summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook421
1 files changed, 101 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook
index 406bd84437a..98057ebf827 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kpager/index.docbook
@@ -4,260 +4,145 @@
<!ENTITY kappname "&kpager;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manual do &kpager;</title>
+<title>Manual do &kpager;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Nuno</firstname
-><surname
->Donato</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->nunodonato@iol.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer">&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer">&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer">&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Nuno</firstname><surname>Donato</surname><affiliation><address><email>nunodonato@iol.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Dirk.Doerflinger;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Dirk.Doerflinger;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-28</date>
-<releaseinfo
->0.02.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-28</date>
+<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &kpager; dá-lhe uma vista em miniatura de todos os seus ecrãs do seu ambiente de trabalho. </para>
+<para>O &kpager; dá-lhe uma vista em miniatura de todos os seus ecrãs do seu ambiente de trabalho. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->paginador</keyword>
-<keyword
->kpager</keyword>
-<keyword
->ecrã</keyword>
-<keyword
->vista geral</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>paginador</keyword>
+<keyword>kpager</keyword>
+<keyword>ecrã</keyword>
+<keyword>vista geral</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kpager; dá-lhe uma vista de todos os seus ecrãs. É um utilitário que lhe permite ver, redimensionar ou fechar as janelas em qualquer ecrã e mover as janelas entre eles. </para>
+<para>O &kpager; dá-lhe uma vista de todos os seus ecrãs. É um utilitário que lhe permite ver, redimensionar ou fechar as janelas em qualquer ecrã e mover as janelas entre eles. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kpager">
-<title
->Usar o &kpager;</title>
+<title>Usar o &kpager;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem do &kpager; em funcionamento</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem do &kpager; em funcionamento</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kpager-features">
-<title
->Mais funções do &kpager;</title>
+<title>Mais funções do &kpager;</title>
-<para
->O &kpager; pode mostrar todos os ecrãs e as aplicações em cada um deles. Pode ser usado para escolher uma aplicação ou ainda para mover aplicações entre os diferentes ecrãs.</para>
+<para>O &kpager; pode mostrar todos os ecrãs e as aplicações em cada um deles. Pode ser usado para escolher uma aplicação ou ainda para mover aplicações entre os diferentes ecrãs.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kpager-mainwindow">
-<title
->A janela principal do &kpager;</title>
+<title>A janela principal do &kpager;</title>
<sect2>
-<title
->Usar o rato</title>
+<title>Usar o rato</title>
-<para
->No &kpager;, o utilizador poderá activar as aplicações, carregando no <mousebutton
->botão esquerdo</mousebutton
-> do rato.</para>
+<para>No &kpager;, o utilizador poderá activar as aplicações, carregando no <mousebutton>botão esquerdo</mousebutton> do rato.</para>
-<para
->O <mousebutton
->botão do meio</mousebutton
-> do rato pode ser usado para arrastar as aplicações no &kpager;. As mesmas aplicações podem ser arrastadas de um ecrã virtual para outro.</para
->
+<para>O <mousebutton>botão do meio</mousebutton> do rato pode ser usado para arrastar as aplicações no &kpager;. As mesmas aplicações podem ser arrastadas de um ecrã virtual para outro.</para>
-<para
->Ao carregar no <mousebutton
->botão direito</mousebutton
-> do rato em qualquer sítio do &kpager;, irá aparecer um menu de contexto.</para>
+<para>Ao carregar no <mousebutton>botão direito</mousebutton> do rato em qualquer sítio do &kpager;, irá aparecer um menu de contexto.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu de Contexto</title>
-
-<para
->O menu depende do local onde carregou com o botão direito do rato. Se carregou num fundo vazio do &kpager;, só terá dois itens: <guimenuitem
->Configurar o KPager</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
->. Caso contrário, se carregar numa janela, também aparecerá o nome e o ícone da aplicação e ainda <guimenuitem
->Minimizar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Maximizar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Para o Ecrã</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Fechar</guimenuitem
->. Em baixo, está uma descrição detalhada de cada item do menu.</para>
+<title>O Menu de Contexto</title>
+
+<para>O menu depende do local onde carregou com o botão direito do rato. Se carregou num fundo vazio do &kpager;, só terá dois itens: <guimenuitem>Configurar o KPager</guimenuitem> e <guimenuitem>Sair</guimenuitem>. Caso contrário, se carregar numa janela, também aparecerá o nome e o ícone da aplicação e ainda <guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Para o Ecrã</guimenuitem> e <guimenuitem>Fechar</guimenuitem>. Em baixo, está uma descrição detalhada de cada item do menu.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Maximizar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maximiza a janela da aplicação para o Ecrã inteiro. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maximiza a janela da aplicação para o Ecrã inteiro. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Minimizar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Minimiza a aplicação. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Minimiza a aplicação. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Para o Ecrã</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Move a janela da aplicação para o ecrã virtual escolhido. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Para o Ecrã</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Move a janela da aplicação para o ecrã virtual escolhido. Este item só aparece se você carregar com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Fechar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fecha a aplicação em que você carregou. Este item só aparece se carregou com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Fechar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fecha a aplicação em que você carregou. Este item só aparece se carregou com o botão direito do rato na janela da aplicação.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Configurar o Paginador</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> a <link linkend="kpager-settings"
->janela de configuração</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Configurar o Paginador</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> a <link linkend="kpager-settings">janela de configuração</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Sair</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai</action
-> do &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Sair</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai</action> do &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -266,121 +151,56 @@
</sect1>
<sect1 id="kpager-settings">
-<title
->A Janela de Configuração</title>
+<title>A Janela de Configuração</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela de configuração</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela de configuração</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Na janela de configuração, irá encontrar cinco opções e dois grupos de opções exclusivas entre si.</para>
+<para>Na janela de configuração, irá encontrar cinco opções e dois grupos de opções exclusivas entre si.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Permitir o Arrastamento de Janelas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver seleccionada, o utilizador poderá arrastar as janelas dentro do &kpager; com o botão do meio do rato. As janelas podem ser arrastadas pelo ecrã actual ou ainda para outro ecrã.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Permitir o Arrastamento de Janelas</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, o utilizador poderá arrastar as janelas dentro do &kpager; com o botão do meio do rato. As janelas podem ser arrastadas pelo ecrã actual ou ainda para outro ecrã.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o Nome</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver seleccionada, os nomes dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar o Nome</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, os nomes dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o Número</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver seleccionada, os números dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;. Se esta opção estiver seleccionada juntamente com a opção <guilabel
->Mostrar o Nome</guilabel
->, o nome é mostrado com ordinais, <abbrev
->ex.:</abbrev
-> <guilabel
->2. Ecrã 2</guilabel
->.</para
-></listitem
->
+<term><guilabel>Mostrar o Número</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, os números dos ecrãs são mostrados na janela principal do &kpager;. Se esta opção estiver seleccionada juntamente com a opção <guilabel>Mostrar o Nome</guilabel>, o nome é mostrado com ordinais, <abbrev>ex.:</abbrev> <guilabel>2. Ecrã 2</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o Fundo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver seleccionada, o papel de parede de cada ecrã - se estiver definido - será mostrado também como papel de parede no &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar o Fundo</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, o papel de parede de cada ecrã - se estiver definido - será mostrado também como papel de parede no &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar as Janelas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver seleccionada, as aplicações nos ecrãs são mostradas no &kpager; como pequenas janelas. Se não estiver seleccionada, o &kpager; permanecerá vazio, sendo apenas usado para escolher entre os diferentes ecrãs.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar as Janelas</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver seleccionada, as aplicações nos ecrãs são mostradas no &kpager; como pequenas janelas. Se não estiver seleccionada, o &kpager; permanecerá vazio, sendo apenas usado para escolher entre os diferentes ecrãs.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo de Janela</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este grupo de opções altera o tipo de vista para as janelas das aplicações. A <guilabel
->Simples</guilabel
-> mostrará só rectângulos vazios com as proporções da janela da aplicação, a <guilabel
->Ícone</guilabel
-> mostrá-las-á com o seu ícone correspondente e a <guilabel
->Imagem</guilabel
-> fará uma captura do conteúdo da janela da aplicação. A utilização do modo de imagem só é recomendada em máquinas muito rápidas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tipo de Janela</guilabel></term>
+<listitem><para>Este grupo de opções altera o tipo de vista para as janelas das aplicações. A <guilabel>Simples</guilabel> mostrará só rectângulos vazios com as proporções da janela da aplicação, a <guilabel>Ícone</guilabel> mostrá-las-á com o seu ícone correspondente e a <guilabel>Imagem</guilabel> fará uma captura do conteúdo da janela da aplicação. A utilização do modo de imagem só é recomendada em máquinas muito rápidas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Disposição</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Neste grupo pode ser alterada a disposição da janela principal do &kpager;. A <guilabel
->Clássica</guilabel
-> irá mostrar o &kpager; numa grelha 2xn como acontece nas aplicações equivalentes dos outros gestores de janelas, a <guilabel
->Horizontal</guilabel
-> mostrará os ecrãs virtuais numa linha horizontal, enquanto que a <guilabel
->Vertical</guilabel
-> dispõe-los numa linha vertical, o que poderá caber perfeitamente num extremo do ecrã.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Disposição</guilabel></term>
+<listitem><para>Neste grupo pode ser alterada a disposição da janela principal do &kpager;. A <guilabel>Clássica</guilabel> irá mostrar o &kpager; numa grelha 2xn como acontece nas aplicações equivalentes dos outros gestores de janelas, a <guilabel>Horizontal</guilabel> mostrará os ecrãs virtuais numa linha horizontal, enquanto que a <guilabel>Vertical</guilabel> dispõe-los numa linha vertical, o que poderá caber perfeitamente num extremo do ecrã.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -389,61 +209,35 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
<qandaset id="faq-questions">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Porque precisaria eu do &kpager;?</para>
+<para>Porque precisaria eu do &kpager;?</para>
</question>
-<answer
-><para
->O &kpager; pode ser usado como uma alternativa ao paginador usado no painel. Tem a vantagem de poder ser redimensionado e de ser capaz de mostrar, dentro dele, os ícones ou vistas da janelas das aplicações a serem executadas, podendo ainda mover janelas através dos ecrãs e ser executado fora do painel.</para
-></answer>
+<answer><para>O &kpager; pode ser usado como uma alternativa ao paginador usado no painel. Tem a vantagem de poder ser redimensionado e de ser capaz de mostrar, dentro dele, os ícones ou vistas da janelas das aplicações a serem executadas, podendo ainda mover janelas através dos ecrãs e ser executado fora do painel.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Como posso alterar o comportamento do &kpager;?</para>
+<para>Como posso alterar o comportamento do &kpager;?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Se carregar com o <mousebutton
->botão direito</mousebutton
-> do rato em qualquer ponto dentro do &kpager;, permitirá escolher a opção <guilabel
->Configurar</guilabel
-> do menu de contexto, para mostrar a <link linkend="kpager-settings"
->janela de configuração</link
->.</para>
+<answer><para>Se carregar com o <mousebutton>botão direito</mousebutton> do rato em qualquer ponto dentro do &kpager;, permitirá escolher a opção <guilabel>Configurar</guilabel> do menu de contexto, para mostrar a <link linkend="kpager-settings">janela de configuração</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->As janelas são transparentes por omissão, como posso desligar isto?</para>
+<para>As janelas são transparentes por omissão, como posso desligar isto?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Actualmente, ainda não pode desligar isso a partir da janela de configurações, embora possa fazê-lo manualmente desta maneira:</para>
-
-<para
->Abra o ficheiro <filename
->$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
-> como qualquer editor de texto como o &kedit; ou o <application
->vi</application
->. Se não tiver privilégios para escrever nesse ficheiro, poderá ter de o fazer como 'root' ou deverá contactar o seu administrador de sistema. Neste ficheiro, terá de adicionar uma nova opção com o nome <userinput
->windowTransparentMode</userinput
-> com um número como valor. Os valores podem ser:</para>
+<para>Actualmente, ainda não pode desligar isso a partir da janela de configurações, embora possa fazê-lo manualmente desta maneira:</para>
+
+<para>Abra o ficheiro <filename>$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename> como qualquer editor de texto como o &kedit; ou o <application>vi</application>. Se não tiver privilégios para escrever nesse ficheiro, poderá ter de o fazer como 'root' ou deverá contactar o seu administrador de sistema. Neste ficheiro, terá de adicionar uma nova opção com o nome <userinput>windowTransparentMode</userinput> com um número como valor. Os valores podem ser:</para>
<simplelist>
-<member
->0 - Sem janelas transparentes.</member>
-<member
->1 - Só as janelas maximizadas são transparentes.</member>
-<member
->2 - Todas as janelas são transparentes (por omissão).</member>
+<member>0 - Sem janelas transparentes.</member>
+<member>1 - Só as janelas maximizadas são transparentes.</member>
+<member>2 - Todas as janelas são transparentes (por omissão).</member>
</simplelist>
</answer>
@@ -454,44 +248,31 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&kpager; </para>
+<para>&kpager; </para>
-<para
->'Copyright' do programa 2000 Antonio Larrosa <email
->larrosa@kde.org</email
-> </para>
+<para>'Copyright' do programa 2000 Antonio Larrosa <email>larrosa@kde.org</email> </para>
-<para
->'Copyright' da documentação 2000 por Dirk Doerflinger <email
-> ddoerflinfer@web.de</email
-> </para>
+<para>'Copyright' da documentação 2000 por Dirk Doerflinger <email> ddoerflinfer@web.de</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kpager">
-<title
->Como obter o &kpager;</title>
+<title>Como obter o &kpager;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Como o &kpager; faz parte do pacote &package;, irá apenas precisar de instalar os principais pacotes do &kde;.</para>
+<para>Como o &kpager; faz parte do pacote &package;, irá apenas precisar de instalar os principais pacotes do &kde;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>