diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook | 1602 |
1 files changed, 1602 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e3bc1b1805b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook @@ -0,0 +1,1602 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ksplash;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &ksplash;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; </author> + +<othercredit role="developer" +>&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; </othercredit> + +<othercredit role="developer" +>&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2003</year> +<holder +>Teemu Rytilahti</holder> +</copyright> +<copyright> +<year +>2003-04</year> +<holder +>Ravikiran Rajagopal</holder> +</copyright> +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-01-10</date> +<releaseinfo +>1.01.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdebase</keyword> +<keyword +>ksplash</keyword> +<keyword +>ksplashml</keyword> +<keyword +>ecrã inicial</keyword> +<keyword +>belezas visuais</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada. Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades às listas de correio do &kde;. As principais funcionalidades do &ksplash; são: </para> +<simplelist> +<member +>Temas Configuráveis</member> +<member +>Utiliza 'plugins' para uma personalização completa</member> +<member +>Pode ser usado por qualquer aplicação que utilize o DCOP</member> +</simplelist> + +<para +>Este manual mostrar-lhe-á como criar temas para usar com os 'plugins' que já estão disponíveis. Se nenhum dos 'plugins' disponíveis satisfaz o seu gosto, você poderá aprender como personalizar a aparência do &ksplash; por completo ao criar um 'plugin' em C++. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-themes"> +<title +>Usar os temas</title> + +<para +>Para usar os temas do <ulink url="http://www.kde-look.org" +>KDE-Look</ulink +>, extraia-os para a pasta <filename +>~/.kde/share/apps/ksplash/Themes/</filename +> para um único utilizador, ou para a <filename +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/ksplash/Themes/</filename +> para os tornar disponíveis para todos os utilizadores do seu sistema.</para> + +<para +>Você também poderá usar o módulo <guilabel +>Ecrã Inicial</guilabel +> da <guilabel +>Aparência</guilabel +> no centro de controlo do &kde; para fazer isto automaticamente.</para> + +<sect1 id="using-kcontrol-module"> +<title +>Utilizar o Módulo do &kcontrol;</title> + +<para +>Este módulo permite-lhe instalar, testar e remover temas do &ksplash;.</para> + +<para +>Ao lado do módulo existe uma lista com os temas disponíveis de momento para o &ksplash;. Quando seleccionar um, irá aparecer uma antevisão na área principal da janela. Quando tiver seleccionado o item que deseja usar, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> ou em <guibutton +>Aplicar</guibutton +>. Carregue em <guibutton +>Cancelar</guibutton +> para sair do módulo sem ter feito nenhuma alteração ou em <guibutton +>Predefinições</guibutton +> para repor o ecrã inicial por omissão do sistema.</para> + +<para +>Para instalar novos módulos, carregue em <guibutton +>Adicionar...</guibutton +> e procure o tema no seu computador. Você não terá de descomprimir os ficheiros dos temas; poderá seleccionar sem problemas o ficheiro de tema comprimido. Se instalar um tema não o torna o tema por omissão, até que você o seleccione na lista e carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> ou em <guibutton +>Aplicar</guibutton +>.</para> + +<para +>Ainda que você possa ver uma antevisão do ecrã inicial, você poderá querer ver como é que ele funciona realmente, por exemplo para ver como é que fica a animação. Você poderá testar os temas se os seleccionar na lista e carregar em <guibutton +>Testar</guibutton +>.</para> + +<para +>Você também poderá remover os temas que não deseja mais usar, se os seleccionar e carregar em <guibutton +>Remover</guibutton +>. Lembre-se que a sua conta de utilizador poderá não ter permissões para remover os temas instalados ao nível do sistema. Também é recomendado que não desinstale o ecrã inicial <guilabel +>Por omissão</guilabel +>.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="themes"> +<title +>Como criar temas para o &ksplash;</title> +<sect1 id="themes-general"> +<title +>Geral</title> +<para +>Criar os seus próprios temas do &ksplash; é simples. Depois de você ter terminado os seus temas poderá publicá-los no <ulink url="http://www.kde-look.org" +>KDE-Look</ulink +> para que as outras pessoas os possam usar.</para> + +<sect2 id="theme-syntax"> +<title +>Identificar o seu tema</title> + +<para +>Vamos então criar um tema chamado <literal +>OMeuTemaFixe</literal +>. Para o tema ser reconhecido pelo &ksplash;, deverá ser guardado numa pasta chamada <filename class="directory" +>OMeuTemaFixe</filename +> em <filename class="directory" +>~/.kde/apps/ksplash/Themes/</filename +>. Deverá ter um ficheiro chamado <filename +>Theme.rc</filename +>, o qual contém a configuração do tema. Você poderá indicar várias coisas especiais para o tema, alterar o motor do 'plugin' a usar, e assim por diante. Você não terá de usar todas as configurações disponíveis; normalmente, as configurações têm valores por omissão aceitáveis. A sintaxe básica dos itens no ficheiro <filename +>Theme.rc</filename +> é <literal +>[opção] = [valor]</literal +> Você poderá encontrar as definições das várias opções nas seguintes secções.</para> + +<example> +<title +>Ficheiro <filename +>Theme.rc</filename +> simples</title> +<programlisting +>[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe] +Name = OMeuTemaFixe +Description = Um tema giro usando um motor do tipo XP +Version = 1.0 +Author = Nome Verdadeiro <nomeverdadeiro@mail.com> +## Usar o motor XpLike para este tema. +Engine = XpLike +Show Icon = false +Welcome Text = A carregar o KDE +</programlisting> +</example> + +<para +>Depois de indicar o nome, a descrição e o autor do tema, você deverá escolher primeiro um motor de temas (também conhecido por 'plugin'). A partir daí, você poderá personalizar várias funcionalidades do motor do tema ao atribuir pares (chave, valor) como no ficheiro de exemplo em cima.</para> + +<important> +<para +>Garanta que o nome da pasta onde os ficheiros dos temas são gravados (<filename class="directory" +>~/.kde/apps/ksplash/Themes/OMeuTemaFixe</filename +> no nosso caso) e o identificador (<literal +>[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe] </literal +>, também no nosso caso) do tema no ficheiro <filename +>Theme.rc</filename +> sejam idênticos. Caso contrário, o &ksplash; não irá reconhecer o tema.</para> +</important> + +</sect2> + +<sect2 id="theme-files"> +<title +>Ficheiros com fundos</title> + +<para +>Quando o &ksplash; se inicia, ele tenta procurar uma imagem de fundo para a sua resolução de ecrã actual, se o motor do tema usar uma. O ficheiro com a imagem de fundo deverá ter um nome com o seguinte formato: <filename +>Background-<replaceable +>LLLxAAA</replaceable +>.png</filename +>, com o LLL sendo a largura em pixels e o AAA, a altura..</para> + +<para +>Por exemplo, você poderá usar um ficheiro chamado <filename +>Background-1024x768</filename +>. Se a imagem de fundo para a sua resolução não puder ser encontrada, ele tentará redimensionar o ficheiro original <filename +>Background.png</filename +> ou o ficheiro indicado no <filename +>Theme.rc</filename +> para se adequar à resolução actual. O redimensionamento imediato poderá levar algum tempo, como tal você deverá fornecer imagens de fundo para, pelo menos, os seguintes tamanhos: 1280x1024, 1024x768 e 800x600.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="theme-engines"> +<title +>Opções para os Motores de Temas</title> + +<sect2 id="default-themes"> +<title +>Tema por Omissão</title> +<table> +<title +>Opções por Omissão do Tema</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<!-- Statusbar --> +<row> +<entry +>Mostrar Sempre o Progresso</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor do Texto da Legenda</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>Determina a cor do texto a usar na barra de estado. Por omissão é igual a '#FFFFFF' (branco).</entry> +</row> +<!-- Misc. things --> +<row> +<entry +>Ícones a Piscar</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones devem <quote +>piscar</quote +>. ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> + +<sect2 id="standard-themes"> +<title +>Tema Padrão</title> +<table> +<title +>Opções do Tema Padrão</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<!-- Statusbar --> +<row> +<entry +>Posição da Barra de Estado</entry> +<entry +>[top/bottom]</entry> +<entry +>Comuta a posição da barra de estado no ecrã: 'top' (em cima) ou 'bottom' (em baixo). O valor por omissão é o 'bottom'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Barra de Estado Visível</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se a barra de estado deverá ser mostrada ('true': sim; 'false': não). O valor por omissão é o 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Progresso Visível</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry> +</row> +<!-- Fonts --> +<row> +<entry +>Tipo de Letra da Barra de Estado</entry> +<entry +>[nome do tipo de letra]</entry> +<entry +>O tipo de letra usado na barra de estado. Por omissão é o Helvetica.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tamanho da Letra da Barra de Estado</entry> +<entry +>[tamanho]</entry> +<entry +>O tamanho da letra usado na barra de estado. Por omissão é igual a 16.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Texto Negrito na Barra de Estado</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer negrito ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Texto Itálico na Barra de Estado</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer em itálico ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry> +</row> +<!-- Misc. things --> +<row> +<entry +>Cor do Texto da Barra de Estado</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>A cor do texto na barra de estado. Por omissão é igual a 'white' (branco).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor de Fundo da Barra de Estado</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>A cor de fundo na barra de estado. Por omissão é igual a 'black' (preto).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícone da Barra de Estado</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se a barra de estado deverá ter um ícone.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícones Visíveis</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícones Saltitantes</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones deverão estar intermitentes ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição do Ícone</entry> +<entry +>[0-3,10-13]</entry> +<entry +>Posição onde os ícones são mostrados. Por omissão: 'bottom-left' (em baixo, à esquerda).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ecrã Inicial</entry> +<entry +>[nome]</entry> +<entry +>Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> + +<sect2 id="redmond-themes"> +<title +>Tema do Redmond</title> +<table> +<title +>Opções do tema Redmond</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<!-- Main elements --> +<row> +<entry +>Imagem de Fundo</entry> +<entry +>[ficheiro]</entry> +<entry +>A imagem de fundo definida pelo utilizador a usar.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícone do Utilizador</entry> +<entry +>[Nome de ícone]</entry> +<entry +>O nome do ícone-padrão a mostrar para o utilizador. Por omissão é o <constant +>go</constant +>.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Texto de Boas-Vindas</entry> +<entry +>[texto]</entry> +<entry +>O texto mostrado no ecrã inicial. Por omissão é "Bem-vindo".</entry> +</row> +<row> +<entry +>Texto do Nome do Utilizador</entry> +<entry +>[texto]</entry> +<entry +>O texto que é mostrado em vez do nome verdadeiro do utilizador.</entry> +</row> +<!-- Positioning elements --> +<row> +<entry +>Posição do Texto de Boas-Vindas</entry> +<entry +>[x,y]</entry> +<entry +>A posição no ecrã onde é mostrado o texto de Boas-Vindas.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição do Nome do Utilizador</entry> +<entry +>[x,y]</entry> +<entry +>A posição no ecrã onde é mostrado o nome do utilizador.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição do Texto da Acção</entry> +<entry +>[x,y]</entry> +<entry +>A posição no ecrã onde é mostrada a acção a decorrer.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição do Ícone</entry> +<entry +>[x,y]</entry> +<entry +>A posição no ecrã onde o ícone do utilizador é mostrado.</entry> +</row> +<!-- Show to show.. --> +<row> +<entry +>Mostrar o Texto de Boas-Vindas</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Comuta a apresentação do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostrar a Sombra das Boas-Vindas</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Comuta a apresentação do sombreado do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostrar o Nome do Utilizador</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Comuta a apresentação do nome do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostrar a Acção</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Comuta a apresentação da acção que está a ser efectuada de momento ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mostrar o Ícone</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se o ícone deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Usar o Ícone do Utilizador do KDM</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Mostra o ícone da autenticação do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão, igual a 'true'.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> + +<sect2 id="macx-themes"> +<title +>Tema do MacX</title> +<table> +<title +>Opções do Tema MacX</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tamanho Mínimo dos Ícones</entry> +<entry +>[tamanho]</entry> +<entry +>Atribui o tamanho mínimo para os ícones. Por omissão, é igual a 16.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tamanho Máximo dos Ícones</entry> +<entry +>[tamanho]</entry> +<entry +>Atribui o tamanho máximo para os ícones. O valor por omissão é igual a 64.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Desenho Optimizado dos Ícones</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Optimiza o processo de desenho dos ícones ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Barra de Progresso Visível</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Por omissão, igual a 'true' (sim). O outro valor possível será 'false' (não).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição da Barra de Progresso</entry> +<entry +>[top/bottom]</entry> +<entry +>Indica se a barra de estado deverá aparecer em cima ('top') ou em baixo ('bottom'). Por omissão é igual a 'bottom'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícones Saltitantes</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> + +<sect2 id="mac-classic-themes"> +<title +>Tema MacClassic</title> +<table> +<title +>Opções do Tema MacClassic</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<row> +<entry +>Posição do Ícone</entry> +<entry +>[0-3,10-13]</entry> +<entry +>A posição dos ícones no ecrã. Por omissão, é igual a 'bottom left' (em baixo, à esquerda).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícones Saltitantes</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ícones Visíveis</entry> +<entry +>[true/false]</entry> +<entry +>Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ecrã Inicial</entry> +<entry +>[nome]</entry> +<entry +>Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> + +<sect2 id="themes-2k"> +<title +>Tema 2k</title> +<table> +<title +>Opções do tema 2k</title> +<tgroup cols="3"> +<tbody> +<row> +<entry +>Nome</entry> +<entry +>Argumento</entry> +<entry +>Explicação</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor de Fundo do Título</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>A cor de fundo do título. Por omissão é 'dark blue' (azul escuro).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor do Texto do Título</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>A cor do texto do título. Por omissão, é igual a 'white' (branco).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor do Texto do Estado</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>A cor dos textos de estado. Por omissão, é a mesma que a Cor de Fundo do Título.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor da Rotação 1</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>Indica a cor da rotação 1. Por omissão, é igual a 'dark blue' (azul escuro).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Cor da Rotação 2</entry> +<entry +>[cor]</entry> +<entry +>Indica a cor da rotação 2. Por omissão, é igual a 'cyan' (azul-cião).</entry> +</row> +<row> +<entry +>Velocidade da Rotação</entry> +<entry +>[valor]</entry> +<entry +>Define a velocidade da rotação. Por omissão, é igual a 30.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Título da Janela</entry> +<entry +>[texto]</entry> +<entry +>Indica o texto de título para a janela.</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ficheiro do Logótipo</entry> +<entry +>[ficheiro]</entry> +<entry +>Define o logótipo a usar.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> +</sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="from-other-applications"> +<title +>Usar o &ksplash; na sua Própria Aplicação</title> + +<para +>Neste capítulo, nós descrevemos um método simples para usar o &ksplash; como o ecrã inicial para a sua aplicação do &kde;. Se não você não desenvolve aplicações para o &kde;, poderá ignorar este capítulo.</para> + +<sect1 id="basic-other-reqs"> +<title +>Requisitos Básicos</title> + +<para +>A sua aplicação do &kde; deverá lidar com o &DCOP;. O &DCOP; é a tecnologia do &kde; que é usada para comunicar entre as aplicações. Se você usar a <ulink url="http://developer.kde.org" +>plataforma-padrão de aplicações do &kde;</ulink +>, isto é realizado automaticamente. Para mais informações sobre o &DCOP; e as tecnologias relacionadas do &kde; vá ao <ulink url="http://developer.kde.org" +>cantinho dos programadores do &kde;</ulink +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="other-using"> +<title +>Iniciar o &ksplash;</title> + +<para +>Antes de a sua aplicação iniciar o seu trabalho intensivo, ou antes de começar a carregar os 'plugins', &etc;, invoke o &ksplash; como se mostra a seguir:</para> + +<programlisting +>DCOPClient *c = kapp->dcopClient(); +QString erro; +QCString NomeKSplash; +int pid = 0; +QStringList args; +args << "--theme=OMeuTemaFixe" << "--managed"; +if (kapp->startServiceByDesktopName("ksplash", args, &erro, &NomeKSplash, &pid)) +{ + KMessageBox::sorry(0, erro, "Não é possível invocar o KSplash"); + // Algum processamento de erros aqui. +} +</programlisting> + +<para +>Nós iremos assumir que só existe uma instância do &ksplash; a correr. Os outros casos são ligeiramente mais complexos. Por favor, veja a documentação do &DCOP; para mais detalhes.</para> +</sect1> + +<sect1 id="show-messages"> +<title +>Mostrar as mensagens</title> + +<para +>Antes de você poder mostrar quaisquer mensagens, você precisa de configurar o número de passos que irá mostrar. Por exemplo, o procedimento de arranque do &kde; utiliza 7 passos.</para> + +<programlisting +>QByteArray dados; + QDataStream arg(dados,IO_WriteOnly); + arg << umNumero; + if (!(c->send(NomeKSplash, "KSplashIface", "setStartupItemCount(int)", dados)) + // Algum processamento de erros aqui. +</programlisting> + +<para +>Sempre que quiser mostrar uma mensagem com um ícone ou sem nenhum, use</para> + +<programlisting +>arg << QString("nomeIcone") << QString("nomePrograma") << QString("Uma descrição"); + if (!(c->send(NomeKSplash, "KSplashIface", "programStarted(QString,QString,QString)", dados)) + { + // Algum processamento de erros aqui. + } +</programlisting> + +<para +>De cada vez que você invocar o <constant +>programStarted</constant +>, os passos completos são incrementados. Quando o seu programa tiver terminado o seu arranque, faça o seguinte para fazer desaparecer o ecrã inicial:</para> + +<programlisting +>if (!(c->send(NomeKSplash, "KSplashIface", "startupComplete()", dados)) + { + // Algum processamento de erros aqui. + } +</programlisting> + +<para +>Já está! Você não precisa de mais nada para tirar partido de tudo o que o &ksplash; tem para lhe oferecer.</para> + +</sect1> +</chapter> + +<!-- FIXME: Better to leave this out until it's written, or the translators --> +<!-- will have to still translate it ... --> + +<chapter id="wrplugins"> +<title +>Criar novos 'plugins' do &ksplash;</title> + +<para +>A criação de novos 'plugins' para o &ksplash; não é difícil. Neste capítulo, nós iremos criar um 'plugin' simples que irá emular o ecrã inicial de um sistema operativo bem conhecido. Este tutorial assume que você conhece as bases do C++ e um pouco de programação com o KDE/Qt.</para> + +<sect1 id="basic-requirements"> +<title +>Requisitos Básicos</title> +<para +>Nós iremos criar um 'plugin' chamado <literal +>2k</literal +>. O nome do 'plugin' é usado em vários sítios, e é importante que você o use de forma consistente, de modo a que o 'plugin' seja reconhecido pelo &ksplash;. Os 'plugins' do &ksplash; são de factos bibliotecas carregadas dinamicamente com a seguinte convenção de nomes: </para> +<simplelist> +<member +>A biblioteca dever-se-á chamar <filename +>ksplash+nomedotemaemminúsculas</filename +>. Para o nosso tema, chamar-se-á <filename +>ksplash2k</filename +>.</member> +<member +>Deverá ter um ficheiro 'desktop' correspondente com o nome formatado da seguinte forma <filename +>ksplash+nomedotemaemminúsculas.desktop</filename +>. Para o nosso tema, será igual a <filename +>ksplash2k.desktop</filename +>. </member> +<member +>Finalmente, o objecto que é devolvido pela biblioteca deverá ser uma classe chamada <literal +>Theme+nomedotema</literal +>. Para o nosso exemplo, será a <literal +>Theme2k</literal +>.</member> +</simplelist> +<para +>Não se preocupe com isso se não perceber nada da parte anterior. Nós vamos ter em consideração cada um desses pontos em detalhe mais tarde. O outro detalhe importante é que a classe do 'plugin' deverá ser derivada da classe <literal +>ThemeEngine</literal +>. </para> +</sect1> +<sect1 id="skeleton"> +<title +>Criar a plataforma de esqueleto</title> +<para +>Nós iremos usar a plataforma de aplicações do &kde;, a qual tomará conta de construir o 'plugin' e que nos irá garantir alguma independência da plataforma, sem nenhum trabalho da nossa parte. Para o fazer, certifique-se que tem o pacote <filename +>tdesdk</filename +> instalado. Corra o comando <literal +>kapptemplate</literal +> para produzir uma aplicação chamada "2k". Ela irá criar uma pasta de topo que contém alguns ficheiros genéricos como o AUTHORS, &etc;. Nós estamos mais interessados na subpasta chamada <filename class="directory" +>2k</filename +>. Vá para essa subpasta e remova todos os ficheiros que lá estejam. A partir de agora, temos o esqueleto que pretendemos. </para> +<para +>O próximo passo é a criação de um ficheiro <filename +>.desktop</filename +> que, ao ser instalado, irá indicar ao &ksplash; que o nosso 'plugin' está disponível. Estando consistente com as convenções de nomes indicadas na <link linkend="basic-requirements" +>secção anterior</link +>, crie um ficheiro chamado <filename +>ksplash2k.desktop</filename +> nessa pasta. Deverá conter as seguintes linhas: </para> +<programlisting +><literal> +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +Type=Service +Comment=Plugin do KSplash +Name=KSplash2k +ServiceTypes=KSplash/Plugin +X-KDE-Library=libksplash2k +X-KSplash-Default=true +X-KSplash-PluginName=2k +X-KSplash-ObjectName=Tema2k +</literal +> +</programlisting> +<para +>Os campos <literal +>Encoding</literal +>, <literal +>Type</literal +>, <literal +>Comment</literal +> e <literal +>ServiceTypes</literal +> são os mesmos para todos os 'plugins'. O nome do 'plugin' e da biblioteca seguem as convenções indicadas acima. O campo <literal +>X-KSplash-Default</literal +> usa um valor booleano que indica se deverá ser mostrado no módulo de configuração do painel de controlo por omissão. Excepto em casos muitos raros, deverá ser igual a <constant +>true</constant +>. </para> +</sect1> +<sect1 id="headerfile"> +<title +>Declaração da classe do 'plugin'</title> +<para +>Agora que terminámos o trabalho preliminar, vamos para a parte divertida - criar uma classe que irá fornecer o comportamento que pretendemos. Embora tenhamos a liberdade de fazer com que esta classe faça praticamente tudo o que quisermos, existem algumas restrições.</para> +<orderedlist> +<listitem +><para +>As classes do 'plugin' deverão herdar da classe <constant +>ThemeEngine</constant +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>As classes do 'plugin' deverão ter um nome de acordo com a regra: <classname +>Theme+NomePlugin</classname +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>As classes do 'plugin' deverão oferecer uma função <literal +>static</literal +> chamada <function +>names</function +> que devolve uma lista com os nomes pela qual poderá ser invocada.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Se o 'plugin' puder ser configurado no módulo do centro de controlo, deverá oferecer uma classe baseada na <literal +>ThemeEngineConfig</literal +> para a configuração.</para +></listitem> +<listitem +><para +>As classes do 'plugin' deverão reimplementar pelo menos uma das funções virtuais <function +>slotSetText</function +>, <function +>slotSetPixmap</function +>, <function +>slotUpdateProgress</function +> e <function +>slotUpdateSteps</function +> para serem úteis.</para +></listitem> +<listitem +><para +>O construtor deverá ter a forma <literal +>ThemeEngine( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &argumentos )</literal +> para que possa ser usada com a <classname +>KGenericFactory</classname +>.</para +></listitem> +</orderedlist> +<para +>O último requisito poderá parecer complicado mas, como veremos mais tarde, ao adicionar uma única linha aos seus ficheiros de código, você poderá normalmente ignorá-lo.</para> +</sect1> +<sect1 id="headercode"> +<title +>Código do ficheiro de inclusão</title> +<para +>Dadas as restrições, nós veremos agora que o ficheiro de inclusão <filename +>theme2k.h</filename +> ficará como o seguinte:</para> +<example> +<title +>Listagem do <filename +>theme2k.h</filename +></title> +<programlisting +>#ifndef __THEME2K_H__ +#define __THEME2K_H__ + +#include <qlabel.h> +#include <qwidget.h> + +#include <kdialogbase.h> +#include <kpixmap.h> +#include <ksplash/themeengine.h> + +class RotWidget; + +class Cfg2k: public ThemeEngineConfig +{ + Q_OBJECT +public: + Cfg2k( KConfig * ); +}; + +class ObjKsTheme; +class Theme2k: public ThemeEngine +{ + Q_OBJECT +public: + Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& ); + + inline const QString name() + { + return( QString("KSplash2k") ); + } + inline const KDialogBase *config( KConfig *kc ) + { + return new Cfg2k( kc ); + } + static QStringList names() + { + QStringList Nomes; + Nomes << "KSplash2k"; + Nomes << "ks2k"; + Nomes << "2k"; + Nomes << "2000"; + return( Nomes ); + }; + +public slots: + inline void slotSetText( const QString& s ) + { + if( mTexto && mTexto->text() != s ) mTexto->setText( s ); + }; + +private: + void initUi(); + void readSettings(); + + QLabel *mTexto; + RotWidget *mRotacao; + QColor mTCorFundo, mTCorTexto, mRotCor1, mRot2, mCorEstado; + int mRotVelocidade; + QString mTitulo, mLogotipo; +}; + +#endif +</programlisting> +</example> +<para +>Vamos então analisar a listagem em cima. A classe <classname +>Theme2k</classname +> satisfaz as convenções de nomes e herda da classe <classname +>ThemeEngine</classname +>. Ela contém um método <methodname +>Theme2k::names()</methodname +>, e tem um construtor que recebe os parâmetros obrigatórios: <function +>Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList& );</function +> e também contém um método simples <methodname +>Theme2k::slotSetText()</methodname +>. De momento, não se preocupe com a classe <classname +>RotWidget</classname +>. É um pequeno item que oferece alguma beleza visual para o utilizador. O nosso 'plugin' é muito simples e não mostra nenhuns ícones nem nenhuma barra de progresso. Se você quiser mostrar os ícones, implemente de novo a função <function +>slotSetPixmap</function +>. Existem funções semelhantes para definir o intervalo da barra de progresso (<function +>slotUpdateSteps</function +>) e para incrementar (<function +>slotUpdateProgress</function +>) o passo actual. </para> +</sect1> +<sect1 id="Implementation"> +<title +>Implementação do 'plugin'</title> +<para +>Nós iremos examinar só as partes relevantes da implementação. Para uma listagem da implementação completa (e não traduzida), veja por favor o apêndice. A primeira coisa que será feita é descartar o requisito da biblioteca:</para> +<example> +<title +>Requisito da biblioteca</title> +<programlisting +>K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); +</programlisting> +</example> +<para +>A macro <constant +>K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY</constant +> é declarada no ficheiro <filename +>kgenericfactory.h</filename +>. Sigamos para o construtor! Dado que este é um 'plugin' muito simples, assim o é também o construtor.</para> +<example> +<title +>Construtor do 'plugin'</title> +<programlisting +>Theme2k::Theme2k( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &argumentos ) + :ThemeEngine( mae, nome, argumentos ) +{ + readSettings(); + initUi(); +} +</programlisting> +</example> +<para +>O método <function +>readSettings()</function +> ilustra a forma correcta de obter a configuração do seu tema. (Você deseja que as pessoas usem os seus 'plugins' nos temas delas, não deseja?)</para> +<example> +<title +>Obter a configuração do tema</title> +<programlisting +>void Theme2k::readSettings() +{ + if( !mTheme ) + return; + + KConfig *cfg = mTheme->themeConfig(); + if( !cfg ) + return; + + cfg->setGroup( QString("KSplash Theme: %1").arg(mTheme->theme()) ); + + QColor TCorFundoOmissao( Qt::darkBlue ); + QColor TCorTextoOmissao( Qt::white ); + + mTCorFundo = cfg->readColorEntry( "Cor de Fundo do Título", &TCorFundoOmissao ); + mTCorTexto = cfg->readColorEntry( "Cor do Texto do Título", &TCorTextoOmissao ); + mCorEstado = cfg->readColorEntry("Cor do Texto do Estado", &mTCorFundo ); + + QColor Rot1Omissao( Qt::darkBlue ); + QColor Rot2Omissao( Qt::cyan ); + mRotCor1 = cfg->readColorEntry( "Cor 1 da Rotação", &Rot1Omissao ); + mRotCor2 = cfg->readColorEntry( "Cor 2 da Rotação", &Rot2Omissao ); + + mRotVelocidade = cfg->readNumEntry( "Velocidade da Rotação", 30 ); + mTitulo = cfg->readEntry( "Título da Janela", i18n("Espere por favor") ); + mLogotipo = cfg->readEntry( "Ficheiro do Logotipo", QString::null ); +} +</programlisting> +</example> +<para +>Dado que gostamos dos nossos utilizadores, nós oferecemos valores razoáveis para os parâmetros que não estejam presentes no ficheiro do tema. Repare que devemos ser definir o nosso grupo para "KSplash Theme: nomedotema" para continuarmos compatíveis com as especificações dos temas futuras. O método <function +>initUI()</function +> não é muito interessante, dado que apenas cria a interface gráfica. Veja por favor o apêndice para mais detalhes. </para> +</sect1> +<sect1 id="compilingfile"> +<title +>Compilar o 'plugin'</title> +<para +>Dado que decidimos usar a plataforma do &kde; para compilar o 'plugin', nós iremos precisar de criar um <filename +>Makefile.am</filename +>. Deverá ficar algo do género:</para> +<example> +<title +>Listagem do <filename +>Makefile.am</filename +></title> +<programlisting +>INCLUDES = $(all_includes) + +kde_module_LTLIBRARIES = ksplash2k.la + +ksplash2k_la_SOURCES = theme2k.cpp rotwidget.cpp +ksplash2k_la_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH) +ksplash2k_la_LIBADD = $(LIB_TDEUI) -lksplashthemes + +METASOURCES = AUTO + +noinst_HEADERS = theme2k.h rotwidget.h + +servicesdir = $(kde_servicesdir) +services_DATA = ksplash2k.desktop + +themedir = $(kde_datadir)/ksplash/Themes/2k +theme_DATA = Theme.rc Preview.png +</programlisting> +</example> +<para +>Para mais informações sobre como criar os ficheiros <filename +>Makefile.am</filename +> para o &kde;, por favor veja o <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/makefile_am_howto.html" +>'site' Web</ulink +> dos programadores do &kde;. A única coisa a notar é que nós oferecemos um tema por omissão baseado neste 'plugin' e oferecemos uma imagem de antevisão para o mesmo. Por razões de cortesia para os seus utilizadores, você deverá oferecer um <filename +>Theme.rc</filename +> de exemplo e que ilustre a utilização das várias opções.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> +<qandaentry> +<question> +<para +>Não consigo encontrar nenhuns temas que funcionem no &ksplash;. Porquê?</para> +</question> +<answer> +<para +>Você provavelmente não tem os 'plugins' correctos para o tema. Os 'plugins' estão no pacote <literal +>kde-artwork</literal +>. Obtenha-os e instale-os, e tente de novo mais tarde.</para> +</answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é o ficheiro <filename +>Theme.rc</filename +> e como é que crio um?</para> +</question> +<answer> +<para +>O <filename +>Theme.rc</filename +> é o ficheiro onde você poderá indicar a configuração de um tema. Para mais informações, dê uma vista de olhos em <link linkend="themes" +>Como criar temas para o &ksplash;</link +>. </para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&ksplash;</para> + +<para +>Programa Copyright © 2003 &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail;</para> + +<itemizedlist> +<title +>Contribuições</title> +<listitem +><para +>&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentação Copyright © 2003 &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> + +<para +>Para conseguir usar com sucesso o &ksplash;, você necessita do &kde; versão 3.2 ou superior. Alguns temas poderão necessitar de 'plugins' específicos. Se um tema não funcionar, por favor contacte o autor do tema para descobrir onde obter o 'plugin' apropriado.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> +<appendix id="srccode"> +<title +>Código-fonte</title> +<sect1 id="theme2kcpp"> +<title +>Listagem não traduzida do <filename +>theme2k.cpp</filename +></title> +<programlisting +>#include <qlabel.h> +#include <qwidget.h> + +#include <kapplication.h> +#include <kconfig.h> +#include <kdebug.h> +#include <kdialogbase.h> +#include <kgenericfactory.h> +#include <kglobalsettings.h> +#include <klocale.h> +#include <ksplash/objkstheme.h> +#include <kstandarddirs.h> + +#include "rotwidget.h" +#include "theme2k.h" +#include "theme2k.moc" + +K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory<Theme2k> ); + +Cfg2k::Cfg2k( KConfig * ) +{} + +Theme2k::Theme2k( QWidget *parent, const char *name, const QStringList &args + ) + :ThemeEngine( parent, name, args ) +{ + readSettings(); + initUi(); +} + +void Theme2k::initUi() +{ + QVBox *vbox = new QVBox( this ); + vbox->setFrameShape( QFrame::WinPanel ); + vbox->setFrameShadow( QFrame::Raised ); + + QHBox *labelBox = new QHBox( vbox ); + labelBox->setPalette( mTBgColor ); + labelBox->setMargin( 1 ); + QLabel *lbl = new QLabel( mWndTitle, labelBox ); + lbl->setFont( QFont( "Arial", 12, QFont::Bold ) ); + lbl->setPaletteForegroundColor( mTFgColor ); + + QLabel *logo = new QLabel( vbox ); + logo->setPalette( Qt::white ); + + QString px( locate( "appdata", mTheme->themeDir() + +(mLogoFile.isNull()?QString("/Logo.png"):mLogoFile) ) ); + if (px.isNull()) + px = locate("appdata","Themes/Default/splash_top.png"); + if( !px.isNull() ) + { + QPixmap pix( px ); + logo->setPixmap( pix ); + } + else + { + logo->setText( "<B>KDE</B>2000" ); + logo->setAlignment( AlignCenter|AlignVCenter ); + } + + mRotator = new RotWidget( vbox, mRotColor1, mRotColor2, mRotSpeed ); + + QHBox *hbox = new QHBox( vbox ); + labelBox->setSpacing( 4 ); + labelBox->setMargin( 4 ); + + mText = new QLabel( hbox ); + mText->setPaletteForegroundColor( mStatusColor ); + mText->setPaletteBackgroundColor( mTFgColor ); + mText->setText( mWndTitle ); + mText->setFixedHeight( 48 ); + + setFixedSize( vbox->sizeHint() ); + QRect rect(KGlobalSettings::splashScreenDesktopGeometry()); + move( rect.x() + (rect.width() - size().width())/2, + rect.y() + (rect.height() - size().height())/2 ); +} + +void Theme2k::readSettings() +{ + if( !mTheme ) + return; + + KConfig *cfg = mTheme->themeConfig(); + if( !cfg ) + return; + + cfg->setGroup( QString("KSplash Theme: %1").arg(mTheme->theme()) ); + + QColor DefaultTBgColor( Qt::darkBlue ); + QColor DefaultTFgColor( Qt::white ); + + mTBgColor = cfg->readColorEntry( "Title Background Color", +&DefaultTBgColor ); + mTFgColor = cfg->readColorEntry( "Title Foreground Color", +&DefaultTFgColor ); + mStatusColor = cfg->readColorEntry("Status Text Color", &mTBgColor ); + + QColor DefaultRot1( Qt::darkBlue ); + QColor DefaultRot2( Qt::cyan ); + mRotColor1 = cfg->readColorEntry( "Rotator Color 1", &DefaultRot1 ); + mRotColor2 = cfg->readColorEntry( "Rotator Color 2", &DefaultRot2 ); + + mRotSpeed = cfg->readNumEntry( "Rotator Speed", 30 ); + mWndTitle = cfg->readEntry( "Window Title", i18n("Please wait...") ); + mLogoFile = cfg->readEntry( "Logo File", QString::null ); +} +</programlisting> +</sect1> +<sect1 id="rotwidgeth"> +<title +>Listagem não traduzida do <filename +>rotwidget.h</filename +></title> +<programlisting +>#ifndef __ROTWIDGET_H__ +#define __ROTWIDGET_H__ + +#include <qlabel.h> +#include <qtimer.h> +#include <qwidget.h> + +#include <kdialogbase.h> +#include <kpixmap.h> + +/** + * @short Display a rotating-gradient widget. + */ +class RotWidget: public QWidget +{ + Q_OBJECT +public: + RotWidget( QWidget *, const QColor&, const QColor&, int ); + ~RotWidget(); + +private slots: + void stepEvent(); + +protected: + void preparePixmap( int ); + void paintEvent( QPaintEvent * ); + void resizeEvent( QResizeEvent * ); + + QColor m_color1, m_color2; + int m_step, m_speed; + QTimer *m_stepTimer; + + QList<KPixmap> m_stepPixmap; +}; + +#endif +</programlisting> +</sect1> +<sect1 id="rotwidgetcpp"> +<title +>Listagem não traduzida <filename +>rotwidget.cpp</filename +></title> +<programlisting +>#include <kdebug.h> +#include <kdialogbase.h> +#include <kpixmapeffect.h> + +#include <qlabel.h> +#include <qpainter.h> +#include <qwidget.h> + +#include "rotwidget.h" +#include "rotwidget.moc" + +RotWidget::RotWidget( QWidget *parent, const QColor& c1, const QColor& +c2, int sp ) + :QWidget(parent), m_color1(c1), m_color2(c2), m_step(0), m_speed(sp) +{ + if( (m_speed <= 0) || (m_speed > 20) ) + m_speed = 1; + setFixedHeight( 6 ); + + for( int i = 0; i <= width(); i++ ) + preparePixmap( i ); + + m_stepTimer = new QTimer( this ); + connect(m_stepTimer, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(stepEvent())); + m_stepTimer->start( 50 ); +} + +RotWidget::~RotWidget() +{ +} + +void RotWidget::stepEvent() +{ + // This is inefficient as we create too many pixmaps, optimize later. + m_step += m_speed; + if( m_step > width() ) + m_step = 0; + repaint( true ); +} + +// Todo: Optimize drawing. +void RotWidget::paintEvent( QPaintEvent *pe ) +{ + QPainter p; + p.begin( this ); + + QRect r = pe->rect(); + + if( m_stepPixmap.at( m_step ) ) + bitBlt( this, r.x(), r.y(), m_stepPixmap.at( m_step ), r.x(), r.y(), +r.width(), r.height() ); + else + p.fillRect( rect(), Qt::black ); + p.end(); +} + +void RotWidget::resizeEvent( QResizeEvent *re ) +{ + m_stepPixmap.clear(); + for( int i = 0; i <= re->size().width(); i++ ) + preparePixmap( i ); +} + +void RotWidget::preparePixmap( int step ) +{ + if( step < 0 ) + return; + + // Explicitly draw our first pixmap. The rest we will bitBlt() from here. + if( step == 0 ) + { + KPixmap tmp; tmp.resize( size().width() / 2, size().height() ); + KPixmap tmp2(tmp); + KPixmapEffect::gradient( tmp, m_color1, m_color2, +KPixmapEffect::HorizontalGradient ); + KPixmapEffect::gradient( tmp2, m_color2, m_color1, +KPixmapEffect::HorizontalGradient ); + KPixmap *px = new KPixmap( size() ); + QPainter p; + p.begin( px ); + p.drawPixmap( 0, 0, tmp ); + p.drawPixmap( size().width()/2, 0, tmp2 ); + p.end(); + m_stepPixmap.append( px ); + } + else if( m_stepPixmap.at( step-1 ) ) + { + QPixmap *prev = m_stepPixmap.at( step-1 ); + QPixmap next; next.resize( size() ); + // convert + // prev = "[------------]" + // to + // next = "------------][" + bitBlt( &next, 0, 0, prev, 1, 0, prev->width()-1, prev->height() +); + bitBlt( &next, width()-1, 0, prev, 0, 0, 1, prev->height() ); + KPixmap *n = new KPixmap( next ); + m_stepPixmap.append( n ); + } +} +</programlisting> +</sect1> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: xml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab +--> |