summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook214
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
index cba13f81271..948f65414d0 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
+<!-- generated from ../../tdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
-<chapter id="kdm-files">
+<chapter id="tdm-files">
<title
->Os Ficheiros de Configuração do &kdm;</title>
+>Os Ficheiros de Configuração do &tdm;</title>
<para
->Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &kdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para>
+>Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &tdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para>
-<sect1 id="kdmrc">
+<sect1 id="tdmrc">
<title
->&kdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &kdm;</title>
+>&tdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &tdm;</title>
<para
>O formato básico do ficheiro é <quote
>do tipo INI</quote
->. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &kdm; de mensagens de erro não fatais.</para>
+>. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &tdm; de mensagens de erro não fatais.</para>
<para
>As linhas que começam com <literal
@@ -200,13 +200,13 @@
<note
><para
->O &kdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para
+>O &tdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para
></note>
-<sect2 id="kdmrc-general">
+<sect2 id="tdmrc-general">
<title
->A secção [General] (geral) do &kdmrc;</title>
+>A secção [General] (geral) do &tdmrc;</title>
<para
>Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para>
@@ -222,7 +222,7 @@
<para
>Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis
>Não</emphasis
-> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &kdm; deixe de correr. </para>
+> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &tdm; deixe de correr. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -233,9 +233,9 @@
></term>
<listitem>
<para
->Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &kdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &kdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option
+>Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &tdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &tdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option
>ServerCmd</option
->. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para>
+>. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="tdmrc-xservers"/>. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>0</quote
@@ -267,7 +267,7 @@
<para
>Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym
>VT</acronym
-> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &kdm; esgotar esta lista, aloca <acronym
+> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &tdm; esgotar esta lista, aloca <acronym
>VT</acronym
>s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para>
<para
@@ -286,15 +286,15 @@
>SO</acronym
>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym
>VT</acronym
->s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym
+>s), tanto pelo &tdm; como pelos <acronym
>SO</acronym
>s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para
><para
->Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym
+>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym
>TTY</acronym
> aqui indicadas (sem o <literal
>/dev/</literal
-> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para>
+> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &tdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -307,7 +307,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para>
+>O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &tdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -320,7 +320,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Esta opção controla se o &kdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para>
+>Esta opção controla se o &tdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para>
<para
>O valor por omissão é <parameter
>true</parameter
@@ -335,7 +335,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->O nome de uma directoria onde o &kdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para
+>O nome de uma directoria onde o &tdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &tdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para
><para
>O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option
>AuthFile</option
@@ -354,7 +354,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Este booleano controla se o &kdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para>
+>Este booleano controla se o &tdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para>
<para
>O valor por omissão é <parameter
>true</parameter
@@ -369,7 +369,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Variáveis de ambiente adicionais que o &kdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar
+>Variáveis de ambiente adicionais que o &tdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
> e <envar
>XCURSOR_THEME</envar
@@ -392,7 +392,7 @@
>PrngdSocket</option
> e <option
>PrngdPort</option
->) estiver a correr, o &kdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para
+>) estiver a correr, o &tdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para
><para
>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para>
<para
@@ -439,7 +439,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o KDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para
+>A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o TDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para
><para
>Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para>
<para
@@ -486,10 +486,10 @@
></term>
<listitem>
<para
->A pasta onde o &kdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para>
+>A pasta onde o &tdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
->/var/lib/kdm</quote
+>/var/lib/tdm</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -501,7 +501,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->A pasta onde o &kdm; deve guardar os ficheiros <filename
+>A pasta onde o &tdm; deve guardar os ficheiros <filename
>.dmrc</filename
> dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para>
<para
@@ -513,12 +513,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xdmcp">
+<sect2 id="tdmrc-xdmcp">
<title
->A secção [Xdmcp] do &kdmrc;</title>
+>A secção [Xdmcp] do &tdmrc;</title>
<para
->Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &kdm;. </para>
+>Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &tdm;. </para>
<variablelist>
@@ -529,7 +529,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Se o &kdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para>
+>Se o &tdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para>
<para
>O valor por omissão é <parameter
>true</parameter
@@ -544,7 +544,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica o número de porto UDP que o &kdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para>
+>Indica o número de porto UDP que o &tdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>177</quote
@@ -559,7 +559,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para>
+>A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &tdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -572,12 +572,12 @@
></term>
<listitem>
<para
->Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para>
+>Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="tdmrc-xaccess"/>. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
>kde_confdir</envar
->}/kdm/Xaccess</quote
+>}/tdm/Xaccess</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -604,7 +604,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &kdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para>
+>Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &tdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para>
<para
>O valor por omissão é <parameter
>true</parameter
@@ -648,9 +648,9 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-shutdown">
+<sect2 id="tdmrc-shutdown">
<title
->A secção [Shutdown] (desligar) do &kdmrc;</title>
+>A secção [Shutdown] (desligar) do &tdmrc;</title>
<para
>Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para>
@@ -666,7 +666,7 @@
<para
>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para
><para
->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command
>/sbin/shutdown&nbsp;<option
>-h</option
>&nbsp;<parameter
@@ -685,7 +685,7 @@
<para
>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para
><para
->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command
>/sbin/shutdown&nbsp;<option
>-r</option
>&nbsp;<parameter
@@ -740,7 +740,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->O gestor de arranque que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para>
+>O gestor de arranque que o &tdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
@@ -784,12 +784,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-core">
+<sect2 id="tdmrc-core">
<title
->A classe de secções [X-*-Core] do &kdmrc;</title>
+>A classe de secções [X-*-Core] do &tdmrc;</title>
<para
->Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &kdm; (núcleo). </para>
+>Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &tdm; (núcleo). </para>
<variablelist>
@@ -834,7 +834,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Esta opções controlar o comportamento do of &kdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option
+>Esta opções controlar o comportamento do of &tdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option
>OpenDelay</option
> é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option
>OpenRepeat</option
@@ -859,7 +859,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um ecrã <literal
+>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um ecrã <literal
>foreign</literal
> (estrangeiro) listado no ficheiro <filename
>Xservers</filename
@@ -880,7 +880,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para>
+>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>1</quote
@@ -895,7 +895,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quantos segundos deve o &kdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para>
+>Quantos segundos deve o &tdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>15</quote
@@ -912,7 +912,7 @@
<para
>A linha de comandos para iniciar o &X-Server;, sem o nome do ecrã e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para
><para
->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command
>/usr/X11R6/bin/X</command
>. </para>
</listitem>
@@ -953,7 +953,7 @@
<para
>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option
>ServerVTs</option
-> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym
+> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &tdm; atribua um <acronym
>VT</acronym
> automaticamente. Configure como <literal
>-1</literal
@@ -974,17 +974,17 @@
>SO</acronym
>s sem suporte para <acronym
>VT</acronym
->s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym
+>s, quer pelo &tdm; quer pelo <acronym
>SO</acronym
> em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym
>SO</acronym
>s, excepto o Linux. </para
><para
->Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym
+>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym
>TTY</acronym
> (indicada sem o <literal
>/dev/</literal
-> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o ecrã do X. </para>
+> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &tdm; volta para o ecrã do X. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -1016,7 +1016,7 @@
<para
>Para descobrir quando os ecrãs <emphasis
>remotos</emphasis
-> desaparecem, o &kdm; contacta-os regularmente. O <option
+> desaparecem, o &tdm; contacta-os regularmente. O <option
>PingInterval</option
> indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option
>PingTimeout</option
@@ -1037,7 +1037,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para>
+>Se o &tdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>false</quote
@@ -1082,7 +1082,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Controla se o &kdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis
+>Controla se o &tdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis
>local</emphasis
>. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para>
<para
@@ -1118,7 +1118,7 @@
<para
>Alguns &X-Server;s <emphasis
>antigos</emphasis
-> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &kdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para>
+> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &tdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &tdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>false</quote
@@ -1133,7 +1133,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &kdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option
+>Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &tdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option
>-auth</option
> do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option
>AuthDir</option
@@ -1194,7 +1194,7 @@
>xconsole</command
>). O nome normal para este ficheiro é <command
>Xsetup</command
->. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para>
+>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsetup"/>. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -1211,7 +1211,7 @@
>root</systemitem
>) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command
>Xstartup</command
->. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para>
+>. Veja <xref linkend="tdmrc-xstartup"/>. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -1228,7 +1228,7 @@
>root</systemitem
>) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command
>Xreset</command
->. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para>
+>. Veja <xref linkend="tdmrc-xreset"/>. </para>
<para
>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
@@ -1243,7 +1243,7 @@
<para
>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command
>Xsession</command
->. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para>
+>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
@@ -1262,7 +1262,7 @@
<para
>Se o programa <option
>Session</option
-> não se executar, o &kdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para>
+> não se executar, o &tdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>). </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
@@ -1287,7 +1287,7 @@
>root</systemitem
>. </para
><para
->O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para>
+>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1308,7 +1308,7 @@
>.</literal
> (a directoria actual) neste valor. </para
><para
->O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para>
+>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1338,7 +1338,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quando não é possível ao &kdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar
+>Quando não é possível ao &tdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar
>HOME</envar
>/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar
>XAUTHORITY</envar
@@ -1357,7 +1357,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Se activado, o &kdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para>
+>Se activado, o &tdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>false</quote
@@ -1710,7 +1710,7 @@
>chmod&nbsp;<option
>600</option
>&nbsp;<filename
->kdmrc</filename
+>tdmrc</filename
></command
> por razões óbvias. </para>
<para
@@ -1745,7 +1745,7 @@
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
>kde_datadir</envar
->}/kdm/sessions</quote
+>}/tdm/sessions</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1778,7 +1778,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica se o registo incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command
+>Indica se o registo incorporado do &tdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command
>sessreg</command
> deverá ser usada nos programas <option
>Startup</option
@@ -1798,12 +1798,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-greeter">
+<sect2 id="tdmrc-greeter">
<title
->A classe de secções [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title>
+>A classe de secções [X-*-Greeter] do &tdmrc;</title>
<para
->Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &kdm; (saudação). </para>
+>Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &tdm; (saudação). </para>
<variablelist>
@@ -1912,7 +1912,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &kdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para>
+>As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &tdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>50,50</quote
@@ -2303,7 +2303,7 @@
<para
>Se <option
>UserList</option
-> estiver activo, indica de onde o &kdm; obtém as imagens: </para>
+> estiver activo, indica de onde o &tdm; obtém as imagens: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
@@ -2362,7 +2362,7 @@
</variablelist>
<para
->As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &kdm;: <literal
+>As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &tdm;: <literal
>.face.icon</literal
> deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal
>.face</literal
@@ -2388,7 +2388,7 @@
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
>kde_datadir</envar
->}/kdm/faces</quote
+>}/tdm/faces</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2546,7 +2546,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Se activado, &kdm; inicia automaticamente o programa <command
+>Se activado, &tdm; inicia automaticamente o programa <command
>krootimage</command
> para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option
>Setup</option
@@ -2576,7 +2576,7 @@
>O valor por omissão é <quote
>${<envar
>kde_confdir</envar
->}/kdm/backgroundrc</quote
+>}/tdm/backgroundrc</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2612,7 +2612,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Esta opção indica o tempo máximo que o &kdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para>
+>Esta opção indica o tempo máximo que o &tdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &tdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
>3</quote
@@ -2751,10 +2751,10 @@
<para
>Activa <command
>xconsole</command
-> integrado no &kdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &kdm; foi configurado (<command
+> integrado no &tdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &tdm; foi configurado (<command
>configure</command
>) com <option
->--enable-kdm-xconsole</option
+>--enable-tdm-xconsole</option
>. </para>
<para
>O valor por omissão é <quote
@@ -2772,7 +2772,7 @@
<para
>A fonte de dados para o <command
>xconsole</command
-> embutido no &kdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename
+> embutido no &tdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename
>/dev/console</filename
>. Não tem efeito se <option
>ShowLog</option
@@ -2931,12 +2931,12 @@
</sect1>
-<sect1 id="kdmrc-xservers">
+<sect1 id="tdmrc-xservers">
<title
>Indicar &X-Server;s permanentes</title>
<para
->Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote
+>Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &tdm;, mas o &tdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote
>estrangeiro</quote
>), quer corram na máquina local ou remotamente.</para>
@@ -2966,12 +2966,12 @@
>localhost</literal
> dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis
>não</emphasis
-> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &kdm;.</para>
+> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &tdm;.</para>
<para
>A componente <replaceable
>classe de ecrã</replaceable
-> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &kdm; em modo de depuração e usar o <command
+> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &tdm; em modo de depuração e usar o <command
>grep</command
> no registo procurando <quote
>class</quote
@@ -2980,14 +2980,14 @@
<para
>A palavra-chave <literal
>reserve</literal
-> indica ao &kdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &kdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym
+> indica ao &tdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &tdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym
>FiFo</acronym
> de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel
>Iniciar Nova Sessão</guilabel
> perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para>
<para
->Quando o &kdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command
+>Quando o &tdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &tdm; passa <command
><option
>-auth</option
>&nbsp;<filename
@@ -2995,20 +2995,20 @@
>nome de ficheiro</replaceable
></filename
></command
-> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote
+> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &tdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote
>Accept</quote
>.</para>
</sect1>
-<sect1 id="kdmrc-xaccess">
+<sect1 id="tdmrc-xaccess">
<title
>Controlo de acesso &XDMCP;</title>
<para
>O ficheiro indicado pela opção <option
>AccessFile</option
-> fornece informações que o &kdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote
+> fornece informações que o &tdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote
>Direct</quote
> e <quote
>Broadcast</quote
@@ -3016,7 +3016,7 @@
>Indirect</quote
>, definições de macros para entradas <quote
>Indirect</quote
-> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &kdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal
+> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &tdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal
>#</literal
> é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal
>\</literal
@@ -3035,7 +3035,7 @@
>Direct</quote
> para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal
>NOBROADCAST</literal
->. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &kdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote
+>. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &tdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote
>Broadcast</quote
>.</para>
@@ -3050,7 +3050,7 @@
>CHOOSER</literal
>, as procuras <quote
>Indirect</quote
-> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &kdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote
+> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &tdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote
>Direct</quote
> para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal
>BROADCAST</literal
@@ -3087,19 +3087,19 @@
</screen
> Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal
>LISTEN</literal
->, o &kdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable
+>, o &tdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable
>interface</replaceable
> pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal
>*</literal
> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal
>LISTEN</literal
->, o &kdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable
+>, o &tdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable
>X</replaceable
>:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable
>X</replaceable
-> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &kdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal
+> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &tdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal
>LISTEN</literal
->, o &kdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal
+>, o &tdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal
>LISTEN</literal
> sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal
>[Xdmcp]</literal
@@ -3109,12 +3109,12 @@
</sect1>
-<sect1 id="kdm-scripts">
+<sect1 id="tdm-scripts">
<title
>Programas suplementares</title>
<para
->O seguintes programas são executados pelo &kdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para>
+>O seguintes programas são executados pelo &tdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para>
<para
>Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username"
@@ -3123,7 +3123,7 @@
>auto</literal
> se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para>
-<sect2 id="kdmrc-xsetup">
+<sect2 id="tdmrc-xsetup">
<title
>Programa de configuração</title>
@@ -3188,7 +3188,7 @@
</variablelist>
<para
->Repare que uma vez que o &kdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option
+>Repare que uma vez que o &tdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option
>GrabServer</option
> estiver activo, o <filename
>Xsetup</filename
@@ -3198,7 +3198,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xstartup">
+<sect2 id="tdmrc-xstartup">
<title
>Programa de arranque</title>
@@ -3293,11 +3293,11 @@
</variablelist>
<para
->O &kdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &kdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para>
+>O &tdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &tdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para>
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xsession">
+<sect2 id="tdmrc-xsession">
<title
>Programa de sessão</title>
@@ -3429,7 +3429,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xreset">
+<sect2 id="tdmrc-xreset">
<title
>Programa de limpeza</title>