summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8168887ca4a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook
@@ -0,0 +1,129 @@
+<chapter id="frequently-asked-questions">
+<title
+>Perguntas Frequentes Sobre o &kde; </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Desenhos Animados do Batman</attribution>
+<para
+>O que és tu?</para>
+<para
+>Sou o teu pior pesadelo...</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Existem algumas perguntas que são sempre feitas nas listas de correio do &kde;. Para manter o tráfego menos intenso possível (fazendo a lista mais legível), incluimo-las nesta secção. Por isso por favor não as coloque mais nas listas de correio - pense na citação acima! </para>
+
+<!-- pretty short list.. going to watch mailing lists a little, and
+see if there aren't any more questions that ought to be here -->
+
+<qandaset id="faq">
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>O que significa <quote
+>&kde;</quote
+>?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Originalmente, o <emphasis
+>K</emphasis
+> significava <emphasis
+>Kool</emphasis
+>, mas hoje em dia o K não tem significado e &kde; significa apenas <emphasis
+>K Desktop Environment</emphasis
+>. O &kde; pretende ser uma colecção de pequenas ferramentas, um gestor de janelas, um gestor de ficheiros e ferramentas que harmonizam isto tudo num conjunto. Foi criado para tornar a sua vida com o &UNIX; mais fácil. </para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Não consigo compilar o pacote xxx</para
+></question>
+<answer>
+
+<para
+>Certifique-se sempre de que tem a versão mais recente das bibliotecas do &kde; instaladas. O software está em constante desenvolvimento, por isso as dependências podem mudar de um dia para o outro se estiver a usar <acronym
+>CVS</acronym
+>. Para a maior parte dos utilizadores, é muito mais prático utilizar uma versão final.</para>
+
+<para
+>Outro problema pode ser que esteja a usar um program feito para uma versão muito antiga do &kde;, que depende de ficheiros include desactualizados. Verifique se o ficheiro <filename
+>README</filename
+> explica qual é a versão do &kde; que a aplicação necessita. Se este ficheiro não existir, verifique as datas dos ficheiros. Devem ser mais recentes que as datas da sua versão actual do &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+>
+
+<question
+><para
+>Que versão do &kde; é que devo utilizar para ter um ambiente de trabalho estável?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>É possível obter o &kde; de muitas maneiras. Para obter um sistema &kde; o mais estável possível, deve obter binários pré-compilados em formato de pacote (rpm, deb, tgz) marcados com uma determinada versão (por exemplo, 3.2).</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+><para
+>Mas ouvi dizer que o meu problema/pedido já <quote
+>está no <acronym
+>CVS</acronym
+></quote
+>. Quero utilizar as novas funcionalidades, porque não utilizar o <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para
+></question>
+
+<answer>
+<para
+>O preço da estabilidade é que é necessário esperar por novas versões para obter as novas funcionalidades. De forma oposta, o preço de ser dos primeiros a ver as novas funcionalidades é que a estabilidade fica em risco. O &kde; lança frequentemente novas versões, nas quais a estabilidade recebe uma atenção muito especial. Para a maioria dos utilizadores do &kde;, a não ser que esteja a pensar em ajudar a desenvolvê-lo, não há muitas vantagens em correu a versão de desenvolvimento do &kde;.</para>
+
+<para
+>No entanto, há sempre lugar para utilizadores avançados que sabem no que se estão a meter e estão dispostos a comunicar os erros que encontrem. Se esta descrição condiz consigo, não há nenhuma razão para não experimentar as versões de <acronym
+>CVS</acronym
+>. Esteja preparado para que ocasionalmente as coisas não funcionem, o <acronym
+>CVS</acronym
+> dá-lhe o código que está actualmente a ser desenvolvido.</para>
+
+<para
+>Estas são versões diárias daquilo onde a equipa de desenvolvimento está a trabalhar, e algumas coisas estão de certeza sem funcionar.</para
+>
+
+<warning>
+<para
+><emphasis
+>Não dependa de versões do <acronym
+>CVS</acronym
+> para manter ambientes de trabalho operacionais.</emphasis
+>. Mais cedo ou mais tarde, irá queimar-se!</para>
+</warning>
+
+</answer>
+
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</chapter>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+End:
+--> \ No newline at end of file