diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 253 |
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 10e44488a5e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - -<chapter id="contribute"> -<title ->Contribuir</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como posso contribuir para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de poderes ajudar a melhorar o &kde;:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Testa o 'software'.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Envia relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, vê <link linkend="bug-report" ->Como envio um relatório de um erro?</link ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Você poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" ->Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Traduz programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deves ir ao <ulink url="http://i18n.kde.org" ->'Site' Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html" ->página dos artistas do &kde;</ulink -> para obter mais informações.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Escreve artigos e livros sobre o &kde;. Se queres ajudar a difundir o &kde;, manda simplesmente um email para <email ->kde-pr@kde.org</email ->. Isto colocar-te-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Programa novas aplicações para o &kde;. Vê em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" ->listas de correio</ulink ->. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="bug-report"> -<para ->Como envio um relatório de erros?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existe um sistema de controle de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink ->. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para> -<para ->O modo mais fácil de submeteres um erro é seleccionares <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -><guimenuitem ->Comunicar Erro...</guimenuitem -></menuchoice -> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controle de erros. Segue as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="programming"> -<para ->Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para> -</question> -<answer> -<para ->Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que deves fazer primeiro depende muito da tua experiência, <abbrev ->p.ex.</abbrev -> se já aprendeste C++ ou tens experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para> -<para ->Para começares a programar para o &kde;, irás precisar de algumas ferramentas básicas: o <application ->automake</application ->, o <application ->autoconf</application -> e o <application ->egcs</application ->. Deves ver o <ulink url="http://developer.kde.org/" ->http://developer.kde.org/</ulink -> para mais sugestões.</para> -<para ->Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename ->$<envar ->QTDIR</envar ->/doc/html/index.html</filename -> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na directoria <filename class="directory" moreinfo="none" ->$<envar ->QTDIR</envar ->/tutorial</filename ->.</para> -<para ->Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis ->subscrever a lista de correio de programadores</emphasis ->. Para subscreveres, deves mandar um email para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" ->kde-devel-request@kde.org</ulink -> com o assunto <userinput ->subscribe <replaceable ->o_teu_endereço_correio</replaceable -></userinput ->. <important -><para ->Lê <link linkend="subscribe" ->Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link -> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para -></important -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como tenho acesso ao <acronym ->CVS</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->O projecto &kde; usa o <acronym ->CVS</acronym -> para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando alteras uma das partes (<abbrev ->p.ex.</abbrev -> corriges um erro), e queres submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para> -<para ->Se fazes isto de uma maneira mais ou menos regular, podes pedir ao <ulink url="mailto:coolo@kde.org" ->Stephan Kulow</ulink -> acesso directo ao servidor do <acronym ->CVS</acronym ->. Mas tem em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym ->CVS</acronym -> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym ->CVS</acronym -> razoavelmente pequeno. Mas estás à vontade para perguntar!</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Estou só curioso. Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym ->CVS</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, é possível ter acesso só-de-leitura ao repositório do <acronym ->CVS</acronym -> com o utilitário <application ->cvsup</application -> ou com o <application ->cvs</application ->. Poderá encontrar mais informação sobre como configurar o <application ->cvsup</application -> para o repositório &kde; em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html" ->Como usar o <application ->cvsup</application -> para obter o &kde;</ulink ->.</para> -<para ->Para além disso, o acesso anónimo ao serviço <acronym ->CVS</acronym -> também está disponível. Para você saber como configurar e usar o <acronym ->CVS</acronym -> em modo anónimo, veja <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->aqui</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existem alguns 'mirror sites' do <application ->cvs</application -> para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. O servidor principal do &kde; está normalmente muito ocupado e não responde. Por favor veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html" ->http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html</ulink -> e <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink -> para a lista completa dos 'mirrors' disponíveis.</para -> -<para ->Assim que tiveres seleccionado um novo servidor <application ->cvsup</application ->, muda simplesmente <screen -> -*default host=cvs.kde.org -</screen -> para <screen -> -*default host=cvsup.your.new.host -</screen -> no teu 'script' do <application ->cvsup</application ->.</para> -<para ->As instruções como mudar de servidor de CVS anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" ->http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para> -</question> -<answer> -<para ->Dá uma vista de olhos no <ulink url="http://i18n.kde.org" ->'Site' Web dos Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink -> para veres se o teu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Senão encontrarás aí informação em como fazê-lo tu próprio.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - - |