diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook | 356 |
1 files changed, 61 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook index 03b7d0d83a8..8fd56c8dfce 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/panel-and-desktop.docbook @@ -2,336 +2,134 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->O Painel e o Ecrã</title> +<title>O Painel e o Ecrã</title> <sect1 id="kicker-panel"> -<title ->&kicker;, o Painel do &kde;</title> +<title>&kicker;, o Painel do &kde;</title> <indexterm -significance="preferred" -><primary ->Painel</primary -></indexterm> +significance="preferred"><primary>Painel</primary></indexterm> <indexterm -significance="preferred" -><primary ->&kicker;</primary -></indexterm> +significance="preferred"><primary>&kicker;</primary></indexterm> -<para ->O &kicker; é o painel de lançamento de aplicações do Ambiente de Trabalho K. Por omissão, aparece ao longo do fundo do ecrã e ocupa toda a largura do mesmo, embora isto seja configurável. O &kicker; é uma espécie de 'loja do cidadão' para (quase!) tudo o que deseje ter acesso rápido. Para além do menu &ticon;, onde poderá iniciar as aplicações, o &kicker; também é capaz de correr 'applets' acopladas como o paginador, a barra de tarefas ou o relógio, bem como algumas extensões, como os painéis-filhos. Com todas estas opções, provavelmente irá querer configurar o &kicker; para que funcione bem para si. A próxima secção descreve algumas formas normais de personalizar o painel.</para> +<para>O &kicker; é o painel de lançamento de aplicações do Ambiente de Trabalho K. Por omissão, aparece ao longo do fundo do ecrã e ocupa toda a largura do mesmo, embora isto seja configurável. O &kicker; é uma espécie de 'loja do cidadão' para (quase!) tudo o que deseje ter acesso rápido. Para além do menu &ticon;, onde poderá iniciar as aplicações, o &kicker; também é capaz de correr 'applets' acopladas como o paginador, a barra de tarefas ou o relógio, bem como algumas extensões, como os painéis-filhos. Com todas estas opções, provavelmente irá querer configurar o &kicker; para que funcione bem para si. A próxima secção descreve algumas formas normais de personalizar o painel.</para> <!-- TODO: steal screenies from kicker manual --> </sect1> <!-- FIXME: Titles and id's in this section should be more consistent --> <sect1 id="kicker-configuring"> -<title ->Configurar o &kicker;</title> +<title>Configurar o &kicker;</title> <sect2 id="customize-panel-icons"> -<title ->Configurar os ícones no painel</title> - -<para ->Quando você inicia pela primeira vez o &kde;, o &kicker; mostra alguns ícones ao lado do menu <guimenu ->K</guimenu ->. Estes poderão ser usados para iniciar as aplicações que representam. Para ver qual a aplicação que é lançada por cada ícone, mantenha o cursor do rato em cima do ícone até que apareça uma dica (uma pequena legenda) a dizer-lhe o nome da aplicação.</para> - -<para ->Estes ícones predefinidos poderão não representar as aplicações que você usa mais frequentemente, por isso poderá remover as que não queira e adicionar ícones para outras aplicações que use. Para remover um ícone, carregue com o &RMB; no ícone e seleccione a opção <guilabel ->Remover o <replaceable ->nome da aplicação</replaceable -></guilabel -> no menu de contexto que aparece. Para adicionar um ícone novo, carregue com o &RMB; num espaço em branco do painel e siga os itens do menu <menuchoice -><guisubmenu ->Adicionar</guisubmenu -><guisubmenu ->Botão de Aplicação</guisubmenu -></menuchoice ->. Isto levá-lo-á a uma cópia do menu <guimenu ->K</guimenu ->, onde poderá encontrar todas as aplicações do &kde;. Por exemplo, para adicionar um ícone para o leitor de música &juk;, siga os menus até à opção <menuchoice -><guisubmenu ->Adicionar</guisubmenu -><guisubmenu ->Botão de Aplicação</guisubmenu -><guisubmenu ->Multimédia</guisubmenu -><guimenuitem ->&juk; (Leitor Multimédia)</guimenuitem -></menuchoice ->. O ícone irá aparecer no painel no espaço em que carregou com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton ->.</para> +<title>Configurar os ícones no painel</title> + +<para>Quando você inicia pela primeira vez o &kde;, o &kicker; mostra alguns ícones ao lado do menu <guimenu>K</guimenu>. Estes poderão ser usados para iniciar as aplicações que representam. Para ver qual a aplicação que é lançada por cada ícone, mantenha o cursor do rato em cima do ícone até que apareça uma dica (uma pequena legenda) a dizer-lhe o nome da aplicação.</para> + +<para>Estes ícones predefinidos poderão não representar as aplicações que você usa mais frequentemente, por isso poderá remover as que não queira e adicionar ícones para outras aplicações que use. Para remover um ícone, carregue com o &RMB; no ícone e seleccione a opção <guilabel>Remover o <replaceable>nome da aplicação</replaceable></guilabel> no menu de contexto que aparece. Para adicionar um ícone novo, carregue com o &RMB; num espaço em branco do painel e siga os itens do menu <menuchoice><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu><guisubmenu>Botão de Aplicação</guisubmenu></menuchoice>. Isto levá-lo-á a uma cópia do menu <guimenu>K</guimenu>, onde poderá encontrar todas as aplicações do &kde;. Por exemplo, para adicionar um ícone para o leitor de música &juk;, siga os menus até à opção <menuchoice><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu><guisubmenu>Botão de Aplicação</guisubmenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guimenuitem>&juk; (Leitor Multimédia)</guimenuitem></menuchoice>. O ícone irá aparecer no painel no espaço em que carregou com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>.</para> </sect2> <sect2 id="adding-extras-and-applets"> -<title ->Adicionar extras e 'applets'</title> +<title>Adicionar extras e 'applets'</title> -<indexterm -><primary ->'Applets'</primary -></indexterm> - -<para ->O &kicker; poderá adicionar vários tipos de itens, assim como os ícones de lançamento de aplicações. Você poderá encontrar estes itens com o mesmo menu que usou antes, mas seleccionando desta vez as opções <guisubmenu ->Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu -> ou <guisubmenu ->Adicionar um Novo Painel</guisubmenu ->. Os itens do submenu <guisubmenu ->Adicionar a 'Applet'</guisubmenu -> são pequenos programas que poderão ficar no painel. Um exemplo de uma 'applet' é o paginador do ecrã <indexterm -><primary ->Paginador</primary -></indexterm ->, que mostra uma pequena imagem dos seus ecrãs virtuais. (Para mais informações sobre os ecrãs virtuais, veja em <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Poderá mudar para um ecrã virtual se carregar na imagem respectiva do paginador. </para> -<para ->Poderá encontrar informações sobre as outras 'applets' disponíveis para o &kicker; no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput ->help:/kicker</userinput -> na barra de <guilabel ->Localização</guilabel -> do &konqueror;. </para> +<indexterm><primary>'Applets'</primary></indexterm> + +<para>O &kicker; poderá adicionar vários tipos de itens, assim como os ícones de lançamento de aplicações. Você poderá encontrar estes itens com o mesmo menu que usou antes, mas seleccionando desta vez as opções <guisubmenu>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guisubmenu> ou <guisubmenu>Adicionar um Novo Painel</guisubmenu>. Os itens do submenu <guisubmenu>Adicionar a 'Applet'</guisubmenu> são pequenos programas que poderão ficar no painel. Um exemplo de uma 'applet' é o paginador do ecrã <indexterm><primary>Paginador</primary></indexterm>, que mostra uma pequena imagem dos seus ecrãs virtuais. (Para mais informações sobre os ecrãs virtuais, veja em <xref linkend="using-multiple-desktops"/>). Poderá mudar para um ecrã virtual se carregar na imagem respectiva do paginador. </para> +<para>Poderá encontrar informações sobre as outras 'applets' disponíveis para o &kicker; no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput>help:/kicker</userinput> na barra de <guilabel>Localização</guilabel> do &konqueror;. </para> </sect2> <sect2 id="the-system-tray"> <sect2info> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Simon</firstname -> <surname ->Vermeersch</surname -> </personname -> <email ->titeuf@ph34rus.org</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Simon</firstname> <surname>Vermeersch</surname> </personname> <email>titeuf@ph34rus.org</email> </author> </authorgroup> </sect2info> -<title ->A Bandeja do Sistema</title> +<title>A Bandeja do Sistema</title> <!-- Simon Vermeersch --> -<para ->A bandeja do sistema é onde os programas que são executados são mantidos, ainda que não seja directamente necessário. Alguns programas (como os leitores de música) são mostrados aí, porque provavelmente quererá mantê-los abertos, mas não ocupando muito espaço no seu ecrã; nesse caso, irá colocar um ícone na bandeja do sistema.</para> +<para>A bandeja do sistema é onde os programas que são executados são mantidos, ainda que não seja directamente necessário. Alguns programas (como os leitores de música) são mostrados aí, porque provavelmente quererá mantê-los abertos, mas não ocupando muito espaço no seu ecrã; nesse caso, irá colocar um ícone na bandeja do sistema.</para> -<para ->Quando você carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> num desses ícones, irá aparecer um menu de contexto onde poderá ver algumas opções do programa (como por exemplo tocar, pausa, parar, ... num leitor de músicas).</para> -<para ->Quando carregar com o botão <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> nele, irá aparecer a janela principal do programa. Se passar o seu rato por cima do ícone, poderá aparecer uma dica com algumas informações (no caso do leitor de músicas, poderá mostrar por exemplo o nome da música actual). Os programas que suportam normalmente os ícones da bandeja do sistema são os leitores de música, clientes de IRC, agendas, ...</para> +<para>Quando você carregar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> num desses ícones, irá aparecer um menu de contexto onde poderá ver algumas opções do programa (como por exemplo tocar, pausa, parar, ... num leitor de músicas).</para> +<para>Quando carregar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> nele, irá aparecer a janela principal do programa. Se passar o seu rato por cima do ícone, poderá aparecer uma dica com algumas informações (no caso do leitor de músicas, poderá mostrar por exemplo o nome da música actual). Os programas que suportam normalmente os ícones da bandeja do sistema são os leitores de música, clientes de IRC, agendas, ...</para> -<para ->Na maioria desses programas, poderá configurar se deseja mostrar um ícone ou não. Para as outras dicas e truques com a bandeja do sistema, veja a secção sobre <xref linkend="system-tray"/>.</para> +<para>Na maioria desses programas, poderá configurar se deseja mostrar um ícone ou não. Para as outras dicas e truques com a bandeja do sistema, veja a secção sobre <xref linkend="system-tray"/>.</para> </sect2> <sect2 id="removing-panel-items"> -<title ->Remover Itens do Painel</title> +<title>Remover Itens do Painel</title> <!-- TODO: Need a screenie to show the handles, since they're not very --> <!-- easy to describe (and also very small - possible --> <!-- accessibility/usability issue? --> -<para ->Você poderá remover as 'applets' e os outros itens especiais do painel se usar a seta na pega que fica à esquerda desses itens. Carregue na seta e escolha <guimenuitem ->Remover o <replaceable ->nome da 'applet'</replaceable -></guimenuitem ->.</para> +<para>Você poderá remover as 'applets' e os outros itens especiais do painel se usar a seta na pega que fica à esquerda desses itens. Carregue na seta e escolha <guimenuitem>Remover o <replaceable>nome da 'applet'</replaceable></guimenuitem>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kicker-taskbar"> -<title ->A Barra de Tarefas</title> +<title>A Barra de Tarefas</title> <!-- TODO: Screenie (again), write more about why taskbar is useful --> -<para ->A barra de tarefas é um item no painel que mostra um elemento por cada janela que esteja aberta. Poderá usar a barra de tarefas para mudar de janelas, carregando para tal no elemento da janela que deseja activar. A barra de tarefas tem itens para as janelas em cada ecrã virtual, incluindo as janelas minimizadas.</para> +<para>A barra de tarefas é um item no painel que mostra um elemento por cada janela que esteja aberta. Poderá usar a barra de tarefas para mudar de janelas, carregando para tal no elemento da janela que deseja activar. A barra de tarefas tem itens para as janelas em cada ecrã virtual, incluindo as janelas minimizadas.</para> </sect1> <sect1 id="using-the-clipboard"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Usar a Área de Transferência</title> +<title>Usar a Área de Transferência</title> -<indexterm -><primary ->Área de Transferência</primary -></indexterm> - -<para ->Com frequência, é útil mover algum texto ou um objecto de um programa de um lado para outro. Também é bastante comum necessitar de duplicar algum texto, por exemplo, se estiver a escrever a mesma coisa várias vezes. O sistema usado para fazer isto é conhecido como a <firstterm ->área de transferência</firstterm ->. Existem duas formas ligeiramente diferentes de usar este sistema, sendo elas conhecidas tecnicamente pela <quote ->selecção</quote -> e a <quote -><glossterm ->área de transferência</glossterm -></quote -> propriamente dita. Serão analisadas em separado: </para> +<indexterm><primary>Área de Transferência</primary></indexterm> + +<para>Com frequência, é útil mover algum texto ou um objecto de um programa de um lado para outro. Também é bastante comum necessitar de duplicar algum texto, por exemplo, se estiver a escrever a mesma coisa várias vezes. O sistema usado para fazer isto é conhecido como a <firstterm>área de transferência</firstterm>. Existem duas formas ligeiramente diferentes de usar este sistema, sendo elas conhecidas tecnicamente pela <quote>selecção</quote> e a <quote><glossterm>área de transferência</glossterm></quote> propriamente dita. Serão analisadas em separado: </para> <!-- TODO: Describe how to select text --> <sect2 id="the-selection"> -<title ->A Selecção</title> -<indexterm -><primary ->Selecção</primary -></indexterm> - -<para ->Este método usa o rato para copiar o texto de um lugar para outro. O método é: <orderedlist -> <listitem -><para ->Seleccionar o texto que deseja copiar.</para -> </listitem -> <listitem -><para ->Carregar com o &MMB; no local para onde deseja copiar o texto. Poderá ser o mesmo programa de onde copiou o texto ou outro programa completamente diferente.</para -> </listitem -> </orderedlist -> Se tiver três botões no seu rato, isto é simples, mas se não tiver, nem tudo está perdido! Se só tiver dois botões, tente carregar em ambos ao mesmo tempo, em vez de usar o &MMB;. </para> +<title>A Selecção</title> +<indexterm><primary>Selecção</primary></indexterm> + +<para>Este método usa o rato para copiar o texto de um lugar para outro. O método é: <orderedlist> <listitem><para>Seleccionar o texto que deseja copiar.</para> </listitem> <listitem><para>Carregar com o &MMB; no local para onde deseja copiar o texto. Poderá ser o mesmo programa de onde copiou o texto ou outro programa completamente diferente.</para> </listitem> </orderedlist> Se tiver três botões no seu rato, isto é simples, mas se não tiver, nem tudo está perdido! Se só tiver dois botões, tente carregar em ambos ao mesmo tempo, em vez de usar o &MMB;. </para> </sect2> <sect2 id="the-clipboard-proper"> -<title ->A Área de Transferência</title> -<indexterm -><primary ->Cortar</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Colar</primary -></indexterm> -<para ->Com este método, o utilizador poderá copiar ou <quote ->cortar</quote -> o texto (isto é, removê-lo de um local e colocá-lo noutro). Poderá tanto usar o rato como os itens do menu, ou mesmo o teclado, com este método. Serão apresentadas ambas as formas, com o item do menu a usar, seguido do atalho de teclado que fará a mesma coisa, da seguinte forma:</para> +<title>A Área de Transferência</title> +<indexterm><primary>Cortar</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Colar</primary></indexterm> +<para>Com este método, o utilizador poderá copiar ou <quote>cortar</quote> o texto (isto é, removê-lo de um local e colocá-lo noutro). Poderá tanto usar o rato como os itens do menu, ou mesmo o teclado, com este método. Serão apresentadas ambas as formas, com o item do menu a usar, seguido do atalho de teclado que fará a mesma coisa, da seguinte forma:</para> <para> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice -> </para> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice> </para> <para> <orderedlist> -<title ->Mover (<quote ->Cortar</quote ->) o Texto</title> -<listitem -><para ->Seleccione o texto que deseja cortar.</para> +<title>Mover (<quote>Cortar</quote>) o Texto</title> +<listitem><para>Seleccione o texto que deseja cortar.</para> </listitem> -<listitem -><para ->No menu, seleccione a opção <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice ->, para que o texto seja removido da sua localização actual.</para> +<listitem><para>No menu, seleccione a opção <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>, para que o texto seja removido da sua localização actual.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice ->, para que o texto apareça no ponto em que colocou o cursor.</para> +<listitem><para>Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>, para que o texto apareça no ponto em que colocou o cursor.</para> </listitem> </orderedlist> </para> -<para ->A cópia do texto de um local para outro é bastante semelhante: <orderedlist> -<title ->Copiar o Texto</title> -<listitem -><para ->Seleccione o texto que deseja copiar.</para> +<para>A cópia do texto de um local para outro é bastante semelhante: <orderedlist> +<title>Copiar o Texto</title> +<listitem><para>Seleccione o texto que deseja copiar.</para> </listitem> -<listitem -><para ->No menu, seleccione a opção <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice ->, para que o texto seja copiado para a área de transferência.</para> +<listitem><para>No menu, seleccione a opção <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>, para que o texto seja copiado para a área de transferência.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> +<listitem><para>Coloque o cursor de texto no ponto em que deseja inserir o texto. Poderá ser na mesma aplicação de onde retirou o texto ou outra aplicação completamente diferente. Seleccione a opção <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> </orderedlist> </para> @@ -339,44 +137,20 @@ significance="preferred" </sect2> <sect2 id="klipper"> -<title ->Utilização Mais Avançada da Área de Transferência</title> -<indexterm -><primary ->&klipper;</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Área de Transferência</primary -><secondary ->Histórico</secondary -></indexterm> +<title>Utilização Mais Avançada da Área de Transferência</title> +<indexterm><primary>&klipper;</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Área de Transferência</primary><secondary>Histórico</secondary></indexterm> <!-- Should we describe this advanced use, or just point to it? --> -<para ->As instruções acima descrevem o comportamento predefinido da área de transferência. A aplicação &klipper;, que poderá ser adicionada como uma 'applet' ao painel (veja em <xref linkend="kicker-configuring"/> as instruções para fazer isto), oferece algumas funcionalidades úteis, como um histórico da área de transferência e a possibilidade de alterar o comportamento da área de transferência e da selecção. Dê uma vista de olhos no Manual do &klipper; para mais informações.</para> +<para>As instruções acima descrevem o comportamento predefinido da área de transferência. A aplicação &klipper;, que poderá ser adicionada como uma 'applet' ao painel (veja em <xref linkend="kicker-configuring"/> as instruções para fazer isto), oferece algumas funcionalidades úteis, como um histórico da área de transferência e a possibilidade de alterar o comportamento da área de transferência e da selecção. Dê uma vista de olhos no Manual do &klipper; para mais informações.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <itemizedlist> -<title ->Informação Relacionada</title -> - -<listitem -><para ->Poderá encontrar informações sobre o &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput ->help:/kicker</userinput -> na barra de <guilabel ->Localização</guilabel -> do &konqueror;.</para> +<title>Informação Relacionada</title> + +<listitem><para>Poderá encontrar informações sobre o &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput>help:/kicker</userinput> na barra de <guilabel>Localização</guilabel> do &konqueror;.</para> </listitem> -<listitem -><para ->O Manual do &klipper; tem informações sobre as funcionalidades de gestão da área de transferência avançadas do &kde;. Basta lê-lo no &khelpcenter; ou indicar <userinput ->help:/klipper</userinput -> na barra de <guilabel ->Localização</guilabel -> do &konqueror;.</para> +<listitem><para>O Manual do &klipper; tem informações sobre as funcionalidades de gestão da área de transferência avançadas do &kde;. Basta lê-lo no &khelpcenter; ou indicar <userinput>help:/klipper</userinput> na barra de <guilabel>Localização</guilabel> do &konqueror;.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -387,18 +161,10 @@ significance="preferred" </sect1> <sect1 id="kicker-related-information"> -<title ->Informação Relacionada</title> +<title>Informação Relacionada</title> <itemizedlist> -<title ->Informação Relacionada</title> -<listitem -><para ->Ainda que alguma da informação já tenha sido apresentada aqui, existe bastante mais informação sobre as dicas, opções e truques do &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput ->help:/kicker</userinput -> na barra de <guilabel ->Localização</guilabel -> do &konqueror; ou indo através do &khelpcenter;.</para> +<title>Informação Relacionada</title> +<listitem><para>Ainda que alguma da informação já tenha sido apresentada aqui, existe bastante mais informação sobre as dicas, opções e truques do &kicker;, o Painel do &kde;, no manual do &kicker;. Basta indicar <userinput>help:/kicker</userinput> na barra de <guilabel>Localização</guilabel> do &konqueror; ou indo através do &khelpcenter;.</para> </listitem> </itemizedlist> |