diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 97 |
1 files changed, 58 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 285baf9f952..848d0cee3bc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -18,10 +18,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Nie można zainicjalizować bibliotek gPhoto2." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy aparat." @@ -34,6 +50,10 @@ msgstr "Testuj" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Wciśnij ten przycisk, żeby usunąć wybrany aparat z listy." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." @@ -41,25 +61,28 @@ msgstr "Konfiguruj..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Wciśnij ten przycisk, żeby zmienić konfigurację wybranego aparatu.<br><br> " +"Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"Wciśnij ten przycisk, żeby zmienić konfigurację wybranego aparatu." -"<br>" -"<br> Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Naciśnij ten przycisk, żeby zobaczyć informacje o stanie wybranego aparatu. " -"<br>" -"<br>Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." +"<br><br>Dostępność i zawartość okna konfiguracji zależy od modelu aparatu." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -78,20 +101,26 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Konfiguracja aparatu</h1>\n" "Ten moduł pozwala na konfigurację obsługi Twojego aparatu cyfrowego. Musisz " "wybrać model aparatu i port, do którego jest podłączony (np. USB, szeregowy, " -"Firewire). Jeśli Twojego aparatu nie ma na liście <i>Obsługiwanych aparatów</i>" -", zajrzyj na <a href=\"http://www.gphoto.org\">stronę GPhoto</a>" -", żeby sprawdzić, czy pojawiły się jakieś uaktualnienia." -"<br>" -"<br>Żeby obejrzeć i/lub skopiować obrazki z aparatu, przejdź do adresu <a " -"href=\"camera:/\">camera:/</a> w Konquerorze lub innych programach TDE." +"Firewire). Jeśli Twojego aparatu nie ma na liście <i>Obsługiwanych aparatów</" +"i>, zajrzyj na <a href=\"http://www.gphoto.org\">stronę GPhoto</a>, żeby " +"sprawdzić, czy pojawiły się jakieś uaktualnienia.<br><br>Żeby obejrzeć i/lub " +"skopiować obrazki z aparatu, przejdź do adresu <a href=\"camera:/\">camera:/" +"</a> w Konquerorze lub innych programach TDE." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Przycisk (nieobsługiwany przez Centrum sterowania)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (nieobsługiwana przez Centrum sterowania)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -103,8 +132,8 @@ msgstr "Nie można otworzyć listy funkcji." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Opis funkcji aparatu %1 jest niedostępny. Opcje konfiguracji mogą być " "niepoprawne." @@ -115,17 +144,15 @@ msgstr "Brak dostępu do sterownika. Proszę sprawdzić instalację gPhoto2." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "Nie można zainicjalizować aparatu. Proszę sprawdzić ustawienia portu oraz " "podłączenie aparatu i spróbować ponownie." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Informacje o stanie aparatu są niedostępne.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Informacje o stanie aparatu są niedostępne.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -169,8 +196,8 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" "Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu USB w Twoim komputerze." @@ -189,11 +216,3 @@ msgstr "Tu należy wybrać port szeregowy, do którego podłączony jest aparat. #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USB nie wymaga dalszej konfiguracji." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Przycisk (nieobsługiwany przez Centrum sterowania)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (nieobsługiwana przez Centrum sterowania)" |