summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po77
1 files changed, 44 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index ad7a63b134a..2171dd2a563 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Utwórz galerię obrazków"
@@ -96,9 +112,11 @@ msgstr "&Wchodź do podkatalogów"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
-"<p>Decyduje czy podkatalogi powinny być włączone do tworzonej galerii obrazków."
+"<p>Decyduje czy podkatalogi powinny być włączone do tworzonej galerii "
+"obrazków."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
@@ -110,11 +128,11 @@ msgstr "Nieskończone"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Możesz ograniczyć ilość katalogów jakie asystent tworzenia galerii obrazków "
-"przejrzy ustawiając górną granicę głębokości wchodzenia."
+"<p>Możesz ograniczyć ilość katalogów jakie asystent tworzenia galerii "
+"obrazków przejrzy ustawiając górną granicę głębokości wchodzenia."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -122,8 +140,8 @@ msgstr "Kop&iuj oryginalne pliki"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Tworzy kopie wszystkich obrazków i galeria będzie się odwoływać do tych "
"kopii zamiast oryginalnych obrazków."
@@ -134,14 +152,13 @@ msgstr "Użyj pliku komenta&rza"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Jeśli zaznaczysz tę opcję możesz określić plik komentarza, który zostanie "
-"wykorzystany do utworzenia podpisów dla obrazków. "
-"<p>Szczegółowy opis formatu pliku w pomocy \"Co to jest?\" poniżej."
+"wykorzystany do utworzenia podpisów dla obrazków. <p>Szczegółowy opis "
+"formatu pliku w pomocy \"Co to jest?\" poniżej."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -149,25 +166,14 @@ msgstr "Plik komentarz&y:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>Możesz określić nazwę pliku komentarza. Plik komentarza zawiera podpisy do "
-"obrazków. Format pliku: "
-"<p>NAZWAPLIKU1:"
-"<br>Opis"
-"<br>"
-"<br> NAZWAPLIKU2:"
-"<br>Opis"
-"<br>"
-"<br> i tak dalej"
+"<p>Możesz określić nazwę pliku komentarza. Plik komentarza zawiera podpisy "
+"do obrazków. Format pliku: <p>NAZWAPLIKU1:<br>Opis<br><br> NAZWAPLIKU2:"
+"<br>Opis<br><br> i tak dalej"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -247,3 +253,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""