summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po63
1 files changed, 40 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index ec6c420fcb1..01473d59d0c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n"
@@ -63,29 +63,27 @@ msgstr "komputer:"
#: tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Could not create a new SSH session."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH."
#: tdeio_sftp.cpp:593
msgid "Could not set host."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić hosta."
#: tdeio_sftp.cpp:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
msgid "Could not set port."
-msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
+msgstr "Nie można ustawić portu."
#: tdeio_sftp.cpp:609
msgid "Could not set username."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika."
#: tdeio_sftp.cpp:618
msgid "Could not set log verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania."
#: tdeio_sftp.cpp:626
msgid "Could not parse the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego."
#: tdeio_sftp.cpp:680
#, c-format
@@ -96,6 +94,12 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
+"Nie znaleziono klucza hosta dla tego serwera, jednak istnieje analogiczny "
+"klucz innego typu.\n"
+"Atakujący mógł zmodyfikować domyślny klucz tego serwera by wywołać wrażenie, "
+"że klucz nie istnieje.\n"
+"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
@@ -107,6 +111,13 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
+"Klucz hosta dla serwera %1 zmienił się.\n"
+"Może to oznaczać, że albo doszło do ataku podmiany informacji DNS, albo "
+"jednocześnie zmieniły się IP serwera oraz jego klucz.\n"
+"Skrót klucza wysłanego przez serwer to:\n"
+"%2\n"
+"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
+"%3"
#: tdeio_sftp.cpp:704
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@@ -118,55 +129,60 @@ msgid ""
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
+"Nie można ustalić autentyczności hosta %1.\n"
+"Skrót klucza to: %2\n"
+"Czy kontynuować podłączanie?"
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
msgid "Authentication failed (method: %1)."
-msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
+msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:741
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "żadna"
#: tdeio_sftp.cpp:748
msgid ""
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
+"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
+"uwierzytelniania!"
#: tdeio_sftp.cpp:768
msgid "public key"
-msgstr ""
+msgstr "klucz publiczny"
#: tdeio_sftp.cpp:794
msgid "keyboard interactive"
-msgstr ""
+msgstr "interaktywna z klawiatury"
#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your username and password."
msgid ""
"Login failed.\n"
"Please confirm your username and password, and enter them again."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
+msgstr ""
+"Logowanie nie powiodło się.\n"
+"Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie."
#: tdeio_sftp.cpp:839
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "hasło"
#: tdeio_sftp.cpp:853
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
+"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze "
+"dostępna jest usługa SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:861
msgid "Could not initialize the SFTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
@@ -179,12 +195,13 @@ msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
+"Nie można zmienić uprawnień dla\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:1564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
+#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
-msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
+msgstr "Nie można odczytać łącza: %1"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."