summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook421
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f46b59ea6c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdegames/ksame/index.docbook
@@ -0,0 +1,421 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ksame;">
+ <!ENTITY package "kdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &ksame;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Nicholas</firstname
+> <surname
+>Robbins</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Nicholas Robbins</holder>
+</copyright>
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-12-17</date>
+<releaseinfo
+>0.5.1</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&ksame; é um pequeno jogo que o poderá divertir desde 3 minutos até 6 dias (de seguida!).</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdegames</keyword>
+<keyword
+>ksame</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &ksame; é um jogo simples. É jogado apenas por um jogador, por isso só pode haver um vencedor :-) Jogue por divertimento e a bater recordes. Foi inspirado no SameGame, que é bastante conhecido no Macintosh. </para>
+
+<para
+>Em 1997 &Stephan.Kulow; e Marcus Kreutzberger escreveram o <foreignphrase lang="de"
+>Probiere</foreignphrase
+> (um trocadilho Alemão). Foi a sua primeira tentativa de escrever uma aplicação de X11. Decidiram que seria boa ideia adaptá-lo ao &kde;, e aqui estamos nós.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-ksame">
+<title
+>Utilizar o &ksame;</title>
+
+<para
+>Um objectivo muito básico. Tem uma quantidade de berlindes. Livre-se deles todos. ;-)</para
+>
+
+<para
+>Pode apagar berlindes iguais que estejam ligados verticalmente ou horizontalmente, carregando neles. Se houverem peças por cima das apagadas, elas caem. Quando todas as peças de uma linha vertical são apagadas todas as peças à sua direita deslizam para a esquerda.</para>
+
+<para
+>A pontuação é calculada da seguinte forma:</para>
+<para
+>Subtraia 2 do número de berlindes retirados e eleve ao quadrado o resultado.</para>
+<para
+>Por exemplo, se apagar 7 bolas, recebe 25 pontos (7 menos 2 = 5. 5 ao quadrado são 25 pontos). Se apagar 8 bolas, recebe 36 pontos (8 menos 2 = 6. 6 ao quadrado são 36 pontos).</para>
+
+<para
+>Junta tantas peças iguais quanto possível e depois apague-as de uma só vez. Assim irá obter uma melhor pontuação. O jogo termina quando não é possível apagar mais peças.</para>
+
+<para
+>A pontuação é penalizada de acordo com o número de peças que sobram. Se apagar todas as peças recebe um bónus de 1000 pontos.</para>
+
+
+<sect1 id="ksame-features">
+<title
+>Mais Características do &ksame;</title>
+
+<para
+>O &ksame; é fabuloso porque lhe permite matar 5 minutos enquanto espera que aquele programa acabe de compilar.</para>
+
+<para
+>Ou, pelo menos, permite-lhe matar 5 minutos.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de Comandos</title>
+
+<sect1 id="ksame-mainwindow">
+<title
+>A Janela Principal do &ksame;</title>
+
+<para
+>Há uma grande área com muito berlindes. Por baixo está a barra de estado. Por cima está a barra de menu.</para>
+
+<sect2 id="gamemenu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia um novo jogo. Se <guisubmenu
+>Configuração</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Tabuleiro Aleatório</guimenuitem
+> estiver activado é escolhido um jogo aleatório. Em caso contrário é lhe dada a opção de escolher um tabuleiro em particular. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reiniciar este Tabuleiro</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Reiniciar o tabuleiro actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Recordes</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a tabela de melhores pontuações.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sai do &ksame;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Desfaz a última jogada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tabuleiro Aleatório</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ao activar isto quando fizer <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> começar com um tabuleiro aleatório em vez de o deixar escolher um tabuleiro específico.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Restantes</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o número restante de berlindes de cada cor na barra de estado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Configura</action
+> as combinações de teclas que usa para aceder às diferentes acções.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Notificações...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra uma janela de configuração normal do &kde; para mudar as notificações de áudio e visuais do &ksame;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="helpmenu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&ksame;</para>
+
+<para
+>Programa copyright 1997 Marcus Kreutzberger <email
+>kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de</email
+></para>
+<para
+>Contribuições:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentação copyright 2000 Nicholas R. Robbins <email
+>logik9000@home.com</email
+></para>
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-ksame">
+<title
+>Como obter o &ksame;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Para compilar o &ksame; necessita do &kde; 3.0. Ou pelo menos do pacote kdelibs. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+