summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po630
1 files changed, 315 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index f85e719860f..099284eb4cc 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:07+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,52 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Prostokąt"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Okrąg"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Wielokąt"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Pliki WWW"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazki"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Pliki HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Obrazki PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Obrazki JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Obrazki GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cezary Morga"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cezarym@pf.pl"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,259 +39,28 @@ msgstr "Podgląd"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista obszarów</h3>Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy."
-"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część "
-"obrazka, która jest pokryta przez obszar."
-"<br>Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
+"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast "
+"część obrazka, która jest pokryta przez obszar.<br>Maksymalny rozmiar "
+"podglądu obrazów może zostać skonfigurowany."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Lista wszystkich obszarów"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Góra &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Góra &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Szerokość:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Wysokość:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Środek &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Środek &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "P&romień:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Góra &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Góra &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Tekst Alt"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "C&el:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tyt&uł:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Włącz domyślną mapę"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Edytor znacznika obszaru"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "O&gólne"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Współrzę&dne"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Podgląd obrazka"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych map"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Obrazki"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieszka"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit &cofnięć:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Limit &przywróceń:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrazek"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Tłumaczenie holenderskie"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Tłumaczenie francuskie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cezary Morga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cezarym@pf.pl"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "brak nazwy"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazki"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Liczba obszarów"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,33 +70,41 @@ msgstr "Mapy"
msgid "unnamed"
msgstr "bez nazwy"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
-msgid "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
+msgid ""
+"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> "
-"nowy obrazek lub plik HTML."
+"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> nowy obrazek lub "
+"plik HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
msgstr "Otwórz nowy obrazek lub plik HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:445
-msgid "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr "<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML."
+msgid ""
+"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
+msgstr ""
+"<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
msgstr "Zapisz plik HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:455
-msgid "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
+msgid ""
+"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> "
-"aktualnie otwarty plik HTML."
+"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> aktualnie otwarty "
+"plik HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -487,6 +232,11 @@ msgstr "&Podgląd"
msgid "Show a preview"
msgstr "Pokaż podgląd"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrazek"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Dodaj obrazek..."
@@ -563,7 +313,8 @@ msgstr "&Dodaj wierzchołek"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
-msgstr "<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta."
+msgstr ""
+"<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -571,7 +322,8 @@ msgstr "&Usuń wierzchołek"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
-msgstr "<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta."
+msgstr ""
+"<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -719,10 +471,13 @@ msgstr "Plik HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Plik tekstowy"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik <em>%1</em> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -747,19 +502,19 @@ msgstr "Plik nie istnieje"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego prawa "
-"zapisu.</qt>"
+"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego "
+"prawa zapisu.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? "
-"<br><b>Nie będzie można tego cofnąć.</b></qt>"
+"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? <br><b>Nie będzie można "
+"tego cofnąć.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -767,8 +522,7 @@ msgstr "Skasować mapę?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik <i>%1</i> został zmieniony.<br>Czy chcesz go zapisać?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -779,6 +533,26 @@ msgstr "Wstaw Usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Wpisz wartość Usemap:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "brak nazwy"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Liczba obszarów"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Prostokąt"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Okrąg"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wielokąt"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -819,3 +593,229 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Stwórz %1"
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Góra &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Góra &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Szerokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Wysokość:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Środek &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Środek &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "P&romień:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Góra &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Góra &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Tekst Alt"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "C&el:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tyt&uł:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Włącz domyślną mapę"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Edytor znacznika obszaru"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "O&gólne"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Współrzę&dne"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Podgląd obrazka"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych map"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Obrazki"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieszka"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit &cofnięć:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Limit &przywróceń:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Pliki WWW"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Pliki HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Obrazki PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Obrazki JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Obrazki GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Tłumaczenie holenderskie"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Tłumaczenie francuskie"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora"