diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook index 09e800c76b9..1c245676940 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdesdk/scripts/kdesvn-build/index.docbook @@ -1,15 +1,15 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "kdesvn-build"> - <!ENTITY package "kdesdk"> + <!ENTITY kappname "tdesvn-build"> + <!ENTITY package "tdesdk"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- Change language only here --> <!ENTITY svn "<application >Subversion</application >"> - <!ENTITY kdesvn-build "<application ->kdesvn-build</application + <!ENTITY tdesvn-build "<application +>tdesvn-build</application >"> ]> @@ -17,7 +17,7 @@ <bookinfo> <title ->Manual do 'Script' &kdesvn-build;</title> +>Manual do 'Script' &tdesvn-build;</title> <authorgroup id="authors"> <author @@ -91,14 +91,14 @@ <abstract> <para ->O &kdesvn-build; é um programa em Perl que compila e instala o &kde; directamente a partir do código existente no repositório de &svn; do &kde;.</para> +>O &tdesvn-build; é um programa em Perl que compila e instala o &kde; directamente a partir do código existente no repositório de &svn; do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword ->kdesdk</keyword> +>tdesdk</keyword> <keyword >SVN</keyword> <keyword @@ -115,14 +115,14 @@ >Introdução</title> <para ->O &kdesvn-build; é um programa em Perl que ajuda os utilizadores a instalar o <ulink url="http://www.kde.org/" +>O &tdesvn-build; é um programa em Perl que ajuda os utilizadores a instalar o <ulink url="http://www.kde.org/" >&kde;</ulink > a partir do <ulink url="http://subversion.tigris.org/" >&svn;</ulink ->. Poderá também querer considerar o programa 'kde-build' que vem incluído no módulo 'kdesdk' do &kde;. </para> +>. Poderá também querer considerar o programa 'kde-build' que vem incluído no módulo 'tdesdk' do &kde;. </para> <para ->Aqui será documentado a sintaxe opções do ficheiro de configuração do &kdesvn-build;, as suas opções da linha de comandos, as funcionalidades e uma introdução a todos os passos necessários para compilar o &kde; a partir do código, incluindo os passos que deverá efectuar ao usar as outras ferramentas ou, por outras palavras, os passos que não são efectuados automaticamente pelo programa &kdesvn-build;. </para> +>Aqui será documentado a sintaxe opções do ficheiro de configuração do &tdesvn-build;, as suas opções da linha de comandos, as funcionalidades e uma introdução a todos os passos necessários para compilar o &kde; a partir do código, incluindo os passos que deverá efectuar ao usar as outras ferramentas ou, por outras palavras, os passos que não são efectuados automaticamente pelo programa &tdesvn-build;. </para> </chapter> @@ -131,7 +131,7 @@ >Começar</title> <para ->Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &kdesvn-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e os compilar. Será dada também uma explicação básica da estrutura de &svn; do &kde; e os passos que terá de efectuar antes de executar o programa. </para> +>Neste capítulo, será apresentada a forma de utilização do &tdesvn-build; para obter os módulos do repositório do &kde; e os compilar. Será dada também uma explicação básica da estrutura de &svn; do &kde; e os passos que terá de efectuar antes de executar o programa. </para> <para >Todos os tópicos presentes neste capítulo são cobertos com ainda mais detalhe na secção <ulink url="http://quality.kde.org/develop/cvsguide/buildstep.php" @@ -151,7 +151,7 @@ >Mais tarde, poderá fazer uma instalação como 'root' se o desejar. Este documento não cobre uma instalação como 'root'. Se estiver a efectuar uma instalação a nível do sistema, provavelmente já deverá saber o que está a fazer. </para> <para ->Antes de usar o programa &kdesvn-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. Necessita da biblioteca Qt, versão 3.3.0 ou posterior, do Automake 1.8, Autoconf 2.5X (melhor se +>Antes de usar o programa &tdesvn-build; (ou qualquer outra estratégia de compilação), deverá instalar as ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas necessárias para o &kde;. Necessita da biblioteca Qt, versão 3.3.0 ou posterior, do Automake 1.8, Autoconf 2.5X (melhor se >=2.57, dado que foi detectado um erro com as versões anteriores), o cliente do 'subversion' (svn), o compilador 'gcc' com o suporte de C++, a libxml2, o openssl, a libbz2 entre outras coisas (para uma lista completa, visite os <ulink url="http://www.kde.org/info/requirements/3.4.php" >Requisitos de Compilação do KDE</ulink >). Poderá obter normalmente estas ferramentas para o seu sistema, a partir da sua distribuição ou fornecedor. </para> @@ -162,17 +162,17 @@ > tem mais detalhes sobre as ferramentas e técnicas específicas usadas para instalar e encontrar o 'software' necessário. </para> <para ->Poderá já ter uma versão do programa &kdesvn-build; instalada no seu sistema. O &kdesvn-build; obriga a que você crie um ficheiro de configuração chamado <filename ->.kdesvn-buildrc</filename +>Poderá já ter uma versão do programa &tdesvn-build; instalada no seu sistema. O &tdesvn-build; obriga a que você crie um ficheiro de configuração chamado <filename +>.tdesvn-buildrc</filename >. Este ficheiro deverá ser instalado na pasta pessoal (~/), e contém todos os dados de configuração necessários para o programa correr, como as opções de configuração, compilação, a localização do código, o destino da instalação (prefixo), os módulos que serão compilados, &etc;. Os dados de configuração por omissão são oferecidos pelo ficheiro <filename ->kdesvn-buildrc-sample</filename ->. Poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do ficheiro de configuração em <xref linkend="configure-data"/> e <xref linkend="kdesvn-buildrc"/>. </para> +>tdesvn-buildrc-sample</filename +>. Poderá encontrar mais informações sobre a sintaxe do ficheiro de configuração em <xref linkend="configure-data"/> e <xref linkend="tdesvn-buildrc"/>. </para> <para ->Uma boa forma de obter a última versão é escolher a página 'kdesdk/scripts' da página Web do <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE" +>Uma boa forma de obter a última versão é escolher a página 'tdesdk/scripts' da página Web do <ulink url="http://websvn.kde.org/trunk/KDE" >websvn.kde.org</ulink ->. Irá ver uma lista dos ficheiros disponíveis na pasta 'kdesdk/scripts' do repositório de &svn; do &kde;. Carregue na ligação do &kdesvn-build; e transfira a última versão do programa. Faça o mesmo para o ficheiro <filename ->kdesvn-buildrc-sample</filename +>. Irá ver uma lista dos ficheiros disponíveis na pasta 'tdesdk/scripts' do repositório de &svn; do &kde;. Carregue na ligação do &tdesvn-build; e transfira a última versão do programa. Faça o mesmo para o ficheiro <filename +>tdesvn-buildrc-sample</filename >. Torne o programa executável e verifique se está na sua PATH. </para> </sect1> @@ -183,12 +183,12 @@ <para >Para usar o programa, deverá ter um ficheiro na sua pasta pessoal chamado <filename ->.kdesvn-buildrc</filename +>.tdesvn-buildrc</filename >, que define as opções gerais e os módulos que deseja transferir e compilar. </para> <para >Use o ficheiro <filename ->kdesvn-buildrc-sample</filename +>tdesvn-buildrc-sample</filename > como modelo, defina as opções globais e os módulos que deseja compilar. </para> <para @@ -204,23 +204,23 @@ >Preste bastante atenção às variáveis globais 'kdedir' e 'qtdir', dado que a primeira define onde o seu &kde; irá ser instalado (por omissão em <filename >~/kde</filename >), e o segundo diz onde (e se) a sua biblioteca Qt irá ser compilada e instalada, (por omissão em <filename ->~/kdesvn/build/qt-copy</filename +>~/tdesvn/build/qt-copy</filename >). Terá de saber mais tarde a localização da 'kdedir' e da 'qtdir', para configurar as variáveis de ambiente que são necessárias para executar a sua instalação nova. Verifique se os módulos indicados são, de facto, os módulos que pretende compilar. As opções por omissão do ficheiro <filename ->kdesvn-buildrc-sample</filename +>tdesvn-buildrc-sample</filename > deverão ser suficientes para obter uma instalação relativamente completa do &kde;. Grave o resultado como <filename ->.kdesvn-buildrc</filename +>.tdesvn-buildrc</filename > na sua pasta pessoal. </para> <para >Se desejar afinar o seu ficheiro <filename ->.kdesvn-buildrc</filename ->, consulte o <xref linkend="kdesvn-buildrc"/> para obter informação mais detalhada sobre todas as opções de configuração. </para> +>.tdesvn-buildrc</filename +>, consulte o <xref linkend="tdesvn-buildrc"/> para obter informação mais detalhada sobre todas as opções de configuração. </para> </sect1> <sect1 id="building-and-troubleshooting"> <title ->Usar o 'script' &kdesvn-build;</title> +>Usar o 'script' &tdesvn-build;</title> <para >Agora está pronto para executar o programa. A partir de uma janela de termina, autentique-se com o utilizador que usa para compilar o &kde; e execute o programa: <screen @@ -235,7 +235,7 @@ <prompt >%</prompt ><command ->kdesvn-build</command +>tdesvn-build</command > </screen> </para> @@ -303,7 +303,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS <para >Agora que terminou o que tinha para fazer, certifique-se que será usado o <application ->startkde</application +>starttde</application > correcto: </para> <para @@ -312,7 +312,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS > (ou o <filename >.xsession</filename >, dependendo da distribuição) da pasta pessoal, ou crie-o se necessário. Adicione a linha: <programlisting ->exec ${KDEDIR}/bin/startkde +>exec ${KDEDIR}/bin/starttde </programlisting> </para> @@ -341,7 +341,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS >Funcionalidades do Programa</title> <para ->As funcionalidades do &kdesvn-build; incluem: </para> +>As funcionalidades do &tdesvn-build; incluem: </para> <itemizedlist> @@ -381,7 +381,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS <listitem ><para >Expansão do til (~) para as suas opções de configuração. Por exemplo, poderá indicar: <programlisting ->qtdir ~/kdesvn/build/qt-copy</programlisting> +>qtdir ~/tdesvn/build/qt-copy</programlisting> </para ></listitem> @@ -408,7 +408,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS <listitem ><para ->Dado que as ferramentas 'auto*' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um ficheiro chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &kdesvn-build; com a opção <option +>Dado que as ferramentas 'auto*' normalmente perdem a sincronização com as modificações na árvore de código, poderá forçar uma nova compilação de um módulo, se criar um ficheiro chamado '.refresh-me' na pasta de compilação do módulo em questão ou executando o &tdesvn-build; com a opção <option >--refresh-build</option >. </para ></listitem> @@ -457,7 +457,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS >Poderá obter apenas uma parte de um módulo do &kde; no &svn;. Por exemplo, poderá obter apenas a biblioteca <application >taglib</application > do <application ->kdesupport</application +>tdesupport</application > ou apenas o <application >K3B</application > do <application @@ -488,7 +488,7 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS </itemizedlist> <para ->As coisas que o &kdesvn-build; NÃO faz: </para> +>As coisas que o &tdesvn-build; NÃO faz: </para> <itemizedlist> @@ -511,13 +511,13 @@ export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS </chapter> -<chapter id="kdesvn-buildrc"> +<chapter id="tdesvn-buildrc"> <title ->O Formato do '.kdesvn-buildrc'</title> +>O Formato do '.tdesvn-buildrc'</title> <para >Para usar o programa, deverá ter um ficheiro na sua pasta pessoal <filename ->.kdesvn-buildrc</filename +>.tdesvn-buildrc</filename >, que descreve os módulos que deseja obter e compilar. </para> @@ -550,7 +550,7 @@ end module <para >O <replaceable >nome-módulo</replaceable -> deverá ser um módulo do repositório de &svn; do &kde; (por exemplo, o 'kdelibs' ou o 'kdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para> +> deverá ser um módulo do repositório de &svn; do &kde; (por exemplo, o 'tdelibs' ou o 'tdebase'). Algumas das opções sobrepõem-se às globais, algumas adicionam-se às opções globais e algumas opções globais simplesmente não podem ser sobrepostas. </para> <para >Segue-se uma lista ordenada alfabeticamente das opções que poderá usar. Carregue na opção para descobrir mais sobre ela. Se alguma não estiver documentada, envie por favor um e-mail aos autores, usando o endereço que poderá encontrar <link linkend="authors" @@ -626,7 +626,7 @@ end module ><para ><link linkend="conf-disable-agent-check" >disable-agent-check</link ->, para impedir que o 'kdesvn-build' verifique o estado do 'ssh-agent'.</para +>, para impedir que o 'tdesvn-build' verifique o estado do 'ssh-agent'.</para ></listitem> <listitem ><para @@ -724,7 +724,7 @@ end module ><para ><link linkend="conf-stop-on-failure" >stop-on-failure</link ->, para fazem com que o 'kdesvn-build' pare o mais cedo possível, após encontrar um problema.</para +>, para fazem com que o 'tdesvn-build' pare o mais cedo possível, após encontrar um problema.</para ></listitem> <listitem ><para @@ -776,9 +776,9 @@ end module <entry >Configure esta opção como <quote >true</quote ->, para que o &kdesvn-build; compile e instale automaticamente a documentação da API do módulo, após o processo de compilação/instalação normal. Isto só funciona para os módulos em que o <command +>, para que o &tdesvn-build; compile e instale automaticamente a documentação da API do módulo, após o processo de compilação/instalação normal. Isto só funciona para os módulos em que o <command >make apidox</command -> faz alguma coisa, e que incluem o 'kdelibs', 'kdebase' e o 'koffice', entre outros. </entry> +> faz alguma coisa, e que incluem o 'tdelibs', 'tdebase' e o 'koffice', entre outros. </entry> </row> <row id="conf-apply-qt-patches"> @@ -818,7 +818,7 @@ end module <para >Lembre-se que alguns módulos usam um nome de ramificação diferente. Em concreto, o módulo obrigatório 'arts' não segue os números de versões do KDE. O 'arts' que acompanhava o KDE 3.4 era o 1.4.</para> <para ->Se o 'kdesvn-build' não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, poderá ter de indicar manualmente o URL de onde transferir, com a opção <link linkend="conf-override-url" +>Se o 'tdesvn-build' não conseguir obter adequadamente uma ramificação com esta opção, poderá ter de indicar manualmente o URL de onde transferir, com a opção <link linkend="conf-override-url" >override-url</link >.</para> </entry> @@ -885,9 +885,9 @@ end module <entry >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry ->Configure esta opção como 'false' para desactivar o resultado colorido do &kdesvn-build;. Por omissão é <quote +>Configure esta opção como 'false' para desactivar o resultado colorido do &tdesvn-build;. Por omissão é <quote >true</quote ->. Lembre-se que o &kdesvn-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou a consola normal do Linux). </entry> +>. Lembre-se que o &tdesvn-build; não irá mostrar os códigos de cores em nada que não seja um terminal (como o 'xterm', o &konsole; ou a consola normal do Linux). </entry> </row> <row id="conf-cxxflags"> @@ -922,7 +922,7 @@ end module <entry >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry ->Normalmente, se estiver a usar o SSH para obter o código do Subversion (se, por exemplo, estiver a usar o protocolo 'svn+ssh'), o 'kdesvn-build' irá tentar certificar-se que, se estiver a usar o 'ssh-agent', ele está de facto a gerir algumas identidades do SSH. Isto é para tentar e evitar que o SSH pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Poderá desactivar esta opção se activar a opção 'disable-agent-check' como 'true'. </entry> +>Normalmente, se estiver a usar o SSH para obter o código do Subversion (se, por exemplo, estiver a usar o protocolo 'svn+ssh'), o 'tdesvn-build' irá tentar certificar-se que, se estiver a usar o 'ssh-agent', ele está de facto a gerir algumas identidades do SSH. Isto é para tentar e evitar que o SSH pergunte a sua frase-senha para todos os módulos. Poderá desactivar esta opção se activar a opção 'disable-agent-check' como 'true'. </entry> </row> <row id="conf-do-not-compile"> @@ -952,7 +952,7 @@ end module >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry> <para ->Configure esta opção com o endereço de e-mail que o 'kdesvn-build' deverá enviar, no caso de alguma vez necessitar de enviar mensagens. Não terá de se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas desactivadas por omissão). </para> +>Configure esta opção com o endereço de e-mail que o 'tdesvn-build' deverá enviar, no caso de alguma vez necessitar de enviar mensagens. Não terá de se preocupar com isto se não usar qualquer funcionalidade que envie e-mails. (Elas estão todas desactivadas por omissão). </para> <para >De momento, só o <link linkend="conf-email-on-compile-error" @@ -968,12 +968,12 @@ end module >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry> <para ->Poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O 'kdesvn-build' irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Este só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para> +>Poderá configurar esta opção com o endereço de e-mail para onde enviar um relatório, sempre que um módulo não conseguir ser compilado. O 'tdesvn-build' irá esperar até que todos os módulos terminem e irá recolher todos os resultados no relatório. Este só é enviado se um módulo se recusar a compilar. </para> <para >Por favor, veja a opção <link linkend="conf-email-address" >email-address</link -> para configurar o endereço de onde o 'kdesvn-build' irá enviar, dado que o valor por omissão não é normalmente o que pretende. </para> +> para configurar o endereço de onde o 'tdesvn-build' irá enviar, dado que o valor por omissão não é normalmente o que pretende. </para> </entry> </row> @@ -1119,11 +1119,11 @@ end module >Sobrepõe-se à global</entry> <entry ><para ->Configure esta opção para se sobrepor à pasta por omissão do &kdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/" +>Configure esta opção para se sobrepor à pasta por omissão do &tdesvn-build; para o módulo em questão. Isto poderá ser usado, por exemplo, para usar ramificações ou marcas específicas de determinadas bibliotecas. O <ulink url="http://websvn.kde.org/" >Visualizador de Código do &kde;</ulink > é extremamente valioso para o ajudar a escolher o local correcto.</para> <para ->Lembre-se que o &kdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <varname +>Lembre-se que o &tdesvn-build; constrói o local final de acordo com o seguinte modelo: <varname >$svn-server</varname >/home/kde/<varname >$module-base-path</varname @@ -1145,7 +1145,7 @@ end module <entry >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry ->Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &kdesvn-build; para si próprio. O valor por omissão é 10. </entry> +>Configure esta opção com um valor entre 20 e 0. Quanto mais alto o número, menor prioridade terá o &tdesvn-build; para si próprio. O valor por omissão é 10. </entry> </row> <row id="conf-no-rebuild-on-fail"> @@ -1156,7 +1156,7 @@ end module <entry >Configure o valor desta opção como <quote >true</quote -> para evitar sempre que o &kdesvn-build; tente compilar de novo este módulo, se falhar numa compilação incremental. Normalmente, o &kdesvn-build; irá tentar compilar de novo o módulo do zero, para contradizer o efeito de uma actualização do &svn; inválida que confunda o sistema de compilação.</entry> +> para evitar sempre que o &tdesvn-build; tente compilar de novo este módulo, se falhar numa compilação incremental. Normalmente, o &tdesvn-build; irá tentar compilar de novo o módulo do zero, para contradizer o efeito de uma actualização do &svn; inválida que confunda o sistema de compilação.</entry> </row> <row id="conf-override-url"> @@ -1165,9 +1165,9 @@ end module <entry >Sobrepõe-se à global</entry> <entry ->Se configurar esta opção, o 'kdesvn-build' irá usar o seu valor como o URL a passar ao Subversion, <emphasis +>Se configurar esta opção, o 'tdesvn-build' irá usar o seu valor como o URL a passar ao Subversion, <emphasis >sem qualquer alteração</emphasis ->. Deverá usar geralmente esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o 'kdesvn-build' não conseguir descobrir o que queria dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch" +>. Deverá usar geralmente esta opção, se quiser obter uma versão específica, mas o 'tdesvn-build' não conseguir descobrir o que queria dizer ao usar a opção <link linkend="conf-branch" >branch</link >. </entry> </row> @@ -1211,7 +1211,7 @@ end module </para> <para ->Lembre-se que a utilização desta opção poderá ter um grande impacto na utilização da sua largura de banda (se usar o 'all') e o tempo que dura a compilação do KDE, dado que o 'kdesvn-build' será incapaz de efectuar compilações incrementais.</para> +>Lembre-se que a utilização desta opção poderá ter um grande impacto na utilização da sua largura de banda (se usar o 'all') e o tempo que dura a compilação do KDE, dado que o 'tdesvn-build' será incapaz de efectuar compilações incrementais.</para> </entry> </row> @@ -1243,7 +1243,7 @@ end module >Não poderá ser sobreposta</entry> <entry >Esta opção é usada para definir a pasta do seu computador, onde será guardado o código-fonte do &svn; do &kde;. Se não indicar este valor, será usado o valor por omissão <filename class="directory" ->~/kdesvn</filename +>~/tdesvn</filename >. Se indicar de facto este valor, use um local absoluto. </entry> </row> @@ -1286,7 +1286,7 @@ end module >réplicas</ulink >.</para> <para ->Se estiver a usar o 'kdesvn-build' porque está com problemas a obter uma versão do KDE para compilar na sua distribuição, pense em usar a <ulink url="http://developer.kde.org/build/konstruct/" +>Se estiver a usar o 'tdesvn-build' porque está com problemas a obter uma versão do KDE para compilar na sua distribuição, pense em usar a <ulink url="http://developer.kde.org/build/konstruct/" >ferramenta de compilação Konstruct</ulink > em alternativa, a qual funciona a partir dos pacotes de lançamento.</para> </entry> @@ -1302,7 +1302,7 @@ end module >true</quote > para activar o modo <emphasis >experimental</emphasis -> de 'srcdir' != 'builddir'. Se estiver activada, o &kdesvn-build; irá copiar o módulo de código do 'qt-copy' para a pasta de compilação e efectuar as compilações a partir daí. Isto significa que a sua variável de ambiente QTDIR ficará igual a <filename class="directory" +> de 'srcdir' != 'builddir'. Se estiver activada, o &tdesvn-build; irá copiar o módulo de código do 'qt-copy' para a pasta de compilação e efectuar as compilações a partir daí. Isto significa que a sua variável de ambiente QTDIR ficará igual a <filename class="directory" >$(qt-copy-build-dir)/qt-copy/lib</filename > em alternativa. Deverá também mudar a sua opção <link linkend="conf-qtdir" >qtdir</link @@ -1329,9 +1329,9 @@ end module > (para a maioria dos módulos). </para> <para ->Normalmente, se usar esta opção, o 'kdesvn-build' irá manter automaticamente o 'unsermake' actualizado. Isto poderá começar a ser incómodo, principalmente se estiver a gerir você mesmo o 'unsermake'. Se for este o caso, poderá configurar esta opção como <quote +>Normalmente, se usar esta opção, o 'tdesvn-build' irá manter automaticamente o 'unsermake' actualizado. Isto poderá começar a ser incómodo, principalmente se estiver a gerir você mesmo o 'unsermake'. Se for este o caso, poderá configurar esta opção como <quote >self</quote ->, pelo que o 'kdesvn-build' irá usar à mesma o 'unsermake', mas não fará nada de especial para o manter actualizado. </para> +>, pelo que o 'tdesvn-build' irá usar à mesma o 'unsermake', mas não fará nada de especial para o manter actualizado. </para> </entry> </row> @@ -1455,7 +1455,7 @@ end module ></term> <listitem ><para ->Torna-se bastante descritivo com o que se passa e o que o 'kdesvn-build' está a fazer. </para +>Torna-se bastante descritivo com o que se passa e o que o 'tdesvn-build' está a fazer. </para ></listitem> </varlistentry> @@ -1543,7 +1543,7 @@ end module ></term> <listitem ><para ->não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &kdesvn-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para +>não tenta compilar de novo os módulos que não conseguiram ser compilados do zero. O &tdesvn-build; nunca irá tentar fazer isto num módulo que já se tentou compilar do zero. </para ></listitem> </varlistentry> @@ -1629,7 +1629,7 @@ end module ></term> <listitem ><para ->que interpreta o próximo parâmetro da linha de comandos como o ficheiro de onde ler as opções de configuração. O valor por omissão deste parâmetro é '~/.kdesvn-buildrc'. </para +>que interpreta o próximo parâmetro da linha de comandos como o ficheiro de onde ler as opções de configuração. O valor por omissão deste parâmetro é '~/.tdesvn-buildrc'. </para ></listitem> </varlistentry> @@ -1659,7 +1659,7 @@ end module >make <option >-f</option > Makefile.cvs</command ->. O programa 'configure' irá necessitar à mesma de ser executado, coisa que o &kdesvn-build; irá fazer da próxima vez. Isto permite-lhe preparar todos os programas 'configure' de uma vez, para que possa ver o <command +>. O programa 'configure' irá necessitar à mesma de ser executado, coisa que o &tdesvn-build; irá fazer da próxima vez. Isto permite-lhe preparar todos os programas 'configure' de uma vez, para que possa ver o <command >./configure <option >--help</option ></command @@ -1704,8 +1704,8 @@ end module ><para >Poderá usar esta opção para sobrepor uma opção do seu ficheiro de configuração para um dado módulo. Por exemplo, para sobrepor a opção <link linkend="conf-use-unsermake" >use-unsermake</link -> do 'kdemultimedia', iria escrever: <option ->--kdemultimedia,use-unsermake=false</option +> do 'tdemultimedia', iria escrever: <option +>--tdemultimedia,use-unsermake=false</option >. </para ></listitem> </varlistentry> |