diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook | 314 |
1 files changed, 39 insertions, 275 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook index b5e6953d99c..5014ce5e8d3 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/configtde.docbook @@ -3,58 +3,24 @@ <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="configure"> -<title ->Configurar o &kde;</title> +<title>Configurar o &kde;</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Como escolho a língua usada no &kde;?</para> +<para>Como escolho a língua usada no &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para> +<para>Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Utilizar o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -></term> -<listitem -><para ->Arranque o <application ->Centro de Controle do &kde;</application -> e seleccione <guimenu ->Personalização</guimenu ->, seguido de <guimenuitem ->País e Língua</guimenuitem ->. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para> -<note -><para ->Usar o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para -></note -></listitem> +<varlistentry><term>Utilizar o <application>Centro de Controlo do &kde;</application></term> +<listitem><para>Arranque o <application>Centro de Controle do &kde;</application> e seleccione <guimenu>Personalização</guimenu>, seguido de <guimenuitem>País e Língua</guimenuitem>. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para> +<note><para>Usar o <application>Centro de Controlo do &kde;</application> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para></note></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term ->Usar a variável de ambiente <envar ->LANG</envar -></term> -<listitem -><para ->O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar ->LANG</envar ->, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application ->bash</application ->, execute <command ->export LANG=de</command -> para fazer do alemão a língua utilizada.</para -></listitem> +<varlistentry><term>Usar a variável de ambiente <envar>LANG</envar></term> +<listitem><para>O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar>LANG</envar>, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application>bash</application>, execute <command>export LANG=de</command> para fazer do alemão a língua utilizada.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </answer> @@ -62,282 +28,98 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para> +<para>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> <guimenu ->Regional e Acessibilidade</guimenu -> <guimenuitem ->Disposição do Teclado</guimenuitem ->. </para> +<para>Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application>Centro de Controlo do &kde;</application> <guimenu>Regional e Acessibilidade</guimenu> <guimenuitem>Disposição do Teclado</guimenuitem>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para> +<para>Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para> </question> <answer> -<note -><para ->A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application ->YaST</application -> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para -></note> -<para ->Primeiro precisa de mudar para o <quote ->xdm runlevel</quote -> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename ->/etc/inittab</filename ->. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput ->id:3:initdefault:</userinput ->. Mude isso para <userinput ->id:5:initdefault:</userinput ->. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput ->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput -> e substitua-a por <userinput ->x:5:respawn:<replaceable ->/opt/kde/</replaceable ->bin/tdm -nodaemon</userinput ->. <note -><para ->A localização do &tdm; pode ser diferente no seu sistema.</para -></note -></para> -<para ->Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command ->init 5</command -> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution -><para ->É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para -></caution -></para> +<note><para>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application>YaST</application> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para></note> +<para>Primeiro precisa de mudar para o <quote>xdm runlevel</quote> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename>/etc/inittab</filename>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput>id:3:initdefault:</userinput>. Mude isso para <userinput>id:5:initdefault:</userinput>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput> e substitua-a por <userinput>x:5:respawn:<replaceable>/opt/kde/</replaceable>bin/tdm -nodaemon</userinput>. <note><para>A localização do &tdm; pode ser diferente no seu sistema.</para></note></para> +<para>Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command>init 5</command> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution><para>É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para></caution></para> </answer> <answer> -<para ->No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename ->/etc/ttys</filename -> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting ->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting -> para <userinput ->ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput ->.</para> +<para>No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename>/etc/ttys</filename> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> para <userinput>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu ->K</guimenu -> disponível.</para> +<para>Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu>K</guimenu> disponível.</para> </question> <answer> -<para ->Abra o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> e escolha <menuchoice -><guisubmenu ->Ambiente de Trabalho</guisubmenu -><guisubmenu ->Comportamento</guisubmenu -></menuchoice ->. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu ->K</guimenu -> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel ->Botão esquerdo</guilabel -> para <guilabel ->Menu de Aplicações</guilabel ->.</para> +<para>Abra o <application>Centro de Controlo do &kde;</application> e escolha <menuchoice><guisubmenu>Ambiente de Trabalho</guisubmenu><guisubmenu>Comportamento</guisubmenu></menuchoice>. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu>K</guimenu> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel>Botão esquerdo</guilabel> para <guilabel>Menu de Aplicações</guilabel>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para> +<para>Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/" ->http://kde.themes.org/</ulink -> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->.</para> +<para>Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/">http://kde.themes.org/</ulink> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Como mudo os Tipos &MIME;?</para> +<para>Como mudo os Tipos &MIME;?</para> </question> <answer> -<para ->Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o Konqueror</guimenuitem -></menuchoice ->, seguido de <guilabel ->Associações de Ficheiros</guilabel ->. Escolha o tipo que deseja modificar (⪚ <literal ->text/english</literal -> ou <literal ->image/gif</literal ->) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para> +<para>Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o Konqueror</guimenuitem></menuchoice>, seguido de <guilabel>Associações de Ficheiros</guilabel>. Escolha o tipo que deseja modificar (⪚ <literal>text/english</literal> ou <literal>image/gif</literal>) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->O &kde; (&tdm;) não lê o meu <filename ->.bash_profile</filename ->!</para> +<para>O &kde; (&tdm;) não lê o meu <filename>.bash_profile</filename>!</para> </question> <answer> -<para ->O <application ->xdm</application -> e o &tdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename ->.profile</filename ->, <filename ->.bash_profile</filename ->, <abbrev ->etc.</abbrev -> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application ->xdm</application -> corre o <command ->Xstartup</command -> como 'root' e depois o <command ->Xsession</command -> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename ->Xsession</filename -> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename ->Xsession</filename -> e <filename ->.xsession</filename ->.</para> +<para>O <application>xdm</application> e o &tdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename>.profile</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, <abbrev>etc.</abbrev> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application>xdm</application> corre o <command>Xstartup</command> como 'root' e depois o <command>Xsession</command> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename>Xsession</filename> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename>Xsession</filename> e <filename>.xsession</filename>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para> +<para>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/" ->x.themes.org</ulink -> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" ->xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink -> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" ->X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink -> para os servidores de tipos de letra.</para> +<para>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/">x.themes.org</ulink> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/">xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/">X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink> para os servidores de tipos de letra.</para> -<para ->Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename ->XF86Config</filename -> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para> +<para>Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename>XF86Config</filename> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para> +<para>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml" ->http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink ->.</para> +<para>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml">http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> -<question -><para ->Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para -></question> +<question><para>Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para></question> -<answer -><para ->Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command ->gpg-agent</command ->, o <command ->ssh-agent</command -> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory" ->$<envar ->TDEHOME</envar ->/env/</filename -> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension" ->.sh</literal ->. A $<envar ->TDEHOME</envar -> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory" ->.kde</filename -> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/env/</filename ->, em que a $<envar ->TDEDIR</envar -> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput -><command ->tde-config</command -> --prefix</userinput ->).</para> -<para ->Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory" ->Autostart</filename -> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory" ->Autostart</filename ->: <orderedlist> -<listitem -><para ->Abra o &konqueror;.</para> +<answer><para>Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command>gpg-agent</command>, o <command>ssh-agent</command> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/env/</filename> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension">.sh</literal>. A $<envar>TDEHOME</envar> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory">.kde</filename> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/env/</filename>, em que a $<envar>TDEDIR</envar> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput><command>tde-config</command> --prefix</userinput>).</para> +<para>Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory">Autostart</filename> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory">Autostart</filename>: <orderedlist> +<listitem><para>Abra o &konqueror;.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Seleccione a opção <menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -><guimenuitem ->Arranque</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu.</para> +<listitem><para>Seleccione a opção <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Arranque</guimenuitem> </menuchoice> no menu.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice -><guisubmenu ->Criar um Novo</guisubmenu -><guisubmenu ->Ficheiro</guisubmenu -><guimenuitem ->Atalho para Aplicação</guimenuitem -> </menuchoice -></para> +<listitem><para>Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice><guisubmenu>Criar um Novo</guisubmenu><guisubmenu>Ficheiro</guisubmenu><guimenuitem>Atalho para Aplicação</guimenuitem> </menuchoice></para> </listitem> -<listitem -><para ->Carregue na página da <guilabel ->Aplicação</guilabel -> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel ->Comando</guilabel ->.</para> +<listitem><para>Carregue na página da <guilabel>Aplicação</guilabel> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel>Comando</guilabel>.</para> </listitem> </orderedlist> </para> @@ -347,33 +129,15 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote ->mudança rápida de utilizador</quote ->?</para> +<para>Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote>mudança rápida de utilizador</quote>?</para> </question> <answer> -<para ->Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote ->mudança rápida de utilizador</quote ->), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote ->ecrã</quote -> ou <quote ->display</quote ->) de cada vez.</para> +<para>Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote>mudança rápida de utilizador</quote>), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote>ecrã</quote> ou <quote>display</quote>) de cada vez.</para> -<para ->No &kde;, este programa chama-se &tdm;, que significa <quote ->&kde; Display Manager</quote -> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &tdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para> +<para>No &kde;, este programa chama-se &tdm;, que significa <quote>&kde; Display Manager</quote> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &tdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para> -<para ->Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &tdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &tdm;, na secção <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers" ->Indicar &X-Server;s permanentes</ulink ->. Depois de modificar o 'tdmrc', terá de dizer isso ao &tdm;, invocando para tal um <command ->killall -HUP tdm</command ->.</para> +<para>Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &tdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &tdm;, na secção <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers">Indicar &X-Server;s permanentes</ulink>. Depois de modificar o 'tdmrc', terá de dizer isso ao &tdm;, invocando para tal um <command>killall -HUP tdm</command>.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |