summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook253
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..10e44488a5e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,253 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Contribuir</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como posso contribuir para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de poderes ajudar a melhorar o &kde;:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Testa o 'software'.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Envia relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, vê <link linkend="bug-report"
+>Como envio um relatório de um erro?</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Você poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Traduz programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deves ir ao <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>'Site' Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
+>página dos artistas do &kde;</ulink
+> para obter mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreve artigos e livros sobre o &kde;. Se queres ajudar a difundir o &kde;, manda simplesmente um email para <email
+>kde-pr@kde.org</email
+>. Isto colocar-te-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Programa novas aplicações para o &kde;. Vê em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
+>listas de correio</ulink
+>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Como envio um relatório de erros?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existe um sistema de controle de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
+<para
+>O modo mais fácil de submeteres um erro é seleccionares <menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Comunicar Erro...</guimenuitem
+></menuchoice
+> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controle de erros. Segue as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que deves fazer primeiro depende muito da tua experiência, <abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> se já aprendeste C++ ou tens experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
+<para
+>Para começares a programar para o &kde;, irás precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
+>automake</application
+>, o <application
+>autoconf</application
+> e o <application
+>egcs</application
+>. Deves ver o <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+> para mais sugestões.</para>
+<para
+>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na directoria <filename class="directory" moreinfo="none"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>.</para>
+<para
+>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
+>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
+>. Para subscreveres, deves mandar um email para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
+>kde-devel-request@kde.org</ulink
+> com o assunto <userinput
+>subscribe <replaceable
+>o_teu_endereço_correio</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Lê <link linkend="subscribe"
+>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
+> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como tenho acesso ao <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O projecto &kde; usa o <acronym
+>CVS</acronym
+> para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando alteras uma das partes (<abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> corriges um erro), e queres submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
+<para
+>Se fazes isto de uma maneira mais ou menos regular, podes pedir ao <ulink url="mailto:coolo@kde.org"
+>Stephan Kulow</ulink
+> acesso directo ao servidor do <acronym
+>CVS</acronym
+>. Mas tem em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
+>CVS</acronym
+> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
+>CVS</acronym
+> razoavelmente pequeno. Mas estás à vontade para perguntar!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Estou só curioso. Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim, é possível ter acesso só-de-leitura ao repositório do <acronym
+>CVS</acronym
+> com o utilitário <application
+>cvsup</application
+> ou com o <application
+>cvs</application
+>. Poderá encontrar mais informação sobre como configurar o <application
+>cvsup</application
+> para o repositório &kde; em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html"
+>Como usar o <application
+>cvsup</application
+> para obter o &kde;</ulink
+>.</para>
+<para
+>Para além disso, o acesso anónimo ao serviço <acronym
+>CVS</acronym
+> também está disponível. Para você saber como configurar e usar o <acronym
+>CVS</acronym
+> em modo anónimo, veja <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>aqui</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem alguns 'mirror sites' do <application
+>cvs</application
+> para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sim. O servidor principal do &kde; está normalmente muito ocupado e não responde. Por favor veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html"
+>http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html</ulink
+> e <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
+> para a lista completa dos 'mirrors' disponíveis.</para
+>
+<para
+>Assim que tiveres seleccionado um novo servidor <application
+>cvsup</application
+>, muda simplesmente <screen
+>
+*default host=cvs.kde.org
+</screen
+> para <screen
+>
+*default host=cvsup.your.new.host
+</screen
+> no teu 'script' do <application
+>cvsup</application
+>.</para>
+<para
+>As instruções como mudar de servidor de CVS anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
+>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Dá uma vista de olhos no <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>'Site' Web dos Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
+> para veres se o teu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Senão encontrarás aí informação em como fazê-lo tu próprio.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+