diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 327 |
1 files changed, 0 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index c4aa8df10d0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="misc"> -<title ->Questões diversas</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Porque é que o &kde; utiliza o &Qt;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &Qt; é uma ferramenta muito sofisticada que oferece tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite o desenvolvimento orientado por objectos para garantir a eficiência e a reutilização de código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe melhor plataforma disponível para os sistemas &UNIX; e teria sido um erro grave se o &kde; fosse compilado com algo que não fosse o melhor.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Por é que o &kde; não utiliza gtk, xforms, xlib ou qualquer outra coisa?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existe um conjunto de arquitecturas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados como a memória no mínimo, o &kde; só pode usar um deles. O &Qt; foi seleccionado pelas razões acima mencionadas.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mas o &Qt; não é livre, por não?</para> -</question> -<answer> -<para ->É! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; estão licenciadas sob a <acronym ->GPL</acronym ->, preenchendo deste modo todos os aspectos do <quote ->'software' livre</quote ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; tem emuladores de terminal com fundo transparente?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim e não. O &konsole; tem a possibilidade de simular a transparência redesenhando o fundo da janela dentro da janela do &konsole;. Isto dá a ilusão de transparência, mas se colocar o &konsole; por cima de outra janela, perde-se a transparência. O <ulink url="http://www.eterm.org" ->Eterm</ulink -> deve funcionar bem no &kde;, se desejar uma transparência mais completa.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que crio os ícones para as aplicações não-&kde; para as pôr no menu <guimenu ->K</guimenu ->? Onde é que ficam esses ícones?</para> -</question> -<answer> -<para ->Crie-los com o seu manipulador de imagens favorito, como por exemplo o <application ->GIMP</application -> ou o <application ->Editor de Ícones do &kde;</application -> e colocá-los nas directorias <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/icons(/mini)</filename -> ou <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/icons(/mini)</filename ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para> -</question> -<answer> -<para ->Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccione o <guimenu ->Editor do Menu</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu saio do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Basta carregar no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccionar <guimenu ->Sair</guimenu ->. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note -><para ->Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo -> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para -></note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu <acronym ->ISP</acronym -> se e só se eu estiver ligado a ele?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para> -</question> -<answer> -<para ->Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote ->Por favor faça a actualização e tente de novo</quote ->. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu copio e colo no &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O método mais simples é utilizar o rato:</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Seleccione o texto que quer copiar com o botão esquerdo do rato e arraste o texto.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para -></step> -</procedure> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu ->K</guimenu ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Carregue no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccione o <menuchoice -><guimenu ->Sistema</guimenu -><guimenuitem ->KAppFinder</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="CVS"> -<para ->O que é o <acronym ->CVS</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym ->RCS</acronym -> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde; ->= 2.2.1 </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para> -</question> -<answer> -<para ->Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para> -</question> -<answer> -<para ->Execute o seu <application ->Centro de Controlo do &kde;</application ->. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem ->Acerca</guimenuitem -> da aplicação. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Posso escrever aplicações comerciais para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Pode utilizar as bibliotecas do &kde; para criar aplicações com <quote ->código comercial e fechado</quote -> assim como com <quote ->código comercial e aberto</quote ->. Se fizer aplicações 'open-source', pode usar a versão gratuita do &Qt;. Se fizer aplicações de código fechado, não poderá usar a versão gratuita do &Qt;. Em vez disso tem de obter a versão profissional do &Qt; a partir da Troll Tech. </para -> <para ->Se necessita de mais informações, contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com" ->Troll Tech</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu crio temas e ícones?</para> -</question> -<answer> -<para ->Dirija-se a <ulink url="http://artist.kde.org" ->http://artist.kde.org</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O <application ->KLyX</application -> morreu?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Contudo, as versões futuras do <application ->LyX</application -> serão independentes da interface gráfica. Verifique o progresso das várias interfaces <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3" ->aqui</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para> -</question> -<answer> -<para ->Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym ->CVS</acronym -> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink -> se quiser ler sem se subscrever.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - |