summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po350
1 files changed, 203 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
index 78f763ef92a..c766673315f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-23 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:42+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
-#: configurationclasses.cpp:175
+#: configurationclasses.cpp:173
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Wiersz:%3,Kol:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Katalog początkowy"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "TDEFileReplace"
-#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Część modułu TDEWebDev."
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Część modułu TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun projektu"
-#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:460
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Bieżący opiekun, czyszczenie kodu i przepisywanie"
-#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Pierwszy autor narzędzia TDEFileReplace"
@@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "Pierwszy autor narzędzia TDEFileReplace"
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>.</qt>"
-#: report.cpp:54 tdefilereplaceviewwdg.ui:102
-#, no-c-format
+#: report.cpp:54
msgid "Replaced Strings"
msgstr "Zamienione ciągi"
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Liczba wystąpień"
msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
msgstr "Nie można znaleźć części TDEFileReplace."
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#: tdefilereplacelib.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 byte\n"
@@ -180,35 +179,18 @@ msgstr ""
"%n bajty\n"
"%n bajtów"
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
+#: tdefilereplacelib.cpp:80
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
+#: tdefilereplacelib.cpp:86
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
+#: tdefilereplacelib.cpp:92
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów. Plik nie "
-"wydaje się być zapisany w starym formacie kfr.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
-#: tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Nie można odczytać danych."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Brak pamięci."
-
#: tdefilereplacepart.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Gotowe."
@@ -275,259 +257,217 @@ msgstr "<qt>Katalog lub plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje.</qt>"
msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można utworzyć katalogu <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:357
-msgid "TDEFileReplace strings"
-msgstr "Ciągi TDEFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:358
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Wyślij napisy z pliku"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:391
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Nie można otworzyć katalogów."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:527
+#: tdefilereplacepart.cpp:451
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "TDEFileReplacePart"
-#: tdefilereplacepart.cpp:529
+#: tdefilereplacepart.cpp:453
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany."
-#: tdefilereplacepart.cpp:539
+#: tdefilereplacepart.cpp:463
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Bieżący opiekun, twórca KPart"
-#: tdefilereplacepart.cpp:542
+#: tdefilereplacepart.cpp:466
msgid "Original german translator"
msgstr "Oryginalne tłumaczenie na niemiecki"
-#: tdefilereplacepart.cpp:552
+#: tdefilereplacepart.cpp:476
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Przepraszamy, obecnie TDEFileReplace działa tylko dla lokalnych plików."
-#: tdefilereplacepart.cpp:552
+#: tdefilereplacepart.cpp:476
msgid "Non Local File"
msgstr "Plik nielokalny"
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
+#: tdefilereplacepart.cpp:512
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Dostosuj sesje wyszukiwania/zamiany..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
msgid "&Search"
msgstr "&Znajdź"
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
+#: tdefilereplacepart.cpp:514
msgid "S&imulate"
msgstr "&Symuluj"
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
msgid "&Replace"
msgstr "Z&amień"
-#: tdefilereplacepart.cpp:588
+#: tdefilereplacepart.cpp:516
msgid "Sto&p"
msgstr "&Stop"
-#: tdefilereplacepart.cpp:589
+#: tdefilereplacepart.cpp:517
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Utwórz plik z raportem..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
+#: tdefilereplacepart.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "&Save Strings List to File..."
+msgid "&Save Results List to File..."
+msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+#| msgid "&Load Strings List From File..."
+msgid "&Load Results List From File..."
+msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:522
msgid "&Add String..."
msgstr "&Dodaj ciąg..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
+#: tdefilereplacepart.cpp:523
msgid "&Delete String"
msgstr "&Usuń ciąg"
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#: tdefilereplacepart.cpp:524
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Wyczyść listę ciągów"
-#: tdefilereplacepart.cpp:596
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:597
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:598
+#: tdefilereplacepart.cpp:526
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:599
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:600
+#: tdefilereplacepart.cpp:527
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Zamień bieżące ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)"
-#: tdefilereplacepart.cpp:601
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Zamień wszystkie ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)"
-#: tdefilereplacepart.cpp:604
+#: tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Przeszukuj podkatalogi"
-#: tdefilereplacepart.cpp:605
+#: tdefilereplacepart.cpp:532
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "&Utwórz kopie zapasowe"
-#: tdefilereplacepart.cpp:606
+#: tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe litery"
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
+#: tdefilereplacepart.cpp:534
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących: [$polecenie:opcja$]"
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
+#: tdefilereplacepart.cpp:535
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Włącz &wyrażenia regularne"
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#: tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Konfiguracja: &TDEFileReplace..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
+#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799
msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości"
-#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
+#: tdefilereplacepart.cpp:540 tdefilereplaceview.cpp:769
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"
-#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
+#: tdefilereplacepart.cpp:541 tdefilereplaceview.cpp:773
msgid "Open &With..."
msgstr "Otwórz &w..."
-#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
+#: tdefilereplacepart.cpp:544 tdefilereplaceview.cpp:780
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Modyfikuj za pomocą Quanty"
-#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
+#: tdefilereplacepart.cpp:546 tdefilereplaceview.cpp:786
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otwórz &katalog nadrzędny"
-#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
+#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:623
+#: tdefilereplacepart.cpp:549
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Rozwiń drzewo"
-#: tdefilereplacepart.cpp:624
+#: tdefilereplacepart.cpp:550
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Zwiń drzewo"
-#: tdefilereplacepart.cpp:625
+#: tdefilereplacepart.cpp:553
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O programie TDEFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:626
+#: tdefilereplacepart.cpp:554
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Podręcznik TDEFileReplace"
-#: tdefilereplacepart.cpp:627
+#: tdefilereplacepart.cpp:555
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Zgłoś błąd"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1007
+#: tdefilereplacepart.cpp:930
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
+#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
-#: tdefilereplacepart.cpp:1404
+#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085
+#: tdefilereplacepart.cpp:1327
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
+#: tdefilereplacepart.cpp:1036 tdefilereplacepart.cpp:1114
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1248
+#: tdefilereplacepart.cpp:1171
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Czy chcesz zamienić ciąg <b>%1</b> na ciąg <b>%2</b>?</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1249
+#: tdefilereplacepart.cpp:1172
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potwierdzenie zamiany"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1251
+#: tdefilereplacepart.cpp:1174
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nie zastępuj"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1344
+#: tdefilereplacepart.cpp:1267
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438
+#, fuzzy
+#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\""
-#: tdefilereplacepart.cpp:1581
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1589
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
-"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
-"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Plik <b>%1</b> nie wygląda jak plik w nowym formacie kfr. Stary format "
-"zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować po prostu "
-"zapisując je w tdefilereplace.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1609
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
-"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
-"and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Format plików kfr zmienił się; próba wczytania <b>%1</b>. Więcej "
-"szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę "
-"ciągów do wyszukiwania i zamiany?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1609
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1609
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nie wczytuj"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1698
+#: tdefilereplacepart.cpp:1537
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nie ma żadnych ciągów do wyszukania i zastąpienia."
-#: tdefilereplacepart.cpp:1711
+#: tdefilereplacepart.cpp:1550
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Główny katalog projektu <b>%1</b> nie istnieje.</qt>"
-#: tdefilereplacepart.cpp:1719
+#: tdefilereplacepart.cpp:1558
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Brak dostępu do głównego katalogu projektu:<br><b>%1</b></qt>"
@@ -539,30 +479,97 @@ msgstr ""
"<qt>Nie można zamienić ciągu <b>%1</b>, bo ciąg do wyszukiwania byłby pusty."
"</qt>"
-#: tdefilereplaceview.cpp:305
+#: tdefilereplaceview.cpp:309
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Plik %1 nie może zostać otwarty. Może to być problem z DCOP."
-#: tdefilereplaceview.cpp:338
+#: tdefilereplaceview.cpp:340
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %1?"
-#: tdefilereplaceview.cpp:473
+#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
+#, fuzzy
+#| msgid "TDEFileReplace Report"
+msgid "TDEFileReplace Results"
+msgstr "TDEFileReplace - raport"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
+#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Strings From File"
+msgid "Load Results From File"
+msgstr "Wyślij napisy z pliku"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:384
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:405
+msgid ""
+"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgid "There are no results to save."
+msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Strings to File"
+msgid "Save Results to File"
+msgstr "Zapisz ciągi do pliku"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:591
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "Ciągi TDEFileReplace"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:592
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Wyślij napisy z pliku"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:603
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:611
+msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:624
+msgid ""
+"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:669
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Na liście nie ma żadnych ciągów do zapisania."
-#: tdefilereplaceview.cpp:497
+#: tdefilereplaceview.cpp:674
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Ciągi TDEFileReplace"
-#: tdefilereplaceview.cpp:498
+#: tdefilereplaceview.cpp:675
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Zapisz ciągi do pliku"
-#: tdefilereplaceview.cpp:509
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany."
-
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "Znajdź/z&amień"
msgid "&Strings"
msgstr "&Ciągi"
-#: tdefilereplacepartui.rc:24
+#: tdefilereplacepartui.rc:22
#, no-c-format
msgid "&Results"
msgstr "&Wyniki"
@@ -1078,10 +1085,10 @@ msgstr "&Wyniki"
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędziowy TDEFileReplace"
-#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214
+#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Znalezione ciągi"
+msgid "Matches"
+msgstr ""
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427
#, no-c-format
@@ -1118,6 +1125,55 @@ msgstr "Przejrzane pliki:"
msgid "Files:"
msgstr "Wszystkie pliki"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file "
+#~ "seems not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów. Plik nie "
+#~ "wydaje się być zapisany w starym formacie kfr.</qt>"
+
+#~ msgid "Cannot read data."
+#~ msgstr "Nie można odczytać danych."
+
+#~ msgid "Out of memory."
+#~ msgstr "Brak pamięci."
+
+#~ msgid "Cannot open folders."
+#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogów."
+
+#~ msgid "Edit Selected String..."
+#~ msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..."
+
+#~ msgid "&Load Recent Strings Files"
+#~ msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember "
+#~ "that the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old "
+#~ "rules files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Plik <b>%1</b> nie wygląda jak plik w nowym formacie kfr. Stary "
+#~ "format zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować "
+#~ "po prostu zapisując je w tdefilereplace.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</"
+#~ "b>. Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+#~ "search-and-replace list of strings?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Format plików kfr zmienił się; próba wczytania <b>%1</b>. Więcej "
+#~ "szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę "
+#~ "ciągów do wyszukiwania i zamiany?</qt>"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Wczytaj"
+
+#~ msgid "Do Not Load"
+#~ msgstr "Nie wczytuj"
+
+#~ msgid "Found Strings"
+#~ msgstr "Znalezione ciągi"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Wszystkie pliki"