diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq')
20 files changed, 4607 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..dd654492c71 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..d8e8a002af4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdebase/khelpcenter/faq +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=desktop.docbook moreinfo.docbook about.docbook configkde.docbook install.docbook winmng.docbook Makefile.in contrib.docbook tips.docbook nonkdeapps.docbook getkde.docbook intro.docbook index.docbook notrelated.docbook panel.docbook filemng.docbook kdeapps.docbook Makefile.am misc.docbook index.cache.bz2 + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq + @for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook about.docbook desktop.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook new file mode 100644 index 00000000000..24960436c64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="about"> +<title +>Acerca desta <acronym +>FAQ</acronym +></title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>O que posso fazer para ajudar nesta <acronym +>FAQ</acronym +>?</para> +</question> + +<answer> + +<para +>Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de email é <email +>kde-doc-english@kde.org</email +>. </para> + +<para +>Em segundo lugar, envia-nos as tuas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta <acronym +>FAQ</acronym +>. Iremos colocá-las o mais breve possível.</para> + +<para +>Em último, por favor faz um uso mais completo possível desta <acronym +>FAQ</acronym +>. Lê-a (e outra documentação relevante) com atenção antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;.</para> + +<note +><para +>Podes também considerar tornares-te um gestor da <acronym +>FAQ</acronym +>. Lê com atenção a <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> para mais detalhes. </para +></note> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="FAQ-maintainer-HOWTO"> +<para +>Como me torno um gestor da <acronym +>FAQ</acronym +>?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da <acronym +>FAQ</acronym +>. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um email para <email +>kde-doc-english@kde.org</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3626dcd49a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook @@ -0,0 +1,273 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> + --> +<chapter id="configure"> +<title +>Configurar o &kde;</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como escolho a língua usada no &kde;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Existem duas maneiras de escolheres a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para> + +<variablelist> +<varlistentry +><term +>Utilizar o <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +></term> +<listitem +><para +>Arranque o <application +>Centro de Controle do &kde;</application +> e seleccione <guimenu +>Personalização</guimenu +> seguido de <guimenuitem +>País e Língua</guimenuitem +>. Você poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para> +<note +><para +>Usar o <application +>Centro de Controle do &kde;</application +> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>Usar a variável de ambiente <envar +>LANG</envar +></term> +<listitem +><para +>O segundo método usa a configuração padrão local no teu sistema. Para mudares a língua, simplesmente usa a variável de ambiente <envar +>LANG</envar +> de acordo com o que pretendes. Por exemplo, se a tua 'shell' é a <application +>bash</application +>, executa <command +>export LANG=de</command +> para fazeres do alemão a língua utilizada.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, pode configurá-lo utilizando a página de configuração do <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +> <guimenu +>Regional e Acessibilidade</guimenu +> <guimenuitem +>Disposição do Teclado</guimenuitem +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como substituo o ecrã de entrada de texto padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<note +><para +>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application +>YaST</application +> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para +></note> +<para +>Primeiro precisa de mudar para o <quote +>xdm runlevel</quote +> (runlevel 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;) editando o seu ficheiro <filename +>/etc/inittab</filename +>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput +>id:3:initdefault:</userinput +>. Mude isso para <userinput +>id:5:initdefault:</userinput +>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput +>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput +> e substitua-a com <userinput +>x:5:respawn:<replaceable +>/opt/kde/</replaceable +>bin/kdm -nodaemon</userinput +>. <note +><para +>A localização do &kdm; pode ser diferente no teu sistema.</para +></note +></para> +<para +>Para as mudanças terem efeito imediato, escreve <command +>init 5</command +> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution +><para +>É arriscado iniciares um ecrã de entrada sem primeiro verificares se funciona. Se falhar, terás muito trabalho para voltar atrás...</para +></caution +></para> +</answer> +<answer> +<para +>No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename +>/etc/ttys</filename +> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting +>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting +> para <userinput +>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> + +<para +>Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu +>K</guimenu +> disponível.</para> +</question> +<answer> +<para +>Abra o <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +> e escolha <menuchoice +><guisubmenu +>Aparência e Comportamento</guisubmenu +><guisubmenu +>Ambiente de Trabalho</guisubmenu +> <guisubmenu +>Geral</guisubmenu +></menuchoice +>. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu +>K</guimenu +> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel +>Botão esquerdo</guilabel +> para <guilabel +>Menu de Aplicações</guilabel +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Vai a <ulink url="http://kde.themes.org/" +>http://kde.themes.org/</ulink +> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org" +>http://www.kde-look.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como mudo os Tipos &MIME;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Editar Tipo de Ficheiro</guimenuitem +></menuchoice +>. Escolha o tipo que deseja modificar (<abbrev +>p.ex.</abbrev +> <literal +>text/english</literal +> ou <literal +>image/gif</literal +>), carregue no botão direito do rato, seleccione <guilabel +>Geral</guilabel +>, e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; (&kdm;) não lê o meu <filename +>.bash_profile</filename +>!</para> +</question> +<answer> +<para +>O <application +>xdm</application +> e o &kdm; não correm uma 'login shell', por isso os <filename +>.profile</filename +>, <filename +>.bash_profile</filename +>, <abbrev +>etc.</abbrev +> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application +>xdm</application +> corre o <command +>Xstartup</command +> como root e depois o <command +>Xsession</command +> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename +>Xsession</filename +> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename +>Xsession</filename +> e <filename +>.xsession</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/" +>x.themes.org</ulink +> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" +>xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink +> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" +>X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink +> para os servidores de tipos de letra.</para> + +<para +>Se tiveres um monte de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edita o ficheiro <filename +>XF86Config</filename +> para usar os tipos de letra da directoria em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml" +>http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook new file mode 100644 index 00000000000..10e44488a5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook @@ -0,0 +1,253 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + + +<chapter id="contribute"> +<title +>Contribuir</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como posso contribuir para o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de poderes ajudar a melhorar o &kde;:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Testa o 'software'.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Envia relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, vê <link linkend="bug-report" +>Como envio um relatório de um erro?</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Você poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" +>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Traduz programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deves ir ao <ulink url="http://i18n.kde.org" +>'Site' Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html" +>página dos artistas do &kde;</ulink +> para obter mais informações.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Escreve artigos e livros sobre o &kde;. Se queres ajudar a difundir o &kde;, manda simplesmente um email para <email +>kde-pr@kde.org</email +>. Isto colocar-te-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Programa novas aplicações para o &kde;. Vê em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" +>listas de correio</ulink +>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="bug-report"> +<para +>Como envio um relatório de erros?</para> +</question> +<answer> +<para +>Existe um sistema de controle de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org" +>http://bugs.kde.org</ulink +>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para> +<para +>O modo mais fácil de submeteres um erro é seleccionares <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +><guimenuitem +>Comunicar Erro...</guimenuitem +></menuchoice +> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controle de erros. Segue as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="programming"> +<para +>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para> +</question> +<answer> +<para +>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que deves fazer primeiro depende muito da tua experiência, <abbrev +>p.ex.</abbrev +> se já aprendeste C++ ou tens experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para> +<para +>Para começares a programar para o &kde;, irás precisar de algumas ferramentas básicas: o <application +>automake</application +>, o <application +>autoconf</application +> e o <application +>egcs</application +>. Deves ver o <ulink url="http://developer.kde.org/" +>http://developer.kde.org/</ulink +> para mais sugestões.</para> +<para +>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename +>$<envar +>QTDIR</envar +>/doc/html/index.html</filename +> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na directoria <filename class="directory" moreinfo="none" +>$<envar +>QTDIR</envar +>/tutorial</filename +>.</para> +<para +>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis +>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis +>. Para subscreveres, deves mandar um email para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" +>kde-devel-request@kde.org</ulink +> com o assunto <userinput +>subscribe <replaceable +>o_teu_endereço_correio</replaceable +></userinput +>. <important +><para +>Lê <link linkend="subscribe" +>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link +> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para +></important +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como tenho acesso ao <acronym +>CVS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>O projecto &kde; usa o <acronym +>CVS</acronym +> para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando alteras uma das partes (<abbrev +>p.ex.</abbrev +> corriges um erro), e queres submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para> +<para +>Se fazes isto de uma maneira mais ou menos regular, podes pedir ao <ulink url="mailto:coolo@kde.org" +>Stephan Kulow</ulink +> acesso directo ao servidor do <acronym +>CVS</acronym +>. Mas tem em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym +>CVS</acronym +> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym +>CVS</acronym +> razoavelmente pequeno. Mas estás à vontade para perguntar!</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Estou só curioso. Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym +>CVS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, é possível ter acesso só-de-leitura ao repositório do <acronym +>CVS</acronym +> com o utilitário <application +>cvsup</application +> ou com o <application +>cvs</application +>. Poderá encontrar mais informação sobre como configurar o <application +>cvsup</application +> para o repositório &kde; em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsup.html" +>Como usar o <application +>cvsup</application +> para obter o &kde;</ulink +>.</para> +<para +>Para além disso, o acesso anónimo ao serviço <acronym +>CVS</acronym +> também está disponível. Para você saber como configurar e usar o <acronym +>CVS</acronym +> em modo anónimo, veja <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" +>aqui</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existem alguns 'mirror sites' do <application +>cvs</application +> para o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. O servidor principal do &kde; está normalmente muito ocupado e não responde. Por favor veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html" +>http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html</ulink +> e <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" +>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink +> para a lista completa dos 'mirrors' disponíveis.</para +> +<para +>Assim que tiveres seleccionado um novo servidor <application +>cvsup</application +>, muda simplesmente <screen +> +*default host=cvs.kde.org +</screen +> para <screen +> +*default host=cvsup.your.new.host +</screen +> no teu 'script' do <application +>cvsup</application +>.</para> +<para +>As instruções como mudar de servidor de CVS anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" +>http://developer.kde.org/source/anoncvs.html</ulink +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para> +</question> +<answer> +<para +>Dá uma vista de olhos no <ulink url="http://i18n.kde.org" +>'Site' Web dos Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink +> para veres se o teu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Senão encontrarás aí informação em como fazê-lo tu próprio.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + + diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b5d8f54d928 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook @@ -0,0 +1,151 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="desktop"> +<title +>O ecrã</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como adiciono uma aplicação ao ecrã?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Basta escolher a aplicação desejada do menu <guimenu +>K</guimenu +> e arrastá-la para o Ecrã. </para +> +<para +>Para as aplicações que não estão no menu <guimenu +>K</guimenu +>, utilize o botão direito do rato no ecrã e escolha o <menuchoice +><guimenuitem +>Criar Novo</guimenuitem +> <guisubmenu +>Ficheiro</guisubmenu +> <guimenuitem +>Atalho para Aplicação</guimenuitem +></menuchoice +> e preencha a configuração da aplicação para qual deseja criar um atalho. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como monto/desmonto um dispositivo no ecrã?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Primeiro, verifica que o teu utilizador tem permissões para executar <command +>mount</command +>/<command +>umount</command +> no dispositivo. </para> +<para +>Em seguida, pode adicionar o dispositivo carregando com o botão direito no ecrã e seleccionando <guimenuitem +>Criar Novo</guimenuitem +>. </para> + +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde são guardados os ícones?</para> +</question> +<answer> +<para +>Os ícones só são encontrados se estiverem em <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/icons</filename +>, em <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/icons</filename +> ou em <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde2/share/icons</filename +>. Para usares ícones guardados noutras localizações, deves copiá-los para um dos locais acima mencionados; ou criar uma ligação simbólica ('symlink').</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como uso o botão-roda do rato no &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O suporte para a roda do rato vem com o &Qt; 2.0 e superior, por isso o &kde; irá automaticamente suportar o uso do botão-roda do rato.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que não consigo que o som do sistema trabalhe, por exemplo para abrir janelas?</para> +</question> +<answer> +<para +>Os sons do sistema neste momento não funcionam em sistemas não-FreeBSD e não-&Linux;. Isto está a ser resolvido. Se usares FreeBSD ou &Linux;, tens um erro, por isso comunica-o.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como lanço aplicações num ecrã em particular?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &kde; vem com um programa chamado &kstart;. Para iniciar um <application +>xterm</application +> no segundo ecrã e o activar em seguida utilize: <userinput +><command +>kstart</command +> <option +>--desktop 2 --activate --windows "xterm" </option +>xterm</userinput +>.</para> +<para +>Repare que a opção <option +>--window</option +> é importante. Esta recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela onde aplicar a configuração.</para> +<para +>Por favor lê <command +>kstart</command +> <option +>--help-all</option +> para descobrires mais acerca da magia feita pelo &kstart; (e esta não é pouca). </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde guardo os ficheiros se quero que apareçam directamente no ecrã?</para> +</question> +<answer> +<para +><filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/Desktop</filename +>. Podes precisar de refrescar o ecrã depois de gravares os teus ficheiros.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fd38ea92792 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook @@ -0,0 +1,276 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" +> --> + +<chapter id="filemanager"> +<title +>O Gestor de Ficheiros e o Navegador Web</title> + +<para +>O gestor de ficheiros preferido do &kde; é o &konqueror;. A página principal do &konqueror; está em <ulink url="http://www.konqueror.org" +>http://www.konqueror.org</ulink +> onde uma <acronym +>FAQ</acronym +> específica do &konqueror; pode ser encontrada.</para> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como faço para usar o &konqueror; como navegador Web com um 'proxy'?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &konqueror; pode ser usado com 'proxies' &HTTP; e &FTP;. Para você configurar o servidor 'proxy' no &konqueror;, basta seleccionar a <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guisubmenu +>Configurar o &konqueror;...</guisubmenu +></menuchoice +> no menu do &konqueror; e ir para a página <guilabel +>Proxy</guilabel +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como posso mudar a aparência de uma pasta no &konqueror;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Carregue com o botão direito na pasta, seleccione as <guimenuitem +>Propriedades</guimenuitem +> e carregue no ícone grande da janela que aparece, para poder escolher outro ícone.</para> +<para +>Para mudar o ícone mostrado para os itens do <guimenu +>Menu K</guimenu +>, use o <application +>Editor do Menu</application +>, localizado em <menuchoice +><guisubmenu +>Preferências</guisubmenu +><guimenuitem +>Editor do Menu</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como posso fazer transferências &FTP; não-anónimas com o &konqueror;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Normalmente, quando utilizas um &URL; como <userinput +>ftp://<replaceable +>ftp.algumservidor.com</replaceable +></userinput +>, o &konqueror; tentar efectuar uma ligação anónima ao servidor &FTP;. Se quiseres ligar-te como um utilizador em particular, usa então um &URL; do tipo <userinput +>ftp://<replaceable +>utilizador@ftp.algumservidor.com</replaceable +></userinput +>. O &konqueror; irá perguntar-te pela senha e fazer a ligação ao servidor.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry +> <question +> <para +>O que são <option +>%i</option +> e <option +>%m</option +> na linha de Execução?</para +> </question +> <answer> +<para +>Eles são usados por todas as aplicações do &kde; (pois estão implementados em <classname +>KApplication</classname +> e todos os bons programas &kde; criam um objecto <classname +>KApplication</classname +> mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando).</para +> <para +>Uma linha de comando para uma aplicação &kde; normal assemelha-se a isto: <command +>foo <option +>... %i %m -caption \"%c\"</option +></command +>. Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicações antigas, não-&kde; o melhor possível. O &konqueror; quando executam a linha acima extendem o comando para <command +>foo <option +>-icon something.xpm -miniicon something_mini.xpm -caption \"The Foo\"</option +></command +>. Tanto o ícone como o mini-ícone e o "The Foo" são propriedades definidas no ficheiro <filename +>.desktop</filename +>. Se os ícones não estão definidos, terão então atribuídos o nome do executável <replaceable +>foo</replaceable +>.</para> + +<para +>Deste modo um utilizador pode mudar estas coisas no &kmenuedit; para as suas aplicações. O <option +>-caption</option +> é importante, porque nenhum utilizador irá aceitar que o elemento do menu <guimenuitem +>Editor</guimenuitem +> comece alguma coisa chamada <guilabel +>kedit-0.9pl4-build47</guilabel +>. Ao contrário, ele espera uma janela chamada <guilabel +>Editor</guilabel +>. Além disso, esses nomes são locais, <abbrev +>i.e.</abbrev +> um utilizador americano lança o <guimenuitem +>CD-Player</guimenuitem +> e aparece uma janela chamada <guilabel +>CD-Player</guilabel +> enquanto que um utilizador alemão lança <guimenuitem +>CD Spieler</guimenuitem +> e aparece uma janela chamada <guilabel +>CD-Spieler</guilabel +>.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como especifico a pasta de arranque para o &konqueror;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Carregue no botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> no ícone do &konqueror; e escolha as <guimenuitem +>Propriedades</guimenuitem +>. Sob a barra <guilabel +>Aplicação</guilabel +>, irá com certeza encontrar algo como <command +>kfmclient openProfile filemanagement</command +>; basta adicionar <filename class="directory" +>file:/onde/desejar</filename +>, com a pasta onde deseja que o &konqueror; comece.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="nsbookmark"> +<para +>Como importo os favoritos do &Netscape;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Não há necessidade de importar nada. Os favoritos do &Netscape; são automaticamente disponibilizados sob o menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +> no &konqueror;, sem nenhuma configuração necessária da tua parte. O <application +>Editor de Favoritos</application +> consegue converter favoritos do &Netscape; para o formato utilizado pelo &konqueror;, se assim o desejares.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que engano 'sites' Web de modo que acreditem que o &konqueror; é o &Netscape; ou outro navegador qualquer?</para> +</question> +<answer> +<para +>No &konqueror;, seleccione a <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Konqueror...</guimenuitem +></menuchoice +> onde, na janela de configuração poderá seleccionar a <guilabel +>Identificação do Navegador</guilabel +>. As identificações predefinidas e específicas dos 'sites' poderão ser definidas aqui.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como configuro o &konqueror; para correr 'applets' de &Java;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Escolha a <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guisubmenu +>Configurar o &konqueror;...</guisubmenu +><guimenuitem +>Navegador &konqueror;</guimenuitem +></menuchoice +> a partir da barra de menus do &konqueror;. Lembre-se que tem de estar a ver uma página Web para que o menu <guimenu +>Configuração</guimenu +> não esteja desactivado. Se não funcionar, verifique por favor o <ulink url="http://www.konqueror.org/konq-java.html" +>Konqueror + Java HOWTO</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é esta nova política <guilabel +>Inteligente</guilabel +> para as janelas Web de JavaScript?</para> +</question> +<answer> +<para +>Esta nova política tenta bloquear as janelas de anúncios usando o JavaScript. Se o utilizador não carregar num botão ou submeter um formulário para desencadear a janela, então esta não será permitida. Alguns 'sites' tentarão abrir uma segunda nova janela de dentro da primeira pelo que, neste caso, a segunda janela não aparecerá. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o meu 'site' de banca não funciona no &konqueror;? Abre uma janela nova com o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no &konqueror;.</para> +</question> +<answer> +<para +>Verifica se tens o JavaScript ligado, e se tens a política de janelas Web por JavaScript configurada como <guilabel +>Perguntar</guilabel +> ou <guilabel +>Permitir</guilabel +>. A política <guilabel +>Inteligente</guilabel +> nem sempre é suficiente para alguns bancos. Muitos dos bancos também necessitam do suporte de &Java;. Podes obter mais ajuda sobre isto em <ulink url="http://www.konqueror.org/" +>http://www.konqueror.org/</ulink +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &konqueror; não mostra imagens &GIF;?</para> +</question> +<answer> +<para +>É porque não escolheste o suporte &GIF; no &Qt;. Para mais detalhes vê em <xref linkend="gif"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como mudo o nome aos ficheiros?</para> +</question> +<answer> +<para +>Basta carregar com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> no ficheiro e seleccionar <guimenuitem +>Mudar o Nome</guimenuitem +>, ou carregue um vez num ficheiro já seleccionado. O atalho do teclado por omissão para mudar o nome de um ficheiro é o <keycap +>F2</keycap +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3ecb5321796 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="getting-kde"> +<title +>Obter o &kde;</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question id="where-to-get-kde"> +<para +>Onde arranjo o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)--> +<para +>O sítio principal de distribuição para o &kde; é o <ulink url="ftp://ftp.kde.org" +>ftp.kde.org</ulink +>. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o <ulink url="http://download.kde.org/" +>download.kde.org</ulink +>, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Você também poderá dar uma vista de olhos na lista dos <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html" +>'mirrors' do &kde;</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existem distribuições de &Linux; que tragam o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, as distribuições mais importantes já trazem o &kde;. Como construir distribuições leva algum tempo, podem não trazer a última versão, mas para começar ou para evitar transferir da Internet, são um bom ponto de partida. </para> +<para +>Você poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que trazem o &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php" +>aqui</ulink +>. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Qual é a versão actual?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Neste momento, a última versão estável é a 3.2</para> + +<para +>A <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php" +>Página de Informação do &kde; 3.2</ulink +> contém muita informação específica a esta versão.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde encontro as últimas versões do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Você poderá obter as versões mais recentes do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots" +>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots</ulink +>. Poderá também configurar o seu cliente de <acronym +>CVS</acronym +> de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html" +><acronym +>CVS</acronym +> anónimo e o &kde;</ulink +> para mais informações. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="where-to-get-qt"> +<para +>Onde arranjo o &Qt;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &Qt; é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Podes sempre obter a última versão do &Qt; no seu <ulink url="ftp://ftp.troll.no" +>servidor &FTP;</ulink +>.</para> +<para +>E na maior parte das distribuições de &Linux; actuais, o &Qt; já vem incluído. Vê <xref linkend="prerequisites"/> para saberes a versão do &Qt; que precisas.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="qt"> +<para +>A propósito, o que é o &Qt;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &Qt; é a classe de bibliotecas baseadas em C++ para construir interfaces de utilizador. Também inclui muitas classes de utilitários como classes de strings e classes para lidar com entradas/saídas. Fornece a maioria dos elementos que verá numa aplicação do &kde;: menus, botões, barras deslizantes, &etc;. O &Qt; é uma biblioteca para várias plataformas que permite ao utilizador escrever código que compila em sistemas &UNIX; bem como em &Windows;. Você poderá aprender mais sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com" +>http://www.trolltech.com</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..1b06ede3d06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..eeb383f1ace --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook"> + <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook"> + <!ENTITY faq-getkde SYSTEM "getkde.docbook"> + <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook"> + <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook"> + <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook"> + <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook"> + <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook"> + <!ENTITY faq-configkde SYSTEM "configkde.docbook"> + <!ENTITY faq-kdeapps SYSTEM "kdeapps.docbook"> + <!ENTITY faq-nonkdeapps SYSTEM "nonkdeapps.docbook"> + <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook"> + <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook"> + <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook"> + <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook"> + <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook"> + <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook"> + + +]> +<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"--> +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Perguntas Mais Frequentes do &kde;</title> + +<authorgroup> +<author> +<surname +>A Equipa do &kde;</surname> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Medas</surname +><affiliation +><address +><email +>pmedas@aeiou.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1997</year> +<year +>1998</year> +<year +>1999</year> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<year +>2003</year> +<holder +>A Equipa do &kde;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-16</date> +<releaseinfo +>3.2</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta <acronym +>FAQ</acronym +> em <email +>kde-doc-english@kde.org</email +>. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Elas são utilizadas para esta FAQ.</para +> </abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>FAQ</keyword> +<keyword +>pergunta</keyword> +<keyword +>resposta</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +&faq-about; +&faq-intro; +&faq-getkde; +&faq-install; +&faq-panel; +&faq-desktop; +&faq-winmng; +&faq-filemng; +&faq-configkde; +&faq-kdeapps; +&faq-nonkdeapps; +&faq-tips; +&faq-misc; +&faq-moreinfo; +&faq-contrib; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>Os gestores actuais da &FAQ; são:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Rainer Endres <email +>endres@kde.org</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Muitas das respostas nesta &FAQ; são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Aqui fica um <emphasis +>grande</emphasis +> agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta &FAQ;.</para> + +<para +>Agradecimento especiais para o anterior responsável pela &FAQ;, o qual escreveu a maior parte do seu conteúdo e fez um excelente trabalho: Sr. Lee Wee Tiong </para> + + +<para +>Tradução de Pedro Medas <email +>pmedas@aeiou.pt</email +></para +> +&underFDL; </chapter> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:2 +sgml-indent-data:nil +sgml-parent-document:nil +sgml-exposed-tags:nil +End: +--> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ed9215b1fc7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,1043 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" +> --> + + +<chapter id="install"> +<title +>Instruções de instalação</title> + +<para +>Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os <filename +>README</filename +>s e os <filename +>INSTALL</filename +>s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" +>listas de correio</ulink +>) ou grupos de notícias do &kde;.</para> + + +<qandaset> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Para possíveis convertidos</para> +</question> +<answer> + +<para +>Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o &kde;, mas nao sabe nada acerca desta história de <quote +>SO alternativo</quote +>. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para> + +<para +>O &kde; não corre no &Microsoft; &Windows; 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o &kde;, precisa de ter um sistema &UNIX;. Baseie-se na <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para> + +<para +>Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym +>FAQ</acronym +> não o pode ajudar com iso, dado que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org" +> corre em muitas plataformas &UNIX;</ulink +>. </para> + +<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> + +<para +>Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o &kde;, veja <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists" +>listas do correio</link +> e <link linkend="newsgroups" +>grupos de discussão</link +> do &kde;. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym +>FAQ</acronym +>.</para> +<para +>Boa sorte e divirta-se!</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Formatos de pacotes disponíveis</para> +</question> +<answer> + + +<para +>Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" +>Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink +> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote +>oficial</quote +> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename +>README</filename +>s e <filename +>INSTALL</filename +>s nas várias directorias de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma dada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.2.php" +>Página de Informação do &kde; 3.2</ulink +>.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="prerequisites"> +<para +>Pré-requisitos</para> +</question> +<answer> + +<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> + +<para +>Para o &kde; 3.2, necessita da biblioteca &Qt; versão 3.2 ou superior. Confirme que obteve o &Qt; correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem encargos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" +>http://www.trolltech.com/download</ulink +>. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser +>= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Descrição dos pacotes de base.</para> +</question> +<answer> +<para +>A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>tdelibs</term> +<listitem> +<para +>Necessário</para> +<para +>Este pacote contém as bibliotecas partilhadas que são necessárias por todas as aplicações do &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdebase</term> +<listitem> +<para +>Necessário</para> +<para +>Este pacote contém as aplicações de base que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gestor de janelas, o emulador de terminal, o centro de controlo, o gestor de ficheiros e o painel.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&arts;</term> +<listitem> +<para +>Necessário</para> +<para +>O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdeaddons</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Vários 'plugins' para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdeartwork</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Mais papéis de parede, temas, estilos, sons ...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdebindings</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python, ...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdegames</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Vários jogos como o &kmahjongg;, o &ksnake;, o &kasteroids; e o &kpatience;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdegraphics</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdeutils</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Várias ferramentas de trabalho como um calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdemultimedia</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Aplicações multimédia como um leitor de &CD;s e uma mesa de mistura.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdenetwork</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Aplicações de rede. De momento contém o cliente de email &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdeadmin</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Programas de administração do sistema.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdeedu</term> +<listitem> +<para +>Aplicações educativas e de entretenimento para os utilizadores do &kde; mais novos. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdetoys</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Brinquedos!</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>tdevelop</term> +<listitem> +<para +>Opcional</para> +<para +>Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>O &arts; e o 'tdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'tdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem.</para> + +<para +>A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para> +</question> +<answer> +<para +><important> +<para +>Não se esqueça de ler os ficheiros <filename +>README</filename +> e <filename +>INSTALL</filename +> se estiverem disponíveis.</para> +</important +></para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Instalação dos pacotes da Debian</term> +<listitem> +<para +>Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym +>FHS</acronym +> (File Hierarchy Standard).</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>torne-se super-utilizador</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Corra <command +>dpkg <option +>-i <replaceable +>nomepacote.deb</replaceable +></option +></command +> para todos os pacotes que deseja instalar.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Instalação dos pacotes <acronym +>RPM</acronym +></term> +<listitem> +<procedure> +<title +>Para instalar os <acronym +>RPM</acronym +>s com binários</title> +<step performance="required" +><para +>torne-se super-utilizador</para +></step> +<step performance="required" +><para +>execute <command +>rpm <option +>-ivh <replaceable +>nomepacote.rpm</replaceable +></option +></command +></para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Instalação dos ficheiros <filename +>.tar.bz2</filename +> com código</term> +<listitem> +<para +>Dado que existem sempre alterações e actualizações na forma como o &kde; é compilado, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" +>Transferir e Instalar o Código</ulink +> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais actualizadas. </para> +<para +>A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para> +<para +>O pacote <filename +>.tar.bz2</filename +> de código instala-se em <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +> por omissão. Pode alterar esta configuração usando a opção <option +>--prefix</option +> do programa <filename +>configure</filename +>.</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>descompacte os pacotes com o comando <command +>tar <option +>jxvf <replaceable +>nomepacote.tar.bz2</replaceable +></option +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>mude a pasta actual para a do pacote: <command +>cd <replaceable +>nomepacote</replaceable +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>configure o pacote: <command +>./configure</command +> <note +><para +>Alguns pacotes (principalmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Escreva <command +>./configure <option +>--help</option +></command +> para ver as opções disponíveis.</para +></note +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>construa o pacote: <command +>make</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>instale o pacote: <command +>su <option +>-c "make install"</option +></command +> (se não for já o root). Se já estiver como root, basta escrever <command +>make <option +>install</option +></command +>.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Procedimentos pós-instalação</para> +</question> +<answer> +<para +>Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (⪚ <filename class="directory" +>/usr/local/kde/bin</filename +>) ao seu <envar +>PATH</envar +> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> (só é necessário nos sistemas que não suportam o 'rpath'; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente nalguns sistemas, <abbrev +>p. ex.</abbrev +> é chamada de <envar +>SHLIB_PATH</envar +> no &IRIX;. Depois defina a variável <envar +>KDEDIR</envar +> a apontar para a base da sua árvore do &kde; <abbrev +>p.ex.</abbrev +> <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. <caution +> <para +>Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessária e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu" +>Dave Barr</ulink +> a explicar os problemas da variável <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" +>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink +>.</para> +</caution> +</para> +<para +>Ainda que possa usar a maioria das aplicações do &kde; bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gestor de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para> +<para +>De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado <filename +>starttde</filename +> que é instalado na directoria <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> e que, por isso, está no seu PATH.</para> +<para +>Edite o ficheiro <filename +>.xinitrc</filename +> na sua pasta pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo o que pareça chamadas ao gestor de janelas e introduza <command +>starttde</command +> em alternativa. Reinicie o &X-Server;. Se usar o &kdm;/<application +>xdm</application +>, terá de editar o ficheiro <filename +>.xsession</filename +> em vez do <filename +>.xinitrc</filename +>. Se não existir nenhum dos ficheiros <filename +>.xinitrc</filename +> ou <filename +>.xsession</filename +> na sua pasta pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha que diz <command +>starttde</command +>. <note +> <para +>Alguns sistemas (nomeadamente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename +>.Xclients</filename +> em alternativa.</para> +</note +></para> +<para +>Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html" +>Guia de Iniciação Rápida</ulink +> altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de <guimenu +>ajuda</guimenu +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para> +</question> +<answer> +<para +>Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym +>RPM</acronym +> e da Debian devem resolver todas as dependências.</para> +<para +>Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do &kde; no mesmo sistema são dadas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" +>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink +>. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do &kde; a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="starttde"> +<para +>Como é que inicio o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o ficheiro <filename +>starttde</filename +>. Basta pôr a linha <command +>starttde</command +> no fim do seu ficheiro <filename +>.xsession</filename +> (ou um dos ficheiros <filename +>.xinitrc</filename +> ou <filename +>.Xclients</filename +>, se não estiver a usar o &kdm; ou o <application +>xdm</application +>). Remova também as linhas que iniciam o seu gestor de janelas anterior. Se não existir um ficheiro <filename +>.xsession</filename +>, <filename +>.xinitrc</filename +> ou <filename +>.Xclients</filename +> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command +>starttde</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<!-- Still needed? +<qandaentry> +<question> +<para +>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". +Why?</para> +</question> +<answer> +<para +>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only +run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers +root privileges, which are needed to access the shadow passwords. +<caution +><para +>The screensavers might be configured to secure the +machine until the password is entered.</para +></caution +></para> +<procedure> +<title +>Setting the suid bit on the screensavers</title> +<step performance="required" +><para +>become root</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chown root +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chmod u+s +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use +<command +>./configure <option +>with-shadow</option +></command +> to +configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during +<command +>make install</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +<qandaentry> +<question> +<para +>É possível instalar o &kde; numa pasta de utilizador?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para> +<procedure +><title +>Pacotes de código</title> +<step performance="required" +><para +>Configure e instale o pacote usando <command +>configure <option +>--prefix=<replaceable +>/users/myhome/kde</replaceable +></option +>; make; make install</command +> para instalar dentro de <filename class="directory" +>/users/myhome/kde</filename +>.</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Adicione o seguinte aos seus ficheiros do init. Repare que isto não é necessário definir o valor de <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>, por isso é melhor deixá-lo.</para> + +<para +>Para o csh ou o tcsh:</para> +<programlisting +>setenv KDEDIR /users/myhome/kde + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif +</programlisting> +<para +>Na <application +>bash</application +>:</para> +<programlisting +>KDEDIR=/users/myhome/kde +PATH=$KDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH +</programlisting +></step> +</procedure> +<procedure +><title +>pacotes <acronym +>RPM</acronym +></title> +<step performance="required" +><para +>O <command +>rpm</command +> permite-lhe usar a opção <option +>--prefix</option +> para seleccionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command +>rpm <option +>-i --prefix=<replaceable +>/users/myhome/kde pacote.rpm</replaceable +></option +></command +> irá instalar o pacote em <filename class="directory" +>/users/myhome/kde</filename +>.</para +></step> +</procedure> +<para +><note> +<para +>Embora o &kde; vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', <abbrev +>p.ex.</abbrev +> os programas do pacote 'tdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação.</para> +<para +>Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar.</para> +</note +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O <command +>starttde</command +> falha com <errorname +>can not connect to X server</errorname +>. O que se passa?</para> +</question> +<answer> +<para +>Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o <command +>starttde</command +>. O servidor X é iniciado com o <command +>startx</command +>. O <command +>starttde</command +> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename +>.xinitrc</filename +>, <filename +>.xsession</filename +> ou <filename +>.Xclients</filename +> para activar o gestor de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Veja também <xref linkend="starttde"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; no &AIX;?</para> +</question> +<answer> +<para +>A <acronym +>IBM</acronym +> suporta agora oficialmente o &kde; no &AIX;. Você poderá encontrar mais detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" +>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink +>. Existe também alguma informação mais antiga em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" +>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; num portátil?</para> +</question> +<answer> +<para +>Se conseguir executar o &X-Window; no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o &kde;. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" +>http://www.linux-laptop.net/</ulink +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" +>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Eu tenho um 'chipset' Neomagic no meu portátil. Existe algo de especial que eu deva fazer para correr o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Em alguns dos portáteis que usam o 'chipset' 2160 (MagicGraph 128XD), são necessárias as seguintes opções no ficheiro <filename +>XF86Config</filename +> para evitar um bloqueio do motor gráfico:</para> +<screen +>Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" + Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen> + +<para +>Se tiver alguns problemas de bloqueio do ecrã ao usar o &kde;, tente por favor esta opção.</para +> +</answer +> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não gosto da pasta por omissão do &kde; depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada?</para> +</question> +<answer> +<para +>Assumindo que a directoria por omissão é a <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +> e quer movê-la para a <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>, aqui está o que deve ser feito:</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>mudar para super-utilizador se não estiver já como tal</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>mv /opt/kde /usr/local/kde</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>Isto irá pôr todos os ficheiros do &kde; na directoria <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os ficheiros <filename +>*.h</filename +>, <filename +>*.c</filename +> e <filename +>*.o</filename +> podem ser removidos em segurança?</para> +</question> +<answer> +<para +>Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros <filename +>.c</filename +> e <filename +>.o</filename +>, mas o utilizador poderá querer manter os ficheiros <filename +>.h</filename +>, dado que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correcções aos programas de origem à medida que estes se vão tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então estes devem ficar.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão seguras.</para> + +<para +>Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do &kde;. </para> + +<para +>A configuração é mantida na sub-pasta <filename class="directory" +>.kde</filename +> ou <filename class="directory" +>.kde2</filename +> da sua área local. Copie a sua pasta antiga <filename class="directory" +>.kde</filename +>/<filename class="directory" +>.kde2</filename +> para uma localização de segurança, instale o &kde; 3.0 e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Dito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma actualização directa sem remover a pasta <filename class="directory" +>.kde</filename +> antiga, sem impacto de espécie alguma.</para> +<para +>Você poderá substituir a utilização do <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde</filename +> ao definir a variável $<envar +>KDEHOME</envar +>.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry id="greyscreen"> +<question> +<para +>Actualizei o &kde; e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &kde; usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><filename +>~/.DCOPserver-*</filename +> (costumam existir dois destes; um é uma ligação simbólica do outro)</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>nome_maquina</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +>O <filename +>~/.kde/tmp-<replaceable +>hostname</replaceable +></filename +>, que é normalmente uma ligação simbólica do seguinte ficheiro:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/tmp-kde-<replaceable +>UTILIZADOR</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +>O <filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>nome_maquina</replaceable +></filename +>, o qual é normalmente uma ligação simbólica para:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/ksocket-<replaceable +>UTILIZADOR</replaceable +></filename +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do <command +>cron</command +> ou de finalização está a limpar a pasta <filename class="directory" +>/tmp</filename +>, o que origina algumas coisas estranhas. Estes ficheiros, bem como as suas ligações simbólicas, são criados no início do &kde;, por isso poderá removê-las sem problemas <emphasis +>quando o &kde; não estiver a correr</emphasis +>.</para> + +<para +>Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o &kde;, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para <errorname +>Verificar a sua instalação</errorname +>, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X.</para> + +<para +>Normalmente (&ie; quando não está a actualizar as versões do &kde;) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do &kde; se o fizer.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>A compilação do tdebase dá-me um erro <errorname +>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname +>!</para> +</question> +<answer> +<para +>Necessita do pacote da <acronym +>GNU</acronym +> <application +>msgfmt</application +>, o qual faz parte do pacote de i18n da <acronym +>GNU</acronym +> <application +>gettext</application +>. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da <acronym +>GNU</acronym +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que desinstalo as aplicações do &kde; compiladas a partir do código?</para> +</question> +<answer> +<para +>Pode desinstalar os seus programas escrevendo <command +>make uninstall</command +> na pasta onde fez <command +>make install</command +>. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> e comece a apagar os ficheiros um a um.</para> +<para +>Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o <application +>stow</application +> da &GNU;, que se encontra em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" +>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="gif"> +<para +>O que se passa com o suporte de &GIF;s?</para> +</question> +<answer> +<para +>Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte de &GIF; vem desligado por omissão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença relevante, recompile o &Qt; com o suporte de &GIF;: <command +>./configure <option +>-gif</option +></command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que instalo os temas do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O suporte de temas no &kde; foi descontinuado com esta versão. Contudo, existem ainda muitas oportunidades de personalizar e adicionar detalhes visuais ao &kde; Veja, por exemplo, a <guilabel +>Aparência e Temas</guilabel +> no &kcontrol;. </para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..16b5447b716 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook @@ -0,0 +1,100 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &kde; é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo <ulink url="mailto:ettrich@kde.org" +>Matthias Ettrich</ulink +> em 1996. O objectivo do projecto do &kde; é ligar o poder dos sistemas operativos &UNIX; com o conforto de uma interface de utilizador moderna.</para> +<para +>Em resumo, o &kde; irá trazer o &UNIX; para o ambiente de trabalho!</para> +<para +>Se quiseres mais informações sobre o &kde;, dá uma vista de olhos em <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde/index.html" +>O que é o &kde;?</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="platform"> +<para +>Em que plataformas posso esperar que o &kde; trabalhe?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &kde; é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do &UNIX;. Enquanto que é verdade que a maioria dos programadores do &kde; utilizam o &Linux;, o &kde; corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Podes, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para por o &kde; a compilar em alguma das variantes menos populares do &UNIX;, ou se não estiveres a usar as ferramentas de programação da &GNU;, em particular o compilador &gcc;.</para> +<para +>Para uma lista quase completa dos sistemas onde o &kde; consegue correr neste momento, vê <ulink url="http://promo.kde.org/kde_systems.php" +>nesta lista de sistemas para o KDE</ulink +> </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; é um gestor de janelas?</para> +</question> +<answer> +<para +>Não, o &kde; não é um gestor de janelas. Embora o &kde; inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o &twin;), o &kde; é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo.</para> +<para +>O &kde; oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de email e notícias, programas de desenho, um visualizador de &PostScript; e &DVI;, entre muitas outras.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; é um clone do <acronym +>CDE</acronym +>, &Windows; 95 ou &Mac; <acronym +>OS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Não, o &kde; não é um clone. Especificamente, o &kde; não é um clone do <acronym +>CDE</acronym +> ou do &Windows;. Embora os programadores do &kde; tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o &kde; é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; é 'software' livre?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, o &kde; é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da &GNU;, a GPL. Todas as bibliotecas do &kde; estão disponíveis segundo a <acronym +>LGPL</acronym +> de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para &kde; possível, se bem que todas as aplicações do &kde; estão segundo a <acronym +>GPL</acronym +>.</para> +<para +>O &kde; utiliza a <link linkend="qt" +>ferramenta multi-plataformas em C++, o &Qt;</link +>, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a <acronym +>GPL</acronym +>.</para> +<para +>É perfeitamente legal fazer aplicações do &kde; e do &Qt; disponíveis em &CD-ROM;, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..21d5df0cf8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook @@ -0,0 +1,202 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="applications"> +<title +>Aplicações do &kde;</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>&kppp;</para> +</question> +<answer> + +<para +>Muitos utilizadores do &kde; comunicam problemas ao usar o &kppp;. Mas antes de te queixares do &kppp;, confirma se já verificaste o seguinte:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Consegues-te ligar ao teu <acronym +>ISP</acronym +> sem usar o &kppp;? Se não consegues, então o &kppp; não é o culpado, no fim de contas.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Percorreste a documentação do &kppp; pelo menos três vezes e seguiste as suas instruções e sugestões de resolução de problemas?</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>A documentação do &kppp; pode ser acedida através do <application +>Centro de Ajuda do &kde;</application +>. Por fim, a página do &kppp; é a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/" +>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink +>.</para> +<para +>Agora, se continuas a encontrar problemas, aqui podemos ajudar-te a resolvê-los:</para> +<variablelist> +<varlistentry +><term +>Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;?</term> +<listitem +><para +>Abre a janela do &kppp; e selecciona <guibutton +>Definições</guibutton +>. Escolhe uma conta existente e carrega em <guibutton +>Editar</guibutton +> ou em <guibutton +>Nova</guibutton +> para criar uma nova conta telefónica. Selecciona a secção <guilabel +>Liga</guilabel +> e carrega nos <guibutton +>Argumentos</guibutton +>. Escreve o que te apetece alterar no campo Argumento (por exemplo, <userinput +>mtu 296</userinput +>), carregando depois em <guibutton +>Adicionar</guibutton +>. Quando estiveres terminado, carrega em <guibutton +>Fechar</guibutton +>.</para> +<para +>Para verificar se as opções <quote +>fizeram efeito</quote +>, faz uma de duas coisas:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Numa janela de terminal, corre <userinput +><command +>/sbin/ifconfig</command +> ppp0</userinput +> e vê para o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder ao teu pedido.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Adiciona <option +>debug</option +> e <option +>kdebug</option +> (cada um numa linha separada) no teu ficheiro <filename +>/etc/ppp/options</filename +> e reinicia a tua sessão de &PPP;. Irás obter mensagens de depuração no <filename +>/var/log/messages</filename +>, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;.</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Se quiseres, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao ficheiro <filename +>options</filename +>, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>O &kppp; liga-se a uma velocidade menor que o habitual.</term> +<listitem +><para +>O seguinte pode resolver o problema:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Tenta executar <command +>setserial spd_hi</command +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>O valor do &MTU; por omissão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefónica. Tenta mudá-lo para um valor menor como <userinput +>296</userinput +> ou <userinput +>576</userinput +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Procura na tua directoria <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/config</filename +> o ficheiro <filename +>kppprc</filename +>. Verifica se a velocidade do modem correcta está lá definida.</para +></listitem> +</itemizedlist +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&konsole;</para> +</question> +<answer> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Como é que faço 'page up' ou 'page-down'?</term> +<listitem +><para +>Faz <keycombo action="simul" +> <keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Page Up</keycap +></keycombo +> e <keycombo action="simul" +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Pg Dn</keycap +></keycombo +>. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Como é que efectuo uma simples <quote +>cópia</quote +> do &konsole; para qualquer lado?</term> +<listitem +><para +>Quando faço um comando <command +>ls</command +>, primeiro selecciono com o rato o texto desejado, carrego em <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +>, activo a aplicação de destino, aponto o rato para a parte relevante e faço <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>. Em alternativa, selecciono o texto arrastando com o botão esquerdo do rato carregado e colando o mesmo texto com o botão do meio do rato (ou com ambos os botões do rato, se tens um rato de 2 botões com emulação de 3 botões). </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kmail;</para> +</question> +<answer> +<para +>O &kmail; tem a sua página própria em <ulink url="http://kmail.kde.org" +>http://kmail.kde.org</ulink +> onde está disponível uma <acronym +>FAQ</acronym +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4b1cf85a76c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook @@ -0,0 +1,327 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="misc"> +<title +>Questões diversas</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &kde; utiliza o &Qt;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &Qt; é uma ferramenta muito sofisticada que oferece tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite o desenvolvimento orientado por objectos para garantir a eficiência e a reutilização de código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe melhor plataforma disponível para os sistemas &UNIX; e teria sido um erro grave se o &kde; fosse compilado com algo que não fosse o melhor.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Por é que o &kde; não utiliza gtk, xforms, xlib ou qualquer outra coisa?</para> +</question> +<answer> +<para +>Existe um conjunto de arquitecturas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados como a memória no mínimo, o &kde; só pode usar um deles. O &Qt; foi seleccionado pelas razões acima mencionadas.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas o &Qt; não é livre, por não?</para> +</question> +<answer> +<para +>É! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; estão licenciadas sob a <acronym +>GPL</acronym +>, preenchendo deste modo todos os aspectos do <quote +>'software' livre</quote +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; tem emuladores de terminal com fundo transparente?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim e não. O &konsole; tem a possibilidade de simular a transparência redesenhando o fundo da janela dentro da janela do &konsole;. Isto dá a ilusão de transparência, mas se colocar o &konsole; por cima de outra janela, perde-se a transparência. O <ulink url="http://www.eterm.org" +>Eterm</ulink +> deve funcionar bem no &kde;, se desejar uma transparência mais completa.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que crio os ícones para as aplicações não-&kde; para as pôr no menu <guimenu +>K</guimenu +>? Onde é que ficam esses ícones?</para> +</question> +<answer> +<para +>Crie-los com o seu manipulador de imagens favorito, como por exemplo o <application +>GIMP</application +> ou o <application +>Editor de Ícones do &kde;</application +> e colocá-los nas directorias <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/icons(/mini)</filename +> ou <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/icons(/mini)</filename +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para> +</question> +<answer> +<para +>Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton +>K</guibutton +> e seleccione o <guimenu +>Editor do Menu</guimenu +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que eu saio do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Basta carregar no botão <guibutton +>K</guibutton +> e seleccionar <guimenu +>Sair</guimenu +>. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note +><para +>Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo +> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para +></note +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu <acronym +>ISP</acronym +> se e só se eu estiver ligado a ele?</para> +</question> +<answer> +<para +>O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para> +</question> +<answer> +<para +>Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote +>Por favor faça a actualização e tente de novo</quote +>. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que eu copio e colo no &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>O método mais simples é utilizar o rato:</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>Seleccione o texto que quer copiar com o botão esquerdo do rato e arraste o texto.</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para +></step> +</procedure> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu +>K</guimenu +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Carregue no botão <guibutton +>K</guibutton +> e seleccione o <menuchoice +><guimenu +>Sistema</guimenu +><guimenuitem +>KAppFinder</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="CVS"> +<para +>O que é o <acronym +>CVS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym +>RCS</acronym +> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde; +>= 2.2.1 </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para> +</question> +<answer> +<para +>Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para> +</question> +<answer> +<para +>Execute o seu <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +>. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem +>Acerca</guimenuitem +> da aplicação. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Posso escrever aplicações comerciais para o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Pode utilizar as bibliotecas do &kde; para criar aplicações com <quote +>código comercial e fechado</quote +> assim como com <quote +>código comercial e aberto</quote +>. Se fizer aplicações 'open-source', pode usar a versão gratuita do &Qt;. Se fizer aplicações de código fechado, não poderá usar a versão gratuita do &Qt;. Em vez disso tem de obter a versão profissional do &Qt; a partir da Troll Tech. </para +> <para +>Se necessita de mais informações, contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com" +>Troll Tech</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que eu crio temas e ícones?</para> +</question> +<answer> +<para +>Dirija-se a <ulink url="http://artist.kde.org" +>http://artist.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O <application +>KLyX</application +> morreu?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. Contudo, as versões futuras do <application +>LyX</application +> serão independentes da interface gráfica. Verifique o progresso das várias interfaces <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3" +>aqui</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para> +</question> +<answer> +<para +>Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym +>CVS</acronym +> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org" +>http://lists.kde.org</ulink +> se quiser ler sem se subscrever.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000000..718ecd872d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook @@ -0,0 +1,253 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="more-info"> +<title +>Obter mais informações</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde fica a página do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>A página principal do &kde; está localizada em <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php" +>http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="mailing-lists"> +<para +>Existem alguma lista de e-mail do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do &kde;. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são:</para> +<variablelist> +<varlistentry +><term +>kde</term> +<listitem +><para +>Esta é a principal lista de e-mail &kde;, para discussões genéricas.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>kde-announce</term> +<listitem +><para +>Este lista é utilizada para anunciar nova versões do &kde; bem como novas ferramentas e aplicações.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry +><term +>kde-look</term> +<listitem +><para +>Esta é a lista que lida com as questões acerca da aparência e comportamento, assim como as considerações sobre as interfaces de utilizador gerais.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" +>http://www.kde.org/maillinglists/</ulink +>.</para> +<para +>Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta &FAQ;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="subscribe"> +<para +>Como é que eu subscrevo/desubscrevo estas listas?</para> +</question> +<answer> +<para +>Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink +url="mailto:kde-request@kde.org" +>kde-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" +>kde-announce-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink +url="mailto:kde-user-request@kde.org" +>kde-user-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" +>kde-look-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>O e-mail deve conter <userinput +>subscribe <replaceable +>o_seu_endereço_de_email</replaceable +></userinput +> no assunto.</para> +<para +>Para desubscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-request@kde.org" +>kde-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org" +>kde-announce-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-user-request@kde.org" +>kde-user-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org" +>kde-look-request@kde.org</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>O e-mail deve conter <userinput +>unsubscribe <replaceable +>o_seu_endereço_de_email</replaceable +></userinput +> no assunto. <important +><para +>Nunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso.</para +></important +></para> +<para +>Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o &kde;, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo" +>http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existem algum arquivo das listas de e-mail?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Sim, existe um arquivo das listas pesquisável gerido pela <ulink url="http://www.progressive-comp.com" +>Progressive Computer Concepts</ulink +>. O &URL; é o <ulink url="http://lists.kde.org" +>http://lists.kde.org</ulink +>. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa.</para> + +<para +>Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (p.ex. a <quote +>kde</quote +> ou a <quote +>kde-user</quote +>); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como <quote +>Body</quote +>, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na <quote +>kde</quote +>, na <quote +>kde-user</quote +> e na <quote +>kde-devel</quote +>. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="newsgroups"> +<para +>Há algum grupo de notícia acerca do &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, existe! Está em <literal +>comp.windows.x.kde</literal +>. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em <literal +>de.alt.comp.kde</literal +>. Lembre-se que não é uma boa ideia fazer perguntas que já foram respondidas nesta &FAQ;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Há mais algumas &FAQ;s relacionadas com o &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. Aqui está uma lista delas:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink +url="http://www.kde.org/info/faq.php" +>&FAQ; do &kde;</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink +url="http://konqueror.org/faq/" +>&FAQ; do &konqueror;</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink +url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html" +>Documentação do servidor de som aRts</ulink +></para +></listitem> + +<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a --> +<!-- separate document +<listitem +><para +><ulink +url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html" +>&kmail; +&FAQ;</ulink +></para +></listitem> +--> + +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> + diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f482523d880 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="non-kde-apps"> +<title +>O &kde; com as aplicações não-&kde;</title> + +<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply *colors* to --> +<!-- non-kde apps" --> +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>As minhas aplicações não-&kde; como o &Emacs; e o <application +>kterm</application +> estão a correr de modo estranho, com cores estranhas!</para> +</question> +<answer> +<para +>Inicia o <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +> e na janela <guimenu +>Aparência e Temas</guimenu +><guisubmenu +>Cores</guisubmenu +> desliga a opção <guilabel +>Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE</guilabel +> e carrega em <guibutton +>Aplicar</guibutton +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook new file mode 100644 index 00000000000..026eaffcb70 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook @@ -0,0 +1,309 @@ +<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: + +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> + +--> + +<chapter id="not-kde"> +<title +>Não relacionadas com o &kde;, de facto, mas à mesma muito frequentes.</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo a resolução do ecrã?</para> +</question> +<answer> +<para +>Utilize o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>+</keycap +></keycombo +> e o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>-</keycap +></keycombo +> para circular pelas resoluções que definiu no ficheiro <filename +>XF86Config</filename +> (o qual poderá estar em <filename class="directory" +>/etc/X11</filename +>; procure-o primeiro). Se preferir pôr as mãos na massa, poderá sempre editar o ficheiro directamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. <caution +><para +>Faça sempre uma cópia de segurança do seu ficheiro <filename +>XF86Config</filename +> <emphasis +>antes</emphasis +> de o começar a alterar. Os erros neste ficheiro podem inutilizar o seu &X-Window;.</para +></caution> +<note +><para +>Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a <ulink url="http://xfree.org" +>Página Principal do XFree86(TM)</ulink +>.</para +></note +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo a profundidade de cor?</para> +</question> +<answer> +<para +>Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O utilizador tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o <command +>startx <option +> -bpp <replaceable +>número</replaceable +></option +></command +> em que <replaceable +>número</replaceable +> pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver a usar o <application +>xdm</application +>/&kdm;, terá de editar o <filename +>/etc/X11/xdm/Xservers</filename +> (pode variar) e introduzir <userinput +>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput +> para a profundidade de cor de 16 bits.</para> +<para +>Também pode editar o ficheiro <filename +>XF86Config</filename +> e adicionar uma linha do estilo <userinput +>DefaultColorDepth <replaceable +>número</replaceable +></userinput +> para a secção "Screen" (Ecrã). Da próxima vez que iniciar o X, este irá correr com a nova profundidade de cor configurada.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que posso fazer se estiver a usar um rato de 2 botões?</para> +</question> +<answer> +<para +>Vá comprar um rato de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do rato. O terceiro botão é emulado carregando simultaneamente em ambos os botões do rato. Terá de desactivar a opção <option +>Emulate3Buttons</option +> no seu ficheiro <filename +>XF86Config</filename +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é uma janela "fixa" ou "autocolante"?</para> +</question> +<answer> +<para +>Num ambiente gráfico virtual com vários ecrãs virtuais, uma janela "fixa" irá permanecer no ecrã quando muda entre ecrãs, como se estivesse colada ao vidro do ecrã. O <application +>Xclock</application +> é um típico candidato a fixar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que substituo o cursor do rato "X" por uma seta?</para> +</question> +<answer> +<para +>Os vários tipos de cursores disponíveis no X estão definidos em <filename class="headerfile" +>X11/cursorfont.h</filename +>. Pode alterá-lo usando o <command +>xsetroot -cursor_name <replaceable +>nome_do_cursor</replaceable +></command +>. Por exemplo, tenho o seguinte no meu ficheiro <filename +>.Xclients</filename +>:</para> +<screen +>xsetroot -cursor_name left_ptr +</screen> +<para +>Isto irá criar o cursor para a esquerda normal. Para ver as outras alternativas, escreva <command +>xfd -fn cursor</command +>. Claro, não se esqueça que o <command +>man xsetroot</command +> é um amigo seu.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que extraio/instalo ficheiros diff?</para> +</question> +<answer> +<para +>Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o <command +>diff -u <replaceable +>ficheiro-antigo ficheiro-novo</replaceable +> > <replaceable +>ficheiropatch</replaceable +></command +>. Para aplicar o 'diff' a um ficheiro (<abbrev +>i.e.</abbrev +> "aplicar um patch ao ficheiro"), execute <command +>patch < <replaceable +>patchfile</replaceable +></command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso pôr o &Linux; a montar a 'drive' de disquetes para disquetes de DOS e ext2?</para> +</question> +<answer> +<para +>Basta indicar como tipo de sistema de ficheiros 'auto' no <filename +>/etc/fstab</filename +>. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que inicio o &kde; com o <keycap +>Num Lock</keycap +> ligado?</para> +</question> +<answer> +<para +>Já tentou o <command +>man setleds</command +>? Para além disso, poderá ter de editar o seu <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.Xmodmap</filename +> e põe as seguintes linhas:</para> +<screen +>! redefines numeric keypad to be used without NumLock +keycode 79 = 7 +keycode 80 = 8 +keycode 81 = 9 + +keycode 83 = 4 +keycode 84 = 5 +keycode 85 = 6 + +keycode 87 = 1 +keycode 88 = 2 +keycode 89 = 3 + +keycode 90 = 0 +keycode 91 = comma +keycode 86 = plus + +! deactivates NumLock key +keycode 77 = +</screen> +<para +>Outras alternativas possíveis:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><application +>xkeycaps</application +>: carregando com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> deve permitir as edições. Poderá ter de fazer isto como root.</para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>man XF86Config</command +> e veja na secção Keyboard (Teclado).</para +></listitem> +<listitem +><para +>Instale o <application +>NumLockX</application +>, que está disponível em <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx" +>http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que extraio imagens das janelas ou do ecrã?</para> +</question> +<answer> +<para +>Utilize o &ksnapshot;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim, e existem neste momento bastantes, como o <application +>StarOffice</application +>, o <application +>&Netscape; Composer</application +> e o <application +>XEmacs</application +>. Existem também muitas aplicações do &kde;. Para obter a lista mais actual, vá a <ulink url="http://kde-apps.org" +>APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink +> e procure por <emphasis +>web development</emphasis +> (desenvolvimento Web). Tente tantas vezes quantas as necessárias e escolha a mais adequada às suas necessidades.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK?</para> +</question> +<answer> +<para +><screen +>AAMOF: as a matter of fact (de facto) +AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei) +AISE: as I see it (como estou a ver) +BFN: bye for now (por agora, adeus) +BION: believe it or not (acredite ou não) +BRB: be right back (volto já) +BTW: by the way (já agora) +CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado) +FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida) +FWIW: for what it's worth (pelo que vale) +FYI: for your information (para o informar) +HTH: hope this helps (espero que ajude) +IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro) +IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião) +LOL: laughing out loud (a rir alto) +MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida) +PITA: pain in the ass (grande complicação) +ROTFL: rolling on the floor laughing (rebolar no chão a rir) +RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual) +SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão) +TIA: thanks in advance (para já obrigado) +YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar) +</screen +></para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook new file mode 100644 index 00000000000..182c6e93df4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="panel"> +<title +>O painel</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que adiciono aplicações ao painel do &kde; (o &kicker;)?</para> +</question> +<answer> +<para +>Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o <menuchoice +><guimenu +>Menu do Painel</guimenu +><guisubmenu +>Adicionar</guisubmenu +><guisubmenu +>Botão de Aplicação</guisubmenu +></menuchoice +>, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação.</para> +<para +>Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do &kicker;.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<!-- Since I don't know the answer for this in KDE 2.2.1 I have to comment it out --> +<!-- +<qandaentry> +<question> +<para +>Is it possible to change the <guibutton +>K</guibutton +> button of +the panel to another picture?</para> +</question +>/ +<answer> +<para +>Look for +<filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/kicker/pics/go.png</filename +> and +<filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/kicker/pics/mini/go.png</filename> +and replace them. Do not forget to flatten the replacements to one +layer, or else you will not see anything. Create the folders if +they do not already exist. Then restart &kicker;.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dd12f6e90b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook @@ -0,0 +1,207 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="tips"> +<title +>Dicas Úteis</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Ler a documentação no &kde;</para> +</question> +<answer> +<para +>Abra a janela de <guilabel +>Executar um Comando</guilabel +> (<keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +> por omissão) e escreva: <itemizedlist> +<listitem> +<para +><command +>man:<replaceable +>comando</replaceable +></command +> para as páginas do 'man'. Este comando até descomprime automaticamente as páginas se elas estiverem comprimidas.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><command +>info:<replaceable +>comando</replaceable +></command +> para as páginas do 'info'.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><command +>help:<replaceable +>aplicação_do_KDE</replaceable +></command +> para as páginas de ajuda da aplicação do &kde;.</para> +</listitem> + +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Você poderá introduzir qualquer um destes no campo de texto <guilabel +>Localização</guilabel +> do &konqueror;.</para> +<para +>Ou utilize o <application +>Centro de Ajuda do &kde;</application +>, se estiver a utilizar o &kde; 2. Inicie o <application +>Centro de Ajuda do &kde;</application +> carregando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Depois do <application +>Centro de Ajuda do &kde;</application +> ter iniciado, a janela à esquerda contém um item com o nome <guilabel +>Páginas de manual Unix</guilabel +>. Carregue uma vez neste item e poderá navegar por todas as páginas man instaladas.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente</para> +</question> +<answer> +<para +>Para mover uma janela, utilize <keycombo action="simul" +>&Alt;<mousebutton +>botão esquerdo</mousebutton +></keycombo +> do rato. <keycombo action="simul" +>&Alt;<mousebutton +>botão direito</mousebutton +></keycombo +> do rato muda o tamanho da janela. Por último, <keycombo action="simul" +>&Alt;<mousebutton +>botão do meio</mousebutton +></keycombo +> do rato levanta ou baixa a janela. O <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +> permite-lhe alterar as teclas e botões de rato utilizados.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Destruir janelas no &kde;</para> +</question> +<answer> +<para +>Há uma combinação de teclas por omissão (<keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo +>) que lhe dá um cursor com uma caveira. Carregue com esse cursor numa janela para a destruir. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +>. <caution +><para +>Se usar esta opção mata o programa de forma forçada. Podem-se perder dados, bem como alguns processos relacionados com o programa poderão continuar activos. Use só como último recurso.</para +></caution> +<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>E se algo de mal estiver a acontecer que nem consiga fazer aparecer o cursor da caveira e das tíbias cruzadas? Como é que saio de um bloqueio total?</para> +</question> +<answer> +<para +>Esse tipo de bloqueios tende a ocorrer quando uma aplicação bloqueia enquanto está a efectuar uma <quote +>captura do rato/teclado</quote +>. Se isso acontecer pode tentar seleccionar uma consola de texto virtual com o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +> e autenticar-se de novo. Com o seguinte comando irá obter uma lista de todos os processos em execução:</para> + +<screen +><userinput +> <command +>ps</command +> <option +>-aux</option +> | <command +>more</command +></userinput +></screen> + +<para +>Ao matar o processo que "capturou" o rato, o seu ambiente de trabalho irá voltar ao normal. Infelizmente não conseguirá ver qual o processo que foi, por isso terá de descobrir por tentativa e erro. Para matar um processo faça:</para> + +<screen +><userinput +> <command +>kill</command +> <option +>-9</option +> <replaceable +>pid</replaceable +></userinput +></screen> + +<para +>Aqui o <replaceable +>pid</replaceable +> é o ID do processo, e que corresponde ao primeiro número de cada linha devolvida pelo <command +>ps</command +> <option +>-aux</option +>.</para> + +<para +>Poderá voltar para o ambiente gráfico com o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Alt;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> (ou <keycap +>F8</keycap +> até <keycap +>F9</keycap +>, dependendo do seu sistema operativo) para ver se o sistema voltou a funcionar. Quando carregar em <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Tab</keycap +></keycombo +> deverá obter uma resposta do gestor de janelas. Caso contrário, terá de voltar à consola de texto e tentar matar outro processo.</para> + +<para +>Os bons candidatos a matar serão: a aplicação com que está a trabalhar, o &kicker;, o &klipper; e o &kdesktop;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<!-- fixme: how to do in KDE2.x +<qandaentry> +<question> +<para +>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para> +</question> +<answer> +<para +>If you want to switch your window manager on the fly, type the +following into a terminal window: <command +>kwmcom +go:<replaceable +>blackbox</replaceable +></command +>. This switches to +Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> + +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f1cb2e3e5eb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + + + +<chapter id="windowmanager"> +<title +>O gestor de janelas</title> + +<para +>O gestor de janelas por omissão disponibilizado pelo &kde; é o K Window Manager (&twin;). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no <application +>Centro de Ajuda do &kde;</application +>) para mais informações sobre a sua utilização.</para> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Existem atalhos de teclado para as operações do &twin;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. Vê no "Manual do K Window Manager" a lista de atalhos disponíveis.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?</para> +</question> +<answer> +<para +>Sim. Lance o <application +>Centro de Controlo do &kde;</application +> e seleccione a <menuchoice +><guimenu +>Regional e Acessibilidade</guimenu +><guimenuitem +>Atalhos de Teclado</guimenuitem +></menuchoice +> para configurar as opções do gestor de janelas como a maximização de janelas, &etc;. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quando "minimizo" uma janela, esta desaparece. Para onde vai?</para> +</question> +<answer> +<para +>Com muitas interfaces do &X-Window;, o botão de minimização do (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está a executar e cria em alternativa um ícone no ecrã. O &kde; não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada esta é simplesmente escondida (embora o programa continue a correr).</para> +<para +>Existem algumas maneiras de aceder às janelas <quote +>desaparecidas</quote +>:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Se você está a correr o componente de barra de tarefas do &kicker;, poderá ter uma lista das tarefas apresentadas no seu ecrã. As tarefas minimizadas terão os seus nomes escritos a cinzento.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Se carregares com o botão do meio do rato na janela de raiz (&ie;, o fundo do ecrã), o &twin; dar-lhe-á uma lista de todas as tarefas disponíveis.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?</para> +</question> +<answer> +<para +>No caso da tua janela não estar já maximizada, se carregares no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irás maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é <quote +>enrolar</quote +> uma janela?</para> +</question> +<answer> +<para +>Quando <quote +>enrolamos</quote +> uma janela <quote +>puxamos</quote +> o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto fazendo um duplo-click na barra de título da janela.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<!-- Not sure this is still applicable +<qandaentry> +<question> +<para +>Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the +placement of windows?</para> +</question> +<answer> +<para +>Yes. Run <application +>&kde; Control Center</application +> and select <guimenu +>Look and Feel</guimenu> +followed by <guisubmenu +>Window Behavior</guisubmenu +> and finally +<guimenuitem +>Advanced</guimenuitem +>. There is a dialog option that +allows you to set the placement policy you want.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +</qandaset> +</chapter> + |