summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kgeography.po178
1 files changed, 83 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kgeography.po
index 4ae9d52fed3..8d523e008e3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Pawlak, Marta Rybczyńska"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "&Akceptuj"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -139,7 +139,9 @@ msgid "&Browse Map"
msgstr "&Przeglądaj mapę"
#: kgeography.cpp:50
-msgid "In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+msgid ""
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr ""
"W tej sekcji kliknięcie lewym przyciskiem myszy na części mapy pozwoli "
"dowiedzieć się więcej o danym obszarze"
@@ -150,8 +152,8 @@ msgstr "W&skaż obszar na mapie..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
"W tym zadaniu po lewej pod menu widzisz nazwę obszaru, a Twoim zdaniem jest "
"znalezienie go na mapie"
@@ -162,7 +164,8 @@ msgstr "Podaj nazwę obszaru znając &stolicę..."
#: kgeography.cpp:54
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
-msgstr "Tutaj Twoim zadaniem jest zgadnięcie nazwy obszaru, kiedy znasz jego stolicę"
+msgstr ""
+"Tutaj Twoim zadaniem jest zgadnięcie nazwy obszaru, kiedy znasz jego stolicę"
#: kgeography.cpp:55
msgid "Guess Capital of &Division..."
@@ -192,6 +195,10 @@ msgstr "Twoim zadaniem jest podanie flagi obszaru znając jego nazwę"
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Otwórz mapę..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "&Pierwotny rozmiar"
@@ -224,16 +231,16 @@ msgstr "Ile pytań sobie życzysz? (od 1 do %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -246,9 +253,9 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"Mapy, flagi, tłumaczenia itp są tak dokładne jak tylko odpowiedni autorzy mogli "
-"zapewnić. Jednak program KGeography nie powinien być zawsze uważany za źródło "
-"miarodajne."
+"Mapy, flagi, tłumaczenia itp są tak dokładne jak tylko odpowiedni autorzy "
+"mogli zapewnić. Jednak program KGeography nie powinien być zawsze uważany za "
+"źródło miarodajne."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -298,14 +305,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -353,7 +360,8 @@ msgid "There can not be a tag inside %1 tag"
msgstr "W znaczniku %1 nie może być innego znacznika"
#: mapparser.cpp:112
-msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
+msgid ""
+"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
"Znacznik %1 nie jest prawidłowy dla stosowania wewnątrz %2. Prawidłowe "
"znaczniki to %3, %4, %5, %6 oraz %7"
@@ -368,9 +376,10 @@ msgstr "Znaleziono fragment bez nazwy"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
-msgstr "Istnieje już obszar o nazwie %1 albo związany z takim samym kolorem co %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
+msgstr ""
+"Istnieje już obszar o nazwie %1 albo związany z takim samym kolorem co %2"
#: mapparser.cpp:159
msgid "Division %1 has no capital"
@@ -411,8 +420,7 @@ msgstr "Afryka"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Afryka</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2461,8 +2469,7 @@ msgstr "Azja"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Azja</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4295,8 +4302,7 @@ msgstr "Austria"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Austria</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4605,8 +4611,7 @@ msgstr "Brazylia"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Brazylia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5683,8 +5688,7 @@ msgstr "Kanada"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Kanada</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6215,8 +6219,7 @@ msgstr "Chiny"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Chiny</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7341,8 +7344,7 @@ msgstr "Europa"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Europa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8944,8 +8946,7 @@ msgstr "Francja"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Francja</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12131,8 +12132,7 @@ msgstr "Niemcy"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Niemcy</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12762,8 +12762,7 @@ msgstr "Włochy"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Włochy</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13565,8 +13564,7 @@ msgstr "Prowincje Włoch"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Prowincje Włoch</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16395,8 +16393,7 @@ msgstr "Ameryka Północna i Środkowa"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Ameryka Północna i Środkowa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -17191,8 +17188,7 @@ msgstr "Holandia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Holandia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17606,8 +17602,7 @@ msgstr "Norwegia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Norwegia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18241,8 +18236,7 @@ msgstr "Polska"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Polaska</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18776,8 +18770,7 @@ msgstr "Ameryka Południowa"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Ameryka Południowa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19320,8 +19313,7 @@ msgstr "Hiszpania"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Hiszpania</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -19894,8 +19886,7 @@ msgstr "USA"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>USA</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21641,8 +21632,7 @@ msgstr "Świat"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Bieżąca mapa:<br><b>Świat</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28530,9 +28520,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "Nuuk jest stolicą..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Ostatnio otwarta mapa"
-