysłane!</p></p>Możesz odwołać się do niego podając " +"jego identyfikator: <br>%1</p>" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" @@ -329,15 +337,11 @@ msgstr "Zgłoszenie zostało wysłane" #: toplevel.cpp:448 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" -"<p>The server responded:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" -"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> " -"<p>Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe i ponowić wysyłanie.</p> " -"<p>Odpowiedź serwera: " -"<br>%1</p>" +"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> <p>Proszę sprawdzić ustawienia " +"sieciowe i ponowić wysyłanie.</p> <p>Odpowiedź serwera: <br>%1</p>" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" @@ -353,9 +357,8 @@ msgstr "Ponów wysyłanie" #: toplevel.cpp:465 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p>" msgstr "" -"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> " -"<p>Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe a następnie ponowić wysyłanie.</p>" - +"<p>Nie udało się wysłac zgłoszenia.</p> <p>Proszę sprawdzić ustawienia " +"sieciowe a następnie ponowić wysyłanie.</p>" |