diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..978eb96bf30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,346 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Introdução Técnica</title> + +<para +>Este capítulo pretende dar uma vista geral técnica sobre o &tdeprint; que seja compreensível para os não-programadores.</para> + +<para +>O &tdeprint; é uma ferramenta nova e revolucionária para permitir um fácil acesso aos serviços de impressão, quer para os utilizadores, quer para os programadores do &kde;.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>Uma Breve Descrição do &tdeprint;</title> + +<para +>O utilizador poderá aceder às funções do &tdeprint; de diferentes formas: através do Gestor de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command +>kprinter</command +> ou através da janela que aparece quando deseja imprimir.</para> + +<sect2 id="what-tdeprint-is-not"> +<title +>O que <emphasis +>não</emphasis +> é</title> + +<para +>O &tdeprint; <emphasis +>não</emphasis +> é um substituto do sistema de impressão em si. Como tal, o &tdeprint; <emphasis +>não</emphasis +> define o escalonamento e <emphasis +>não</emphasis +> realiza o processamento básico de &PostScript; ou de outros dados de impressão.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>O que <emphasis +>é</emphasis +></title> +<para +>O &tdeprint; é uma camada intermédia entre o escalonamento e o sub-sistema de processamento dos dados de impressão instalado, e a aplicação que pretende imprimir. O &tdeprint; oferece uma interface comum para os programadores e utilizadores do &kde; entre os vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, é altamente personalizado.</para> + +<para +>O &tdeprint; é fácil de usar pelos programadores e utilizadores do &kde;. Os programadores podem alterar as suas aplicações, com o mínimo de alterações, de modo a passarem a usar o &tdeprint; em vez do <quote +>sistema</quote +> de impressão antigo do &Qt;. Os utilizadores podem escolher e configurar facilmente o sub-sistema de impressão deles.</para> + +<para +>Como referência para os novos utilizadores do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica gráfica que é usada por todas as aplicações do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de 'software' norueguesa.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&tdeprint; -- Utilização Diferente do &tdeprint; para Diferentes Pessoas</title> + +<para +>O &tdeprint; tem diferentes vistas para diferentes pessoas.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>O que os utilizadores e os administradores podem fazer com o &tdeprint;</title> + +<para +>O &tdeprint; permite aos utilizadores e/ou administradores, dependendo dos seus direitos, acederem aos sub-sistemas de impressão (o &CUPS;, o <acronym +>LPD</acronym +>, o <acronym +>RLPR</acronym +>, o <application +>LPRng</application +>, o <application +>PDQ</application +> &etc;), através de uma interface de utilizador gráfica do &kde; (&GUI;). Através do &tdeprint;, poderão imprimir, administrar as tarefas, impressoras e o servidor de impressão, de uma forma confortável.</para> + +<para +>Os utilizadores experientes gostarão da possibilidade de adicionar qualquer filtro funcional dos dados de impressão entre a aplicação e o servidor de impressão. Alguns desses exemplos vêm já com o &tdeprint; <quote +>básico</quote +>. O utilizador podê-lo-á confirmar.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>O que os programadores do &kde; podem fazer com ele...</title> + +<para +>Se um programador do &kde; necessitar de acesso às impressoras para a sua aplicação, não irá codificar as funções de impressão do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era disponibilizado pela classe <classname +>QPrinter</classname +>, uma função da biblioteca &Qt;. A classe <classname +>QPrinter</classname +> baseava-se no desactualizado <quote +>Line Printer Daemon</quote +>(<acronym +>LPD</acronym +>). A biblioteca do &tdeprint; baseia-se firmemente no sistema mais moderno que é o <quote +>Common &UNIX; Printing System</quote +> (&CUPS;), mantendo à mesma a compatibilidade com o <acronym +>LPD</acronym +> e com os outros sistemas legados ou menos elaborados, assim como também <quote +>deixam a porta aberta</quote +> para qualquer novo desenvolvimento que possa ocorrer.</para> + +<para +>Para os programadores do &kde; usarem a nova classe do &tdeprint; nas suas aplicações, é necessário efectuar alterações mínimas do código: para cada chamada à classe <classname +>QPrinter</classname +>, só precisam de a alterar para <classname +>KPrinter</classname +>. Basta mudar uma (!) letra em alguns sítios, e é tudo; as suas aplicações passam a tirar partido de todas as funcionalidades da biblioteca &tdeprint;.</para> + +<para +>Os programadores mais ambiciosos, ou aqueles com necessidades especiais, poderão fazer mais: é-lhes possível personalizar à mesma a janela de impressão da sua aplicação, permitindo a adição de uma nova <quote +>página</quote +>, onde poderão ser colocadas as suas extensões ao &tdeprint; normal.</para> + + +<para +>Esta última funcionalidade não está a ser largamente usada no &kde; até agora, dado que os programadores ainda não têm o conhecimento completo das potencialidades do &tdeprint;. Espere mais algumas destas coisas num futuro próximo. Um exemplo que foi descoberto é a aplicação &kcron;. Esta permite ao utilizador editar o 'crontab' através de uma interface gráfica. Os programadores implementaram uma funcionalidade de impressão e que, neste caso, lhe permite (ou ao <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) escolher se deseja imprimir o 'crontab' completo (para todos os utilizadores) ou apenas a parte seleccionada. Poderá ver os efeitos no &tdeprint; nas imagens seguintes.</para> + +<para +>Esta imagem apresenta uma amostra do utilitário &kcron;. <screenshot> +<screeninfo +>O utilitário &kcron;: uma pequena amostra das tarefas do 'cron' de um sistema mostradas na interface do &kde;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Os programadores do &kcron; permitem-lhe optar por imprimir toda a tabela do cron ou apenas a parte seleccionada.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>A janela para configurar as opções de impressão do &kcron;: a secção adicional <guilabel +>Opções do Cron</guilabel +> provém do &kcron;, não do &tdeprint;; é uma extensão especial adicionada pelos programadores do &kcron; para fins de impressão que, não sendo originárias do &tdeprint;, são executadas por este. Os programadores das outras aplicações terão a liberdade para adicionar as suas próprias funcionalidades, se sentirem a necessidade.</para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</phrase +></textobject> +<caption> +<para +>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O que o &tdeprint; oferece a todos...</title> + +<para +>A interface simples de usar do &tdeprint; para os sub-sistemas de impressão suportados não elimina a fraqueza tradicional de alguns desses sistemas, mas lima algumas arestas. Os diferentes utilizadores poderão utilizar diferentes sistemas de impressão na mesma máquina. Um utilizador tem inclusive a possibilidade de mudar <quote +>na altura</quote +> o sub-sistema a usar na próxima tarefa, a partir da janela de impressão. (Isto é possível se os diferentes sistemas estiverem instalados de modo a que cada um <quote +>não se meta no caminho de outro</quote +>.)</para> + +<para +>A maioria dos utilizadores estão acostumados à impressão com o <acronym +>LPD</acronym +>. O <acronym +>LPD</acronym +> oferece só algumas funções de impressão básicas, é muito inflexível e não utiliza as várias opções dos sistemas de impressão mais recentes, como o &CUPS;. Embora também funcione remotamente para qualquer parte (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), falta ao <acronym +>LPD</acronym +> bidireccionabilidade, autenticação, controlo de acesso e suporte de cifra.</para> + +<para +>O &tdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>A pesquisa na <acronym +>LAN</acronym +> pelas impressoras disponíveis,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Autenticação Básica, com 'Digests' e com Certificados,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Controlo de Acesso baseado nos endereços <acronym +>IP</acronym +>, nos endereços de rede, nas máscaras de rede, nos nomes das máquinas e nos domínios,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>e a cifra, com o TLS de 128 Bits ou com o SSL3, dos dados de impressão, para prevenir intromissões, ou pelo menos complicar tais acções.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Isto torna o &tdeprint; uma solução muito mais robusta e fiável do que utilizar o venerável <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Como aceder ao &tdeprint; </title> + +<para +>Poderá obter acesso ao &tdeprint;, ou a partes dele, de quatro formas diferentes:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>através das suas aplicações: se chamar a janela de impressão (quer por <menuchoice +><guilabel +>Ficheiro</guilabel +> <guilabel +>Imprimir...</guilabel +></menuchoice +>), quer pelo botão com o ícone da pequena impressora neste; isto irá abrir a janela de impressão.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>através do comando <command +>kprinter</command +> indicado num <application +>terminal</application +>, numa janela do &konsole; ou na janela de mini-<acronym +>CLI</acronym +> <guilabel +>Executar um Comando...</guilabel +>: isto também abre a janela de impressão.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>a partir do botão do <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, iniciando o &kcontrol;, e indo a <menuchoice +><guilabel +>Sistema</guilabel +><guilabel +>Gestor de Impressão</guilabel +></menuchoice +>. Isto abre a administração do &tdeprint; como parte do &kcontrolcenter;, permitindo-lhe mudar para outras componentes do &kcontrol;</para +></listitem> + +<listitem +><para +>a partir da linha de comandos (&konsole; ou mini-<acronym +>CLI</acronym +>), escreva <userinput +> <command +>kcmshell</command +> <option +>printers</option +></userinput +>. Isto abre apenas a componente &tdeprint; do &kcontrol;, de modo que o utilizador efectue a sua configuração. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>A janela do &kprinter; a iniciar na janela de <guilabel +>Executar um Comando...</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel +>Executar um Comando...</guilabel +>.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel +>Executar um Comando...</guilabel +>.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>Aqui está um desenho do &kivio; e a janela do &tdeprint;, logo que aparece após o seu início... O utilizador poderá sempre adicionar uma nova impressora, se carregar no pequeno botão do <guiicon +>Assistente</guiicon +> (marcado a vermelho/amarelo neste desenho).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-kivio.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;)</phrase +></textobject> +<caption +><para +>A janela do &tdeprint; iniciou (rascunho do &kivio;)</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> |