diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook | 942 |
1 files changed, 209 insertions, 733 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook index 9a383e64eca..4268450ed0a 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/control-center.docbook @@ -1,233 +1,131 @@ <chapter id="control-center"> -<!-- Uncomment the <*info -> below and add your name to be --> +<!-- Uncomment the <*info> below and add your name to be --> <!-- credited for writing this section. --> <!-- <chapterinfo> -<authorgroup ->Here you can set up different profiles for your Wireless card, +<authorgroup>Here you can set up different profiles for your Wireless card, to be able to quickly switch settings if you connect to multiple networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <author> -<firstname ->Your First Name here</firstname> -<surname ->Your Surname here </surname> +<firstname>Your First Name here</firstname> +<surname>Your Surname here </surname> </author> </authorgroup> </chapterinfo> --> -<title ->O &kcontrolcenter;</title> - -<indexterm -><primary ->&kcontrolcenter;</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->&kcontrol;</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Configuração</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Personalização</primary -></indexterm> +<title>O &kcontrolcenter;</title> + +<indexterm><primary>&kcontrolcenter;</primary></indexterm> +<indexterm><primary>&kcontrol;</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Configuração</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Personalização</primary></indexterm> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kcontrol.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->O &kcontrolcenter;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->O &kcontrolcenter;</para -></caption> +<textobject><phrase>O &kcontrolcenter;</phrase></textobject> +<caption><para>O &kcontrolcenter;</para></caption> </mediaobject> -<para ->O &kcontrolcenter; é o local onde se deve ir para alterar todas as opções que afectem por completo o seu ambiente do &kde;. Podê-lo-á abrir usando o item do <guimenuitem ->Centro de Controlo</guimenuitem -> no &kmenu;, ou através do nome do executável pela linha de comandos: <filename ->kcontrol</filename ->.</para> - -<para ->As configurações estão divididas em várias categorias importantes, em que cada uma contém várias páginas de configuração. Para mostrar uma página de configuração, expanda a categoria principal, carregando para tal no botão <guilabel ->+</guilabel -> ao lado dele e carregando depois no nome da página que deseja. A página de configuração irá então aparecer à direita, onde poderá então alterar as opções de acordo com a sua vontade. As alterações não farão efeito até que você carregue no botão <guibutton ->Aplicar</guibutton ->. Se decidir, depois de ter feito algumas alterações, que deseja repor a configuração tal como estava, poderá carregar em <guibutton ->Predefinições</guibutton ->.</para> - -<para ->Se precisar de mais ajuda com uma página, vá a essa página e depois carregue no botão de <guilabel ->Ajuda</guilabel ->. Poderá também querer ver o Manual do &kcontrolcenter;, que poderá ser acedido com a opção <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -><guimenuitem ->Manual do &kcontrolcenter;</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>O &kcontrolcenter; é o local onde se deve ir para alterar todas as opções que afectem por completo o seu ambiente do &kde;. Podê-lo-á abrir usando o item do <guimenuitem>Centro de Controlo</guimenuitem> no &kmenu;, ou através do nome do executável pela linha de comandos: <filename>kcontrol</filename>.</para> + +<para>As configurações estão divididas em várias categorias importantes, em que cada uma contém várias páginas de configuração. Para mostrar uma página de configuração, expanda a categoria principal, carregando para tal no botão <guilabel>+</guilabel> ao lado dele e carregando depois no nome da página que deseja. A página de configuração irá então aparecer à direita, onde poderá então alterar as opções de acordo com a sua vontade. As alterações não farão efeito até que você carregue no botão <guibutton>Aplicar</guibutton>. Se decidir, depois de ter feito algumas alterações, que deseja repor a configuração tal como estava, poderá carregar em <guibutton>Predefinições</guibutton>.</para> + +<para>Se precisar de mais ajuda com uma página, vá a essa página e depois carregue no botão de <guilabel>Ajuda</guilabel>. Poderá também querer ver o Manual do &kcontrolcenter;, que poderá ser acedido com a opção <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Manual do &kcontrolcenter;</guimenuitem></menuchoice>.</para> <sect1 id="kcontrol-appearance-and-themes"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Aparência e Temas</title -> +<title>Aparência e Temas</title> -<para ->Aqui poderá encontrar opções que alteram a forma como o seu ambiente de trabalho e as suas aplicações no &kde; se apresentam.</para> +<para>Aqui poderá encontrar opções que alteram a forma como o seu ambiente de trabalho e as suas aplicações no &kde; se apresentam.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fundo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Fundo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta secção controla a cor ou a imagem que será definida como fundo do ecrã. Estas opções podem ser aplicadas em todos os ecrãs virtuais ou apenas a um específico. Existe um conjunto de papéis de parede para o fundo que vem com o &kde;, assim como poderá fornecer os seus próprios.</para> +<para>Esta secção controla a cor ou a imagem que será definida como fundo do ecrã. Estas opções podem ser aplicadas em todos os ecrãs virtuais ou apenas a um específico. Existe um conjunto de papéis de parede para o fundo que vem com o &kde;, assim como poderá fornecer os seus próprios.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cores</guilabel -></term> +<term><guilabel>Cores</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde poderá modificar as cores para as suas aplicações do &kde;. Existe uma variedade de esquemas de cores instaladas com o &kde; por omissão, assim como ainda poderá encontrar outras no kde-look.org. Poderá também criar as suas próprias. Poderá também modificar o contraste e escolher se deseja que as suas cores do &kde; sejam aplicadas nos programas não-&kde;, para uma aparência global mais consistente.</para> +<para>Aqui é onde poderá modificar as cores para as suas aplicações do &kde;. Existe uma variedade de esquemas de cores instaladas com o &kde; por omissão, assim como ainda poderá encontrar outras no kde-look.org. Poderá também criar as suas próprias. Poderá também modificar o contraste e escolher se deseja que as suas cores do &kde; sejam aplicadas nos programas não-&kde;, para uma aparência global mais consistente.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tipos de Letra</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tipos de Letra</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui, poderá controlar as várias opções de tipos de letra para as aplicações do &kde;. Poderá também modificar aqui as opções de suavização ('anti-aliasing'), incluindo os tamanhos de letra que poderão ser excluídos na aplicação do 'anti-aliasing'.</para> +<para>Aqui, poderá controlar as várias opções de tipos de letra para as aplicações do &kde;. Poderá também modificar aqui as opções de suavização ('anti-aliasing'), incluindo os tamanhos de letra que poderão ser excluídos na aplicação do 'anti-aliasing'.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ícones</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ícones</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta secção é onde poderá gerir os seus temas de ícones, assim como as outras opções relacionadas com os ícones. Poderá obter novos temas a partir de kde-look.org e instalá-los aqui. Do mesmo modo, poderá remover os temas de ícones se os seleccionar na lista e carregar em Remover. Poderá também definir os tamanhos dos ícones para os vários usos no &kde; e os efeitos a aplicar aos ícones.</para> +<para>Esta secção é onde poderá gerir os seus temas de ícones, assim como as outras opções relacionadas com os ícones. Poderá obter novos temas a partir de kde-look.org e instalá-los aqui. Do mesmo modo, poderá remover os temas de ícones se os seleccionar na lista e carregar em Remover. Poderá também definir os tamanhos dos ícones para os vários usos no &kde; e os efeitos a aplicar aos ícones.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comportamento do Lançamento de Aplicações</guilabel -></term> +<term><guilabel>Comportamento do Lançamento de Aplicações</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde poderá modificar o tipo de cursor e/ou a reacção da barra de tarefas que deseja de cada vez que lança uma dada aplicação. Poderá também definir a duração desta reacção. Por exemplo, a configuração por omissão é a de um cursor aos saltos com uma duração de 30 segundos ou quando a aplicação é carregada.</para> +<para>Aqui é onde poderá modificar o tipo de cursor e/ou a reacção da barra de tarefas que deseja de cada vez que lança uma dada aplicação. Poderá também definir a duração desta reacção. Por exemplo, a configuração por omissão é a de um cursor aos saltos com uma duração de 30 segundos ou quando a aplicação é carregada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Protector de Ecrã</guilabel -></term> +<term><guilabel>Protector de Ecrã</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui, poderá configurar as opções do seu protector de ecrã. Poderá configurar o tempo-limite antes de ele começar e se é necessária uma senha para desbloquear o ecrã.</para> +<para>Aqui, poderá configurar as opções do seu protector de ecrã. Poderá configurar o tempo-limite antes de ele começar e se é necessária uma senha para desbloquear o ecrã.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ecrã Inicial</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ecrã Inicial</guilabel></term> <listitem> -<para ->Neste local, poderá instalar, remover e testar os ecrãs iniciais que aparecem no arranque do &kde;. Poderá obter mais ecrãs iniciais a partir de <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->.</para> +<para>Neste local, poderá instalar, remover e testar os ecrãs iniciais que aparecem no arranque do &kde;. Poderá obter mais ecrãs iniciais a partir de <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Estilo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Estilo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta secção permite-lhe modificar os estilos dos elementos gráficos. Vêm bastantes estilos com o &kde;, e poderá obter mais em <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->. Aqui é onde iria activar ou desactivar as opções de interface como os menus transparentes, os ícones nos botões e as dicas. Alguns estilos têm mais opções de configuração que outros.</para> +<para>Esta secção permite-lhe modificar os estilos dos elementos gráficos. Vêm bastantes estilos com o &kde;, e poderá obter mais em <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>. Aqui é onde iria activar ou desactivar as opções de interface como os menus transparentes, os ícones nos botões e as dicas. Alguns estilos têm mais opções de configuração que outros.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gestor de Temas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Gestor de Temas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde poderá criar e gerir os temas que são feitos de opções personalizadas. Estes são uma combinação de fundos de ecrã, cores, estilos de elementos gráficos, ícones, tipos de letra e protectores de ecrã que deseja mostrar. Isso permite-lhe gravar os seus <quote ->visuais</quote -> favoritos e aplicá-los com um 'click' do rato.</para> +<para>Aqui é onde poderá criar e gerir os temas que são feitos de opções personalizadas. Estes são uma combinação de fundos de ecrã, cores, estilos de elementos gráficos, ícones, tipos de letra e protectores de ecrã que deseja mostrar. Isso permite-lhe gravar os seus <quote>visuais</quote> favoritos e aplicá-los com um 'click' do rato.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Decorações das Janelas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Decorações das Janelas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá configurar as decorações das suas janelas. Poderá modificar o estilo, assim como a colocação dos botões em posições personalizadas. Algumas decorações das janelas terão mais opções de configuração que outras.</para> +<para>Aqui poderá configurar as decorações das suas janelas. Poderá modificar o estilo, assim como a colocação dos botões em posições personalizadas. Algumas decorações das janelas terão mais opções de configuração que outras.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- Add links to "further reading" here --> <itemizedlist> -<title ->Informação Relacionada</title -> <listitem -><para ->Se o &kcontrolcenter; não tiver a configuração que deseja, poderá ter de editar um ficheiro de configuração manualmente. Veja em <xref linkend="hand-editing-config-files"/> para obter mais informações sobre como fazê-lo.</para> +<title>Informação Relacionada</title> <listitem><para>Se o &kcontrolcenter; não tiver a configuração que deseja, poderá ter de editar um ficheiro de configuração manualmente. Veja em <xref linkend="hand-editing-config-files"/> para obter mais informações sobre como fazê-lo.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Se gostar de modificar a aparência do seu ecrã do &kde;, poderá encontrar vários temas e estilos em <ulink url="http://kde-look.org" ->kde-look.org</ulink ->.</para> +<listitem><para>Se gostar de modificar a aparência do seu ecrã do &kde;, poderá encontrar vários temas e estilos em <ulink url="http://kde-look.org">kde-look.org</ulink>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -238,94 +136,63 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1 id="kcontrol-desktop"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Ecrã</title> +<title>Ecrã</title> -<para ->Aqui poderá encontrar opções que configuram a aparência e comportamento do seu ambiente de trabalho &kde;.</para> +<para>Aqui poderá encontrar opções que configuram a aparência e comportamento do seu ambiente de trabalho &kde;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comportamento</guilabel -></term> +<term><guilabel>Comportamento</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá configurar o comportamento do seu ambiente de trabalho e do seu ecrã. Aqui é onde irá configurar as opções como a apresentação ou remoção dos ícones do ecrã, a apresentação de dicas e a disposição dos ícones. Poderá também indicar se deseja antever o conteúdo de alguns tipos de ficheiros em particular no ecrã e quais os dispositivos dos quais deseja ver ícones.</para> +<para>Aqui poderá configurar o comportamento do seu ambiente de trabalho e do seu ecrã. Aqui é onde irá configurar as opções como a apresentação ou remoção dos ícones do ecrã, a apresentação de dicas e a disposição dos ícones. Poderá também indicar se deseja antever o conteúdo de alguns tipos de ficheiros em particular no ecrã e quais os dispositivos dos quais deseja ver ícones.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vários Ecrãs</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vários Ecrãs</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde irá configurar o número de ecrãs ou espaços de trabalho virtuais que deseja ter e como os deseja chamar. Por omissão, o &kde; tem 4 ecrãs virtuais, podendo configurar até 20. Poderá também activar a mudança entre os ecrãs virtuais com o botão de posicionamento do seu rato.</para> +<para>Aqui é onde irá configurar o número de ecrãs ou espaços de trabalho virtuais que deseja ter e como os deseja chamar. Por omissão, o &kde; tem 4 ecrãs virtuais, podendo configurar até 20. Poderá também activar a mudança entre os ecrãs virtuais com o botão de posicionamento do seu rato.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Painéis</guilabel -></term> +<term><guilabel>Painéis</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá modificar as opções relacionadas com o &kicker; e os outros painéis do &kde;. Entre as opções encontram-se o tamanho, a posição, o comprimento e a visibilidade. Poderá também modificar a aparência do painel com a transparência, as imagens de fundo e a ampliação dos ícones. Aqui também é onde irá configurar as várias opções do menu, incluindo as aplicações que gostaria de mostrar no seu &kmenu;.</para> +<para>Aqui poderá modificar as opções relacionadas com o &kicker; e os outros painéis do &kde;. Entre as opções encontram-se o tamanho, a posição, o comprimento e a visibilidade. Poderá também modificar a aparência do painel com a transparência, as imagens de fundo e a ampliação dos ícones. Aqui também é onde irá configurar as várias opções do menu, incluindo as aplicações que gostaria de mostrar no seu &kmenu;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Barra de Tarefas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Barra de Tarefas</guilabel></term> <listitem> -<para ->O módulo da Barra de Tarefas permite-lhe configurar as opções relacionadas com a sua barra de tarefas. Poderá configurar se deseja mostrar as janelas de todos os ecrãs, agrupar as tarefas similares e as acções que deseja atribuir aos botões do seu rato.</para> +<para>O módulo da Barra de Tarefas permite-lhe configurar as opções relacionadas com a sua barra de tarefas. Poderá configurar se deseja mostrar as janelas de todos os ecrãs, agrupar as tarefas similares e as acções que deseja atribuir aos botões do seu rato.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comportamento da Janela</guilabel -></term> +<term><guilabel>Comportamento da Janela</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde irá configurar as opções relacionadas com o gestor de janelas do &kde;, o &twin;. O &twin; é extremamente configurável e tem funcionalidades avançadas como a prevenção de captura do foco e as diferentes políticas de foco, como o seguimento do mesmo pelo rato. Poderá também configurar as acções que gostaria de associar a certas teclas e eventos do rato.</para> +<para>Aqui é onde irá configurar as opções relacionadas com o gestor de janelas do &kde;, o &twin;. O &twin; é extremamente configurável e tem funcionalidades avançadas como a prevenção de captura do foco e as diferentes políticas de foco, como o seguimento do mesmo pelo rato. Poderá também configurar as acções que gostaria de associar a certas teclas e eventos do rato.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Configurações Específicas da Janela</guilabel -></term> +<term><guilabel>Configurações Específicas da Janela</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta é uma janela de configuração avançada onde poderá definir opções para o comportamento das janelas específicas. Existem aqui muitas opções para o ajuste fino do formato da sua janela, incluindo a posição no ecrã em que gostaria que certas janelas abrissem e se devem aparecer ou não na barra de tarefas ou paginador. Poderá seleccionar as janelas por aplicações ou mesmo pelo seu papel específico numa aplicação.</para> +<para>Esta é uma janela de configuração avançada onde poderá definir opções para o comportamento das janelas específicas. Existem aqui muitas opções para o ajuste fino do formato da sua janela, incluindo a posição no ecrã em que gostaria que certas janelas abrissem e se devem aparecer ou não na barra de tarefas ou paginador. Poderá seleccionar as janelas por aplicações ou mesmo pelo seu papel específico numa aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist -> --> +</itemizedlist> --> </sect1> @@ -333,138 +200,83 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1 id="kcontrol-internet-and-network"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Internet & Rede</title -> +<title>Internet & Rede</title> -<para ->Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com a Internet e a rede em geral no &kde;.</para> +<para>Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com a Internet e a rede em geral no &kde;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Preferências de Ligação</guilabel -></term> +<term><guilabel>Preferências de Ligação</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá configurar as opções avançadas de rede como os tempos-limite para as ligações ao servidor. Normalmente poderá deixar estes valores predefinidos, a menos que saiba realmente o que está a fazer.</para> +<para>Aqui poderá configurar as opções avançadas de rede como os tempos-limite para as ligações ao servidor. Normalmente poderá deixar estes valores predefinidos, a menos que saiba realmente o que está a fazer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Partilha de Ecrã</guilabel -></term> +<term><guilabel>Partilha de Ecrã</guilabel></term> <listitem> -<para ->A Partilha do Ecrã permite-lhe convidar alguém para partilhar a sua sessão consigo ou para lhe permitir ligar-se remotamente à sua máquina a partir de outro local. Poderá então usar um cliente de VNC como a aplicação de Ligação ao Ecrã Remoto do &kde;, de modo a controlar o seu ambiente de trabalho pela rede. Isto é extremamente útil se quiser que alguém o ajude a efectuar uma tarefa. </para> +<para>A Partilha do Ecrã permite-lhe convidar alguém para partilhar a sua sessão consigo ou para lhe permitir ligar-se remotamente à sua máquina a partir de outro local. Poderá então usar um cliente de VNC como a aplicação de Ligação ao Ecrã Remoto do &kde;, de modo a controlar o seu ambiente de trabalho pela rede. Isto é extremamente útil se quiser que alguém o ajude a efectuar uma tarefa. </para> -<para ->Aqui poderá criar e gerir os convites, assim como a sua política de segurança para as ligações sem convite. Poderá também configurar se deseja mostrar uma imagem de fundo e qual o porto onde o serviço irá atender os pedidos.</para> +<para>Aqui poderá criar e gerir os convites, assim como a sua política de segurança para as ligações sem convite. Poderá também configurar se deseja mostrar uma imagem de fundo e qual o porto onde o serviço irá atender os pedidos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Partilha de Ficheiros</guilabel -></term> +<term><guilabel>Partilha de Ficheiros</guilabel></term> <listitem> -<para ->A partilha de ficheiros permite-lhe configurar a partilha de ficheiros por Samba (&Microsoft; &Windows;) e <acronym ->NFS</acronym -> (&UNIX;). Para fazer alterações neste módulo, necessita de ter a senha do 'root' ou do administrador. Aqui é onde irá configurar se os utilizadores tem permissões para partilhar ficheiros sem conhecer a senha de 'root', bem como os utilizadores que o podem fazer. Poderá também configurar as pastas que gostaria de partilhar, usando o tipo de partilha que desejar e indicando quem tem permissões para ver estas partilhas.</para> +<para>A partilha de ficheiros permite-lhe configurar a partilha de ficheiros por Samba (&Microsoft; &Windows;) e <acronym>NFS</acronym> (&UNIX;). Para fazer alterações neste módulo, necessita de ter a senha do 'root' ou do administrador. Aqui é onde irá configurar se os utilizadores tem permissões para partilhar ficheiros sem conhecer a senha de 'root', bem como os utilizadores que o podem fazer. Poderá também configurar as pastas que gostaria de partilhar, usando o tipo de partilha que desejar e indicando quem tem permissões para ver estas partilhas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Navegação na Rede Local</guilabel -></term> +<term><guilabel>Navegação na Rede Local</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá configurar as opções relacionadas com a navegação em partilhas de rede no &konqueror;. O &konqueror; é capaz de navegar numa variedade de partilhas de rede e de manipular os ficheiros remotos como se estivessem na sua máquina local. Podê-lo-á configurar para recordar o seu utilizador e senha preferidos para se ligar às partilhas de &Windows; (Samba). Poderá também definir os tipos de partilhas de rede que gostaria de navegar, incluindo o &FTP;, o <acronym ->NFS</acronym -> e o <acronym ->SMB</acronym ->.</para> +<para>Aqui poderá configurar as opções relacionadas com a navegação em partilhas de rede no &konqueror;. O &konqueror; é capaz de navegar numa variedade de partilhas de rede e de manipular os ficheiros remotos como se estivessem na sua máquina local. Podê-lo-á configurar para recordar o seu utilizador e senha preferidos para se ligar às partilhas de &Windows; (Samba). Poderá também definir os tipos de partilhas de rede que gostaria de navegar, incluindo o &FTP;, o <acronym>NFS</acronym> e o <acronym>SMB</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Conversação na Rede Local</guilabel -></term> +<term><guilabel>Conversação na Rede Local</guilabel></term> <listitem> -<para ->Este módulo permite-lhe configurar as opções relacionadas com o servidor de <command ->talk</command -> do &UNIX;. É um programa de conversação muito simples que correr num terminal, que é desenhado para conversar numa rede local. Algumas das funcionalidades incluem a possibilidade de ser configurado como 'atendedor de chamadas' que lhe enviará por e-mail as mensagens deixadas para si e ser capaz de reencaminhar as mensagens para outro local.</para> +<para>Este módulo permite-lhe configurar as opções relacionadas com o servidor de <command>talk</command> do &UNIX;. É um programa de conversação muito simples que correr num terminal, que é desenhado para conversar numa rede local. Algumas das funcionalidades incluem a possibilidade de ser configurado como 'atendedor de chamadas' que lhe enviará por e-mail as mensagens deixadas para si e ser capaz de reencaminhar as mensagens para outro local.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->'Proxy'</guilabel -></term> +<term><guilabel>'Proxy'</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui é onde iria configurar o &kde; para se ligar a um servidor 'proxy' em vez de se ligar directamente à Internet. Mais uma vez, deverá deixar estas opções como estão, a menos que saiba realmente o que faz. Se usar de facto um servidor 'proxy', o seu administrador de redes poder-lhe-á dizer os detalhes a indicar aqui.</para> +<para>Aqui é onde iria configurar o &kde; para se ligar a um servidor 'proxy' em vez de se ligar directamente à Internet. Mais uma vez, deverá deixar estas opções como estão, a menos que saiba realmente o que faz. Se usar de facto um servidor 'proxy', o seu administrador de redes poder-lhe-á dizer os detalhes a indicar aqui.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Samba</guilabel -></term> +<term><guilabel>Samba</guilabel></term> <listitem> -<para ->O módulo de Configuração do Samba necessita da senha do <systemitem class="username" ->root</systemitem -> ou do administrador. É uma ferramenta de configuração avançada que lhe permite controlar no Samba a segurança, as partilhas, os utilizadores e as impressoras numa interface gráfica intuitiva. Esta é uma ferramenta muito poderosa com o suporte para configurar tudo, desde a partilha de ficheiros e impressoras simples, até usar o seu servidor de Samba como Controlador de Domínios NT do &Windows;.</para> +<para>O módulo de Configuração do Samba necessita da senha do <systemitem class="username">root</systemitem> ou do administrador. É uma ferramenta de configuração avançada que lhe permite controlar no Samba a segurança, as partilhas, os utilizadores e as impressoras numa interface gráfica intuitiva. Esta é uma ferramenta muito poderosa com o suporte para configurar tudo, desde a partilha de ficheiros e impressoras simples, até usar o seu servidor de Samba como Controlador de Domínios NT do &Windows;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Descoberta de Serviços</guilabel -></term> +<term><guilabel>Descoberta de Serviços</guilabel></term> <listitem> -<para ->Poderá configurar a navegação dos serviços com o ZeroConf. Poderá, por exemplo, navegar na sua rede local, usando o DNS por difusão.</para> +<para>Poderá configurar a navegação dos serviços com o ZeroConf. Poderá, por exemplo, navegar na sua rede local, usando o DNS por difusão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Navegador Web</guilabel -></term> +<term><guilabel>Navegador Web</guilabel></term> <listitem> -<para ->Este módulo é onde irá configurar as opções relacionadas com o &konqueror; como um navegador Web. As opções normais que irá esperar de um navegador Web, como a configuração dos 'cookies', da 'cache' e do histórico poderão ser encontradas aqui, assim como as secções para modificar os atalhos de teclado, os 'plugins' e os tipos de letra.</para> +<para>Este módulo é onde irá configurar as opções relacionadas com o &konqueror; como um navegador Web. As opções normais que irá esperar de um navegador Web, como a configuração dos 'cookies', da 'cache' e do histórico poderão ser encontradas aqui, assim como as secções para modificar os atalhos de teclado, os 'plugins' e os tipos de letra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rede sem Fios</guilabel -></term> +<term><guilabel>Rede sem Fios</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aqui poderá configurar vários perfis para a sua placa Wireless, de modo a ser capaz de mudar rapidamente de configuração, se se ligar a várias redes. Poderá seleccionar um perfil a carregar no arranque do &kde;.</para> +<para>Aqui poderá configurar vários perfis para a sua placa Wireless, de modo a ser capaz de mudar rapidamente de configuração, se se ligar a várias redes. Poderá seleccionar um perfil a carregar no arranque do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -472,14 +284,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist ->--> +</itemizedlist>--> </sect1> @@ -489,147 +297,68 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Componentes do &kde;</title> +<title>Componentes do &kde;</title> -<para ->Esta secção é onde poderá modificar as opções avançadas do &kde; como as associações de ficheiros e aplicações predefinidas.</para> +<para>Esta secção é onde poderá modificar as opções avançadas do &kde; como as associações de ficheiros e aplicações predefinidas.</para> <variablelist> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Selector de Componentes</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->O selector de componentes permite-lhe seleccionar as opções por omissão que gostaria de usar para vários serviços. Poderá definir aqui o Cliente de E-Mail, o Editor de Texto Incorporado, o Mensageiro Instantâneo, o Emulador de Terminal e o Navegador Web a usar. Se preferir usar o <application ->Xterm</application ->, o <application ->Vim</application -> ou o <application ->Mozilla</application ->, este é o local onde poderá indicar estas preferências.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Selector de Componentes</guilabel></term> + +<listitem><para>O selector de componentes permite-lhe seleccionar as opções por omissão que gostaria de usar para vários serviços. Poderá definir aqui o Cliente de E-Mail, o Editor de Texto Incorporado, o Mensageiro Instantâneo, o Emulador de Terminal e o Navegador Web a usar. Se preferir usar o <application>Xterm</application>, o <application>Vim</application> ou o <application>Mozilla</application>, este é o local onde poderá indicar estas preferências.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Associações de Ficheiros</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Associações de Ficheiros</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui é onde configura tudo o que esteja relacionado com as associações de ficheiros. Aqui poderá seleccionar o tipo de ficheiro e as aplicações que gostaria que abrissem este tipo. Poderá também seleccionar o ícone a usar para representar cada tipo de ficheiro, assim como se o deseja mostrar num visualizador incorporado ou separado.</para> +<listitem><para>Aqui é onde configura tudo o que esteja relacionado com as associações de ficheiros. Aqui poderá seleccionar o tipo de ficheiro e as aplicações que gostaria que abrissem este tipo. Poderá também seleccionar o ícone a usar para representar cada tipo de ficheiro, assim como se o deseja mostrar num visualizador incorporado ou separado.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Gestor de Ficheiros</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Gestor de Ficheiros</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui poderá configurar o comportamento do &konqueror; no modo de gestão de ficheiros. Entre as opções encontram-se os tamanhos e tipos de letra, as antevisões para vários protocolos de rede e os menus de contexto. O &konqueror; é uma ferramenta de gestão de ficheiros bastante poderosa e configurável com uma grande variedade de opções. Para mais informações, consulte o manual do &konqueror;.</para> +<listitem><para>Aqui poderá configurar o comportamento do &konqueror; no modo de gestão de ficheiros. Entre as opções encontram-se os tamanhos e tipos de letra, as antevisões para vários protocolos de rede e os menus de contexto. O &konqueror; é uma ferramenta de gestão de ficheiros bastante poderosa e configurável com uma grande variedade de opções. Para mais informações, consulte o manual do &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Performance do KDE</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Aqui estão as opções relacionadas com a utilização da memória pelo &konqueror;. A opção <guilabel ->Minimizar a Utilização da Memória</guilabel -> permite-lhe controlar se as instâncias do &konqueror; abertas estão separadas ou se estão ligadas à mesma instância. Isto tem o efeito de reduzir a utilização de memória. Poderá também seleccionar se deverá carregar previamente o &konqueror; depois do arranque do &kde; para reduzir os tempos iniciais.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Performance do KDE</guilabel></term> + +<listitem><para>Aqui estão as opções relacionadas com a utilização da memória pelo &konqueror;. A opção <guilabel>Minimizar a Utilização da Memória</guilabel> permite-lhe controlar se as instâncias do &konqueror; abertas estão separadas ou se estão ligadas à mesma instância. Isto tem o efeito de reduzir a utilização de memória. Poderá também seleccionar se deverá carregar previamente o &konqueror; depois do arranque do &kde; para reduzir os tempos iniciais.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Configuração de Recursos KDE</guilabel -></term> - -<listitem -><para -><remark ->A ser escrito</remark -></para> +<varlistentry><term><guilabel>Configuração de Recursos KDE</guilabel></term> + +<listitem><para><remark>A ser escrito</remark></para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Gestor de Serviços</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Gestor de Serviços</guilabel></term> -<listitem -><para ->O módulo do Gestor de Serviços mostra uma lista estática dos serviços que são iniciados a pedido e uma segunda lista de serviços que podem ser manipulados pelo utilizador. Os serviços na primeira lista não poderão ser modificados ou alterados. Nos serviços da segunda lista, poderá activar ou desactivar o carregamento destes no arranque, assim como iniciar e parar manualmente os serviços.</para> +<listitem><para>O módulo do Gestor de Serviços mostra uma lista estática dos serviços que são iniciados a pedido e uma segunda lista de serviços que podem ser manipulados pelo utilizador. Os serviços na primeira lista não poderão ser modificados ou alterados. Nos serviços da segunda lista, poderá activar ou desactivar o carregamento destes no arranque, assim como iniciar e parar manualmente os serviços.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Gestor de Sessões</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Gestor de Sessões</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui poderá configurar como é que o &kde; lida com as sessões. Poderá configurar o &kde; para recordar a sua sessão anterior e repor as aplicações que você estava a usar da próxima vez que se ligar de novo. Poderá também indicar as aplicações individuais a excluir de serem repostas, assim como desactivar a reposição das sessões nas próximas ocasiões.</para> +<listitem><para>Aqui poderá configurar como é que o &kde; lida com as sessões. Poderá configurar o &kde; para recordar a sua sessão anterior e repor as aplicações que você estava a usar da próxima vez que se ligar de novo. Poderá também indicar as aplicações individuais a excluir de serem repostas, assim como desactivar a reposição das sessões nas próximas ocasiões.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Verificação Ortográfica</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar o Verificador Ortográfico do &kde;. Permite-lhe modificar o verificador ortográfico a usar, os tipos de erro a verificar e qual o dicionário por omissão a usar. O &kde; suporta a utilização do <application ->ASpell</application -> e do <application ->ISpell</application ->.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Verificação Ortográfica</guilabel></term> + +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar o Verificador Ortográfico do &kde;. Permite-lhe modificar o verificador ortográfico a usar, os tipos de erro a verificar e qual o dicionário por omissão a usar. O &kde; suporta a utilização do <application>ASpell</application> e do <application>ISpell</application>.</para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Configuração do Componente Vim</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar a utilização do <application ->Vim</application -> como um componente incorporado. Necessita de ter uma versão recente do <application ->Gvim</application -> ou do <application ->Kvim</application -> instalada para este efeito. Poderá configurar a aparência do editor, assim como do executável <command ->vim</command -> a usar.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Configuração do Componente Vim</guilabel></term> + +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar a utilização do <application>Vim</application> como um componente incorporado. Necessita de ter uma versão recente do <application>Gvim</application> ou do <application>Kvim</application> instalada para este efeito. Poderá configurar a aparência do editor, assim como do executável <command>vim</command> a usar.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -637,14 +366,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist -> --> +</itemizedlist> --> </sect1> @@ -652,78 +377,37 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1 id="kcontrol-peripherals"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Periféricos</title> +<title>Periféricos</title> -<para ->Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com os periféricos, como o teclado e o 'joystick'.</para> +<para>Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com os periféricos, como o teclado e o 'joystick'.</para> <variablelist> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Ecrã</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Aqui poderá modificar as opções que têm a ver com o tamanho, orientação e taxa de refrescamento do seu ecrã, assim como se deseja que estas opções sejam aplicadas no arranque do &kde;. Na página de <guilabel ->Controlo da Energia</guilabel ->, poderá configurar as suas opções de gestão de energia, como o apagamento do ecrã. </para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Ecrã</guilabel></term> + +<listitem><para>Aqui poderá modificar as opções que têm a ver com o tamanho, orientação e taxa de refrescamento do seu ecrã, assim como se deseja que estas opções sejam aplicadas no arranque do &kde;. Na página de <guilabel>Controlo da Energia</guilabel>, poderá configurar as suas opções de gestão de energia, como o apagamento do ecrã. </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Joystick</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Joystick</guilabel></term> -<listitem -><para ->Esta secção permite-lhe configurar o seu 'joystick' e testar se está a funcionar correctamente. Poderá também calibrar aqui o seu 'joystick' e indicar manualmente o dispositivo do mesmo, se este não for detectado correctamente. </para -></listitem> +<listitem><para>Esta secção permite-lhe configurar o seu 'joystick' e testar se está a funcionar correctamente. Poderá também calibrar aqui o seu 'joystick' e indicar manualmente o dispositivo do mesmo, se este não for detectado correctamente. </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Teclado</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Teclado</guilabel></term> -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar as opções básicas do teclado. Estas incluem o atraso e a taxa de repetição do teclado, bem como estado que prefere para o NumLock no arranque do KDE.</para -></listitem> +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar as opções básicas do teclado. Estas incluem o atraso e a taxa de repetição do teclado, bem como estado que prefere para o NumLock no arranque do KDE.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Rato</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Aqui é onde poderá configurar as opções relacionadas com o seu dispositivo do rato. Poderá alterar a ordem dos botões, inverter a direcção do deslocamento ou modificar o comportamento dos ícones quando pressionados. Poderá também antever, instalar e seleccionar temas de cursores. A página <guilabel ->Avançado</guilabel -> permite-lhe afinar ainda mais as suas opções do rato.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Rato</guilabel></term> + +<listitem><para>Aqui é onde poderá configurar as opções relacionadas com o seu dispositivo do rato. Poderá alterar a ordem dos botões, inverter a direcção do deslocamento ou modificar o comportamento dos ícones quando pressionados. Poderá também antever, instalar e seleccionar temas de cursores. A página <guilabel>Avançado</guilabel> permite-lhe afinar ainda mais as suas opções do rato.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Impressoras</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Impressoras</guilabel></term> -<listitem -><para ->Esta janela permite-lhe configurar as impressoras, usando uma variedade de sistemas de impressão. Poderá adicionar impressoras locais e remotas, verificar as tarefas actuais e ver as propriedades da impressora.</para> +<listitem><para>Esta janela permite-lhe configurar as impressoras, usando uma variedade de sistemas de impressão. Poderá adicionar impressoras locais e remotas, verificar as tarefas actuais e ver as propriedades da impressora.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -731,14 +415,10 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist -> --> +</itemizedlist> --> </sect1> @@ -746,122 +426,67 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1 id="kcontrol-power-control"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Alimentação</title> +<title>Alimentação</title> -<para ->Esta secção tem um único módulo, a <guilabel ->Bateria do Portátil</guilabel ->. Aqui, poderá configurar a aparência e comportamento do monitor da bateria do <application ->Klaptopdaemon</application ->. Poderá seleccionar os ícones da bateria para representar os diferentes estados, assim como configurar a notificação de certos eventos. Se acontecer que a sua bateria atinja um nível crítico, poderá configurar o servidor para suspender ou desligar o seu portátil, para evitar que perca dados. </para> +<para>Esta secção tem um único módulo, a <guilabel>Bateria do Portátil</guilabel>. Aqui, poderá configurar a aparência e comportamento do monitor da bateria do <application>Klaptopdaemon</application>. Poderá seleccionar os ícones da bateria para representar os diferentes estados, assim como configurar a notificação de certos eventos. Se acontecer que a sua bateria atinja um nível crítico, poderá configurar o servidor para suspender ou desligar o seu portátil, para evitar que perca dados. </para> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist ->--> +</itemizedlist>--> </sect1> <sect1 id="kcontrol-regional-and-accessibility"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Regional & Acessibilidade</title> -<para ->Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com a região e o local, assim como as opções relacionadas com a acessibilidade para as pessoas incapacitadas.</para> +<title>Regional & Acessibilidade</title> +<para>Esta secção é onde iria configurar as opções relacionadas com a região e o local, assim como as opções relacionadas com a acessibilidade para as pessoas incapacitadas.</para> <variablelist> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Acessibilidade</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Acessibilidade</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui é onde poderá configurar as opções para os utilizadores que têm dificuldades a ouvir os sons do sistema ou a usar um teclado. Poderá configura a campainha do sistema para usar um sinal visual, como o piscar do ecrã ou a inversão das cores do ecrã. Poderá também configurar as opções de acessibilidade do teclado, como as teclas fixas ou as teclas lentas.</para -></listitem> +<listitem><para>Aqui é onde poderá configurar as opções para os utilizadores que têm dificuldades a ouvir os sons do sistema ou a usar um teclado. Poderá configura a campainha do sistema para usar um sinal visual, como o piscar do ecrã ou a inversão das cores do ecrã. Poderá também configurar as opções de acessibilidade do teclado, como as teclas fixas ou as teclas lentas.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->País/Região & Língua</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>País/Região & Língua</guilabel></term> -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar as opções específicas da sua localização, como a sua língua, a sua moeda e o formato das datas. Para tornar disponíveis mais línguas, instale os pacotes do tde-i18n da sua distribuição.</para -></listitem> +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar as opções específicas da sua localização, como a sua língua, a sua moeda e o formato das datas. Para tornar disponíveis mais línguas, instale os pacotes do tde-i18n da sua distribuição.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Acções de Entrada</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Acções de Entrada</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui é onde iria configurar as acções de entrada, como os gestos do rato e os atalhos de teclado para lançar aplicações e correr comandos.</para -></listitem> +<listitem><para>Aqui é onde iria configurar as acções de entrada, como os gestos do rato e os atalhos de teclado para lançar aplicações e correr comandos.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Disposição do Teclado</guilabel -></term> - -<listitem -><para ->Este módulo é onde irá configurar o <application ->Kxkb</application ->, um utilitário de mudança da disposição do teclado que usa a extensão 'xkb' do &X-Window;. Permite-lhe mudar entre várias disposições diferentes, usando um indicador na bandeja ou um atalho do teclado. Poderá activar/desactivar as disposições do teclado através desta janela, assim como adicionar mais. Algumas das funcionalidades mais poderosas são a capacidade de mudar de disposição globalmente, por aplicação ou por janela.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Disposição do Teclado</guilabel></term> + +<listitem><para>Este módulo é onde irá configurar o <application>Kxkb</application>, um utilitário de mudança da disposição do teclado que usa a extensão 'xkb' do &X-Window;. Permite-lhe mudar entre várias disposições diferentes, usando um indicador na bandeja ou um atalho do teclado. Poderá activar/desactivar as disposições do teclado através desta janela, assim como adicionar mais. Algumas das funcionalidades mais poderosas são a capacidade de mudar de disposição globalmente, por aplicação ou por janela.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Atalhos do Teclado</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Atalhos do Teclado</guilabel></term> -<listitem -><para ->Aqui poderá configurar os atalhos de teclado globais do &kde;. Existem vários esquemas de atalhos predefinidos que poderá usar, se estiver mais habituado a outro ambiente gráfico, como o &Windows; ou o &MacOS;. Se preferir, poderá personalizar o seu próprio esquema e as teclas modificadoras. </para -></listitem> +<listitem><para>Aqui poderá configurar os atalhos de teclado globais do &kde;. Existem vários esquemas de atalhos predefinidos que poderá usar, se estiver mais habituado a outro ambiente gráfico, como o &Windows; ou o &MacOS;. Se preferir, poderá personalizar o seu próprio esquema e as teclas modificadoras. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist -> --> +</itemizedlist> --> </sect1> @@ -869,103 +494,46 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. <sect1 id="kcontrol-security-and-privacy"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> -<author -><firstname ->Javier</firstname -> <surname ->Martín Diez</surname -> </author> +<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author> +<author><firstname>Javier</firstname> <surname>Martín Diez</surname> </author> <othercredit role="reviewer"> -<personname -><firstname ->Rocco</firstname -> <surname ->Stanzione</surname -> </personname> +<personname><firstname>Rocco</firstname> <surname>Stanzione</surname> </personname> </othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Segurança & Privacidade</title> +<title>Segurança & Privacidade</title> -<para ->Esta secção serve para você configurar as opções relacionadas com a segurança e privacidade, como o uso de criptografia, a activação da carteira do KDE, a configuração da sua identidade e da gestão das 'caches'.</para> +<para>Esta secção serve para você configurar as opções relacionadas com a segurança e privacidade, como o uso de criptografia, a activação da carteira do KDE, a configuração da sua identidade e da gestão das 'caches'.</para> <variablelist> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Criptografia</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar o SSL para usar na maioria das aplicações do KDE, assim como gerir os seus certificados pessoais e as autoridades de certificação conhecidas.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Criptografia</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar o SSL para usar na maioria das aplicações do KDE, assim como gerir os seus certificados pessoais e as autoridades de certificação conhecidas.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Carteira do KDE</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aqui poderá modificar a sua configuração do Gestor da Carteira do KDE.</para> +<varlistentry><term><guilabel>Carteira do KDE</guilabel></term> +<listitem><para>Aqui poderá modificar a sua configuração do Gestor da Carteira do KDE.</para> -<para ->A Carteira do KDE pretende oferecer um armazenamento seguro para as senhas e os dados dos formulários Web. Poderá agrupar diferentes senhas em diferentes carteiras, sendo cada uma delas aberta com uma senha-mestra (que nunca deverá esquecer!). A carteira predefinida chama-se "kdewallet" e você poderá depois criar uma carteira nova, para as suas senhas locais, ou aceitar a carteira predefinida para todos os dados da secção "Selecção Automática da Carteira".</para> +<para>A Carteira do KDE pretende oferecer um armazenamento seguro para as senhas e os dados dos formulários Web. Poderá agrupar diferentes senhas em diferentes carteiras, sendo cada uma delas aberta com uma senha-mestra (que nunca deverá esquecer!). A carteira predefinida chama-se "kdewallet" e você poderá depois criar uma carteira nova, para as suas senhas locais, ou aceitar a carteira predefinida para todos os dados da secção "Selecção Automática da Carteira".</para> -<para ->Os programas do KDE, como o Konqueror, o Kmail e o Kopete são completamente compatíveis com o Gestor de Carteiras do KDE. Todos eles irão pedir, pelo menos uma vez, permissões para aceder à carteira actual. Poderá dar diferentes níveis de acesso, como o "permitir sempre", "permitir uma vez", etc. Se quiser modificar esse nível de acesso, podê-lo-á fazer agora na página de "Controlo de Acesso", removendo o item do programa e seleccionando uma nova preferência, da próxima vez que a aplicação pedir o acesso à carteira.</para> +<para>Os programas do KDE, como o Konqueror, o Kmail e o Kopete são completamente compatíveis com o Gestor de Carteiras do KDE. Todos eles irão pedir, pelo menos uma vez, permissões para aceder à carteira actual. Poderá dar diferentes níveis de acesso, como o "permitir sempre", "permitir uma vez", etc. Se quiser modificar esse nível de acesso, podê-lo-á fazer agora na página de "Controlo de Acesso", removendo o item do programa e seleccionando uma nova preferência, da próxima vez que a aplicação pedir o acesso à carteira.</para> <variablelist> - <varlistentry -><term -><guilabel ->Preferências da Carteira</guilabel -></term> + <varlistentry><term><guilabel>Preferências da Carteira</guilabel></term> - <listitem -><para ->Para activar o sub-sistema da carteira do KDE, assinale a opção <guilabel ->Activar o sub-sistema da carteira do KDE</guilabel ->. Se desligar esta opção, irá desactivar a Carteira do KDE no seu sistema.</para> - -<para ->Por omissão, o Gestor da Carteira do KDE mantém-se aberto, até que a sessão do utilizador seja fechada; contudo, poderá mudar isto na secção <guilabel ->Fechar a Carteira</guilabel ->, para que esta se feche ao fim de algum tempo sem utilização, quando se inicia o protector do ecrã ou quando a última aplicação deixa de a usar.</para> - -<para ->Como poderá ter várias carteiras, a <guilabel ->Selecção Automática da Carteira</guilabel -> permite-lhe iniciar o KDE com uma dada carteira.</para> - -<para ->A Carteira do KDE irá aparecer na sua bandeja do sistema por omissão, mas poderá ficar escondida. Desligue a opção <guilabel ->Mostrar o gestor na bandeja do sistema</guilabel ->, para que ela fique sempre escondida, ou então assinale a opção <guilabel ->Esconder o ícone da bandeja do sistema quando a última carteira fechar </guilabel ->, para que este fique escondido, quando todas as carteiras se fecharem. Estes itens estão na secção do <guilabel ->Gestor da Carteira</guilabel ->.</para -></listitem> + <listitem><para>Para activar o sub-sistema da carteira do KDE, assinale a opção <guilabel>Activar o sub-sistema da carteira do KDE</guilabel>. Se desligar esta opção, irá desactivar a Carteira do KDE no seu sistema.</para> + +<para>Por omissão, o Gestor da Carteira do KDE mantém-se aberto, até que a sessão do utilizador seja fechada; contudo, poderá mudar isto na secção <guilabel>Fechar a Carteira</guilabel>, para que esta se feche ao fim de algum tempo sem utilização, quando se inicia o protector do ecrã ou quando a última aplicação deixa de a usar.</para> + +<para>Como poderá ter várias carteiras, a <guilabel>Selecção Automática da Carteira</guilabel> permite-lhe iniciar o KDE com uma dada carteira.</para> + +<para>A Carteira do KDE irá aparecer na sua bandeja do sistema por omissão, mas poderá ficar escondida. Desligue a opção <guilabel>Mostrar o gestor na bandeja do sistema</guilabel>, para que ela fique sempre escondida, ou então assinale a opção <guilabel>Esconder o ícone da bandeja do sistema quando a última carteira fechar </guilabel>, para que este fique escondido, quando todas as carteiras se fecharem. Estes itens estão na secção do <guilabel>Gestor da Carteira</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Controlo de Acesso</guilabel -></term> +<varlistentry><term><guilabel>Controlo de Acesso</guilabel></term> -<listitem -><para ->Poderá definir aqui a política que deseja para as suas aplicações do KDE, no que respeita ao uso da carteira.</para -></listitem> +<listitem><para>Poderá definir aqui a política que deseja para as suas aplicações do KDE, no que respeita ao uso da carteira.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -973,28 +541,12 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Senha & Conta do Utilizador</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Poderá mudar aqui a sua informação pessoal, que será usada nos programas de e-mail e nos processadores de texto. Poderá mudar a sua senha de autenticação, se carregar no botão <guibutton ->Mudar a Senha...</guibutton ->.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Senha & Conta do Utilizador</guilabel></term> +<listitem><para>Poderá mudar aqui a sua informação pessoal, que será usada nos programas de e-mail e nos processadores de texto. Poderá mudar a sua senha de autenticação, se carregar no botão <guibutton>Mudar a Senha...</guibutton>.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Privacidade</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe remover os vestígios que o KDE deixa no seu sistema, como o histórico de comandos ou as 'caches' do navegador.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Privacidade</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo permite-lhe remover os vestígios que o KDE deixa no seu sistema, como o histórico de comandos ou as 'caches' do navegador.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1002,146 +554,70 @@ networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup. </sect1> <!-- <sect1 id="kcontrol-sound-and-multimedia"> -<title ->Sound & Multimedia</title> -<para ->to be written</para> +<title>Sound & Multimedia</title> +<para>to be written</para> <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para -></para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para></para> </listitem> </itemizedlist> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="kcontrol-system-administration"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> +<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Administração de Sistemas</title> -<para ->Este módulo permite-lhe configurar aspectos do seu sistema, como o gestor de arranque, o 'kernel' e ajudá-lo a efectuar tarefas essenciais do sistema. A maior parte destas secções irão necessitar da senha do 'root' ou do administrador para que as alterações façam efeito.</para> +<title>Administração de Sistemas</title> +<para>Este módulo permite-lhe configurar aspectos do seu sistema, como o gestor de arranque, o 'kernel' e ajudá-lo a efectuar tarefas essenciais do sistema. A maior parte destas secções irão necessitar da senha do 'root' ou do administrador para que as alterações façam efeito.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gestor de Arranque (LILO)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se usar o gestor de arranque conhecido que é o <acronym ->LILO</acronym ->, esta secção permitir-lhe-á configurá-lo. Poderá configurar a localização onde instalar o gestor de arranque, configurar o tempo-limite no ecrã de arranque do <acronym ->LILO</acronym ->, assim como adicionar ou modificar imagens de 'kernels' na lista de arranque.</para> +<term><guilabel>Gestor de Arranque (LILO)</guilabel></term> +<listitem><para>Se usar o gestor de arranque conhecido que é o <acronym>LILO</acronym>, esta secção permitir-lhe-á configurá-lo. Poderá configurar a localização onde instalar o gestor de arranque, configurar o tempo-limite no ecrã de arranque do <acronym>LILO</acronym>, assim como adicionar ou modificar imagens de 'kernels' na lista de arranque.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Data e Hora</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo de configuração permite-lhe configurar as opções de data e hora do sistema. Poderá definir a data, hora, bem como o fuso-horário actual. Estas opções serão aplicadas a nível do sistema.</para -></listitem> +<term><guilabel>Data e Hora</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo de configuração permite-lhe configurar as opções de data e hora do sistema. Poderá definir a data, hora, bem como o fuso-horário actual. Estas opções serão aplicadas a nível do sistema.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Instalador dos Tipos de Letra</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aqui é onde você irá configurar tanto os tipos de letra pessoais como os do sistema. Esta janela permite-lhe instalar tipos de letra novos, apagar os antigos e antever os tipos de letra que tem instalados. Por omissão, ele mostra os tipos de letra pessoais. Para modificar os tipos de letra do sistema, carregue no botão <guibutton ->Modo de Administração</guibutton ->.</para -> </listitem> +<term><guilabel>Instalador dos Tipos de Letra</guilabel></term> +<listitem><para>Aqui é onde você irá configurar tanto os tipos de letra pessoais como os do sistema. Esta janela permite-lhe instalar tipos de letra novos, apagar os antigos e antever os tipos de letra que tem instalados. Por omissão, ele mostra os tipos de letra pessoais. Para modificar os tipos de letra do sistema, carregue no botão <guibutton>Modo de Administração</guibutton>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Portátil IBM Thinkpad</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo de configuração permite-lhe configurar as teclas especiais no portátil IBM Thinkpad. Irá necessitar do módulo <quote ->nvram</quote -> para usar estas funcionalidades.</para -></listitem> +<term><guilabel>Portátil IBM Thinkpad</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo de configuração permite-lhe configurar as teclas especiais no portátil IBM Thinkpad. Irá necessitar do módulo <quote>nvram</quote> para usar estas funcionalidades.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kernel do Linux</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se executar o &kde; no &Linux;, existe um módulo do &kcontrol; para criar ou modificar os ficheiros de configuração de um 'kernel' do &Linux;. Este módulo é compatível com os 'kernels' anteriores ao 2.5.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kernel do Linux</guilabel></term> +<listitem><para>Se executar o &kde; no &Linux;, existe um módulo do &kcontrol; para criar ou modificar os ficheiros de configuração de um 'kernel' do &Linux;. Este módulo é compatível com os 'kernels' anteriores ao 2.5.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gestor de Autenticação</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo permite-lhe configurar o gestor de autenticação do &kde;, o &tdm;. O &tdm; é um gestor de autenticação poderoso com uma gama enorme de opções. Suporta a mudança de utilizadores, as autenticações gráficas remotas e tem uma aparência completamente personalizado. Para mais informações, leia o manual do &tdm;. </para -></listitem> +<term><guilabel>Gestor de Autenticação</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar o gestor de autenticação do &kde;, o &tdm;. O &tdm; é um gestor de autenticação poderoso com uma gama enorme de opções. Suporta a mudança de utilizadores, as autenticações gráficas remotas e tem uma aparência completamente personalizado. Para mais informações, leia o manual do &tdm;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Localizações</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta janela permite-lhe configurar os locais predefinidos em que são guardados os ficheiros importantes. A pasta <guilabel ->Desktop</guilabel -> contém todos os ficheiros do seu ecrã. A pasta <guilabel ->Autostart</guilabel -> contém os ficheiros ou atalhos para ficheiros que deseja correr no arranque do &kde; e a pasta <guilabel ->Documents</guilabel -> é o local por omissão em que as aplicações do &kde; irão ler ou gravar os documentos.</para -></listitem> +<term><guilabel>Localizações</guilabel></term> +<listitem><para>Esta janela permite-lhe configurar os locais predefinidos em que são guardados os ficheiros importantes. A pasta <guilabel>Desktop</guilabel> contém todos os ficheiros do seu ecrã. A pasta <guilabel>Autostart</guilabel> contém os ficheiros ou atalhos para ficheiros que deseja correr no arranque do &kde; e a pasta <guilabel>Documents</guilabel> é o local por omissão em que as aplicações do &kde; irão ler ou gravar os documentos.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Portátil Sony Vaio</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este módulo de configuração permite-lhe configurar as funcionalidades específicas dos portáteis Sony Vaio. Se tiver um Sony Vaio, terá de instalar o controlador <quote ->sonypi</quote -> para usar esta secção.</para -></listitem> +<term><guilabel>Portátil Sony Vaio</guilabel></term> +<listitem><para>Este módulo de configuração permite-lhe configurar as funcionalidades específicas dos portáteis Sony Vaio. Se tiver um Sony Vaio, terá de instalar o controlador <quote>sonypi</quote> para usar esta secção.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist ->--> +</itemizedlist>--> </sect1> </chapter> |