diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 423 |
1 files changed, 196 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index 4f21117deff..e677d635581 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:00+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." msgid "This media name already exists." msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Nie ma takiego nośnika." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Dysk jest zaszyfrowany." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 msgid "Unknown mount error." @@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 @@ -92,225 +85,45 @@ msgstr "Odblokuj" msgid "No such medium: %1" msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "Nagrywarka CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Dysk ZIP" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Napęd wymienny" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Odległy zasób" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nieznany napęd" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Dyskietka" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Dysk ZIP" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat fotograficzny" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Uwierzytelnij" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></" -"big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. " -"Proszę wprowadzić swoje hasło." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych " -"przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej operacji niezbędne " -"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Nieprawidłowy system plików" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia " -"dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /" -"etc/fstab.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " -"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " -"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te " -"podano poniżej." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie " -"zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 jest już zamontowane w %2." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 jest już odmontowany." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Urządzenie jest zajęte:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia " -"dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy " -"użyciu TDE.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane zostaną " -"utracone</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 jest już odblokowany." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Błędne hasło" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 jest już zablokowany." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" - #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 @@ -413,10 +226,34 @@ msgstr "Audio CD" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Nieznany napęd" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Dyskietka" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Dysk ZIP" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat fotograficzny" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 jest już zamontowane w %2." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 @@ -437,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Nie można zamontować tego urządzenia.</b>" msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 jest już odmontowany." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 @@ -457,14 +299,35 @@ msgstr "" "%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz zakończyć te " "procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 jest już odblokowany." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "<b>Nie można odblokować urządzenia.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 jest już zablokowany." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " @@ -475,6 +338,14 @@ msgstr "" "poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają " "i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te " +"podano poniżej." + #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n" @@ -628,24 +499,10 @@ msgstr "Nazwa gniazda" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Włącz HAL" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE będzie " -"za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "Włącz bibliotekę sprzętową TDE" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -654,12 +511,12 @@ msgstr "" "Kiedy biblioteka sprzętowa TDE jest aktywna, TDE będzie za jej pomocą " "zbierać informacje o nośnikach danych w systemie." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Włącz odpytywanie CD" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -668,12 +525,12 @@ msgstr "" "Zezwala TDE na bezpośrednie odpytywanie napędów CD i DVD w celu wykrywania " "włożenia nośnika." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Włącz autostart aplikacji na nośniku po zamontowaniu" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -682,12 +539,12 @@ msgstr "" "Zezwala TDE na automatyczne uruchomienie aplikacji jeśli zamontowany nośnik " "zawiera plik Autostart albo Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " @@ -696,12 +553,12 @@ msgstr "" "Odznacz tę opcję jeśli nie chcesz otrzymywać wyskakujących powiadomień przy " "podłączaniu urządzeń." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia monitora urządzeń" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " @@ -1007,6 +864,118 @@ msgstr "Mieszane" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "System plików: iso-9660" +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Dysk jest zaszyfrowany." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Dysk ZIP" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Uwierzytelnij" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></" +#~ "big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. " +#~ "Proszę wprowadzić swoje hasło." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników " +#~ "zamontowanych przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej " +#~ "operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Nieprawidłowy system plików" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia " +#~ "dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /" +#~ "etc/fstab.</p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " +#~ "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w " +#~ "którym działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie " +#~ "zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nieznany błąd" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Urządzenie jest zajęte:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia " +#~ "dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy " +#~ "użyciu TDE.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane " +#~ "zostaną utracone</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Błędne hasło" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "" +#~ "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Włącz HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE " +#~ "będzie za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie." + #~ msgid "Decryption aborted" #~ msgstr "Odszyfrowywanie przerwane" |