summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po234
1 files changed, 132 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index bfaea390a17..52aa3e95deb 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -9,69 +9,87 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Podpowiedź dnia"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi, jak korzystać z KDevelopa"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Podpowiedź dnia</b>"
-"<p>Wyświetli jedną z podpowiedzi zasugerowanych\n"
+"<b>Podpowiedź dnia</b><p>Wyświetli jedną z podpowiedzi zasugerowanych\n"
"przez użytkowników KDevelopa."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p>Jeżeli chcesz podać dodatkowe opcje polecenia make, to możesz je wpisać w "
"oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Opcje polecenia make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Jeżeli używasz funkcji z innych bibliotek niż te, z którymi aktualnie jest "
-"łączony Twój program, to możesz je podać w oknie dialogowym <b>Opcje celu</b>.\n"
+"<p>Jeżeli używasz funkcji z innych bibliotek niż te, z którymi aktualnie "
+"jest łączony Twój program, to możesz je podać w oknie dialogowym <b>Opcje "
+"celu</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<P>Jeżeli chcesz zmienić numer wersji swojego programu, to możesz to zrobić w "
-"oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Ogólne</b>"
-". Spowoduje automatyczną aktualizację w projekcie.\n"
+"<P>Jeżeli chcesz zmienić numer wersji swojego programu, to możesz to zrobić "
+"w oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Ogólne</b>. Spowoduje "
+"automatyczną aktualizację w projekcie.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Jeżeli chcesz utworzyć nowy projekt, wybierz \"Projekt\"->"
-"\"Nowy projekt\" z menu.\n"
+"<p>Jeżeli chcesz utworzyć nowy projekt, wybierz \"Projekt\"->\"Nowy projekt"
+"\" z menu.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
@@ -80,104 +98,113 @@ msgstr ""
"dokumentację API. W tym celu wybierz \"Buduj dokumentację API\" z menu "
"\"Buduj\".\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Możesz zaoszczędzić czas, jeżeli z menu \"Buduj\" lub z paska narzędzi "
"wybierzesz polecenie \"Kompiluj plik\", które kompiluje tylko bieżący plik "
"implementacji.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
"<p>Jeżeli szukasz informacji o klasach lub ich składowych, wybierz z menu "
-"\"Pomoc\" polecenie \"Wyszukaj pomocy na temat...\" lub użyj karty \"Indeks\" w "
-"drzewie dokumentacji.\n"
+"\"Pomoc\" polecenie \"Wyszukaj pomocy na temat...\" lub użyj karty \"Indeks"
+"\" w drzewie dokumentacji.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
-"<p>Jeżeli potrzebujesz informacji o czymś w oknie KDevelopa, z paska narzędzi "
-"wybierz przycisk \"Co to jest...?\" i kliknij na obiekt, o którym chcesz "
-"uzyskać informacje.\n"
+"<p>Jeżeli potrzebujesz informacji o czymś w oknie KDevelopa, z paska "
+"narzędzi wybierz przycisk \"Co to jest...?\" i kliknij na obiekt, o którym "
+"chcesz uzyskać informacje.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Podpowiedź: możesz wyszukać w dokumentacji słowo kluczowe, zaznaczając je i "
-"wywołując w menu kontekstowym (po kliknięciu prawym przyciskiem myszy) "
+"<p>Podpowiedź: możesz wyszukać w dokumentacji słowo kluczowe, zaznaczając je "
+"i wywołując w menu kontekstowym (po kliknięciu prawym przyciskiem myszy) "
"\"Wyszukaj w dokumentacji\".\n"
-#: tips.cc:48
-msgid "<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
msgstr "<p>Zespół KDevelopa życzy Ci miłego dnia!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Jeżeli w KDevelopie wykryjesz błędy, to daj nam znać. Użyj Bugzilli TDE z "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ lub wybierz \"Pomoc\"->\"Raport o błędzie\" z menu.\n"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/ lub wybierz \"Pomoc\"->\"Raport o błędzie\" "
+"z menu.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Jeżeli chcesz do drzewa dokumentacji dodać własną, użyj karty <b>"
-"Drzewo dokumentacji</b> w oknie dialogowym <b>Konfiguracja: KDevelop</b>.\n"
+"<p>Jeżeli chcesz do drzewa dokumentacji dodać własną, użyj karty <b>Drzewo "
+"dokumentacji</b> w oknie dialogowym <b>Konfiguracja: KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...możesz utworzyć nową klasę, wybierając \"Nowa klasa\" z menu \"Projekt\" "
-"?\n"
+"<p>...możesz utworzyć nową klasę, wybierając \"Nowa klasa\" z menu \"Projekt"
+"\" ?\n"
-#: tips.cc:68
-msgid "<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+#: tips:94
+msgid ""
+"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Aby otworzyć istniejący projekt, z menu \"Projekt\" wybierz \"Otwórz "
"projekt\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
"<p>Jeżeli kompilujesz swój projekt i występują błędy, to możesz kliknąć na "
-"komunikacie o błędzie, a wtedy znajdziesz się w pliku i wiersza, w którym ten "
-"błąd wystąpił.\n"
+"komunikacie o błędzie, a wtedy znajdziesz się w pliku i wiersza, w którym "
+"ten błąd wystąpił.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...w KDevelopie możesz debugować program, wybierając z menu \"Debuguj\" "
"polecenie \"Start\"?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
-"<p>...możesz przełączać się pomiędzy klasami lub przestrzeniami nazw poprzez "
-"wybranie właściwej z listy rozwijanej, znajdującej się na pasku narzędzi ?\n"
+"<p>...możesz przełączać się pomiędzy klasami lub przestrzeniami nazw "
+"poprzez wybranie właściwej z listy rozwijanej, znajdującej się na pasku "
+"narzędzi ?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -185,15 +212,15 @@ msgstr ""
"<p>...możesz podglądać obrazy i ikony przez wybranie ich w drzewie widoków "
"plików?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...w oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Opcje konfiguracji</b> "
-"możesz konfigurować opcje kompilatora ?\n"
+"<p>...w oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Opcje konfiguracji</"
+"b> możesz konfigurować opcje kompilatora ?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
@@ -201,7 +228,7 @@ msgstr ""
"<p>...z okna dokumentacji możesz skopiować tekst do schowka i wstawiać go do "
"swojego pliku źródłowego ?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
@@ -209,11 +236,11 @@ msgstr ""
"<p>...po zainstalowaniu nowych bibliotek należy zaktualizować ich "
"dokumentację?\n"
-#: tips.cc:108
+#: tips:150
msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
msgstr "<p>...w edytorze można skonfigurować podświetlanie składni?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -221,45 +248,48 @@ msgstr ""
"<p>....możesz uzyskać dostęp do wewnętrznych funkcji debugera po wybraniu "
"\"Debuguj\"->\"Widoki\"?\n"
-#: tips.cc:118
-msgid "<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+#: tips:164
+msgid ""
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...poprzez naciśnięcie CTRL i strzałek w lewo, w prawo przemieszcza się "
"kursor po całych wyrazach?\n"
-#: tips.cc:123
+#: tips:171
msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr "<p>...zakładki w plikach źródłowych są przetrzymywane w projekcie?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...zakładki w dokumentacji są przechowywane globalnie w konfiguracji "
"KDevelopa?\n"
-#: tips.cc:133
-msgid "<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+#: tips:185
+msgid ""
+"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...że wywołując menu kontekstowe można z niego uruchomić program wyszukujący "
-"grep ?\n"
+"<p>...że wywołując menu kontekstowe można z niego uruchomić program "
+"wyszukujący grep ?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
"<p>...możesz ustawić ścieżkę instalacji w \"Projekt\"->\"Opcje projektu\"->"
-"\"Opcje konfiguracji\" przez dodanie do listy \"Argumenty configure\" "
-"\"--prefiks=/ścieżka/instalacji/\"?\n"
+"\"Opcje konfiguracji\" przez dodanie do listy \"Argumenty configure\" \"--"
+"prefiks=/ścieżka/instalacji/\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...możesz kompilować swój projekt w trybie \"debugowania\" i trybie "
"\"optymalizacji\"?\n"
-