diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook | 1105 |
1 files changed, 1105 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c838b513ff0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook @@ -0,0 +1,1105 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kmines;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &kmines;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Nicolas</firstname +> <surname +>Hadacek</surname +> <affiliation +> <address +>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Michael</firstname +> <surname +>McBride</surname +> <affiliation +><address +><email +>mmcbride@ematic.org</email +></address +></affiliation> +</author> +<othercredit role="developer" +><firstname +>Nicolas</firstname +> <surname +>Hadacek</surname +> <affiliation +> <address +>&Nicolas.Hadacek.mail;</address> +</affiliation> +<contrib +>Desenvolvimento</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +>&Lauri.Watts.mail;</address +></affiliation> +<contrib +>Revisão</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-28</date> +<releaseinfo +>2.1.10</releaseinfo> + +<abstract +><para +>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>jogo</keyword> +<keyword +>minas</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa pôr a descoberto as zonas vazias sem rebentar nenhuma mina.</para> + +<para +>Quando você põe uma quadrícula a descoberto, aparece um número: este indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente a descoberto. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis +>muito</emphasis +> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contêm uma mina.</para> + +</chapter> + +<chapter id="how-to-play"> +<title +>Como Jogar</title> + +<para +>Você precisa de usar o rato e os seus três botões (com os ratos com dois botões, o carregar do botão do <mousebutton +>meio</mousebutton +> é obtido se carregar em simultâneo nos botões <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> e <mousebutton +>direito</mousebutton +>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Ficam aqui os detalhes:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>O botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> irá pôr a descoberto uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para> +<para +>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Este é a quantidade de quadrículas vizinhas que têm bombas nelas. <quote +>Quais é que são?</quote +>, poderá perguntar. Esse é o intuito do jogo.</para> +<para +>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para> +<para +>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente a descoberto.</para> +<note +><para +>Se carregar com o botão <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> numa quadrícula com uma bandeira, ficará a salvo e não acontecerá nada.</para +></note +></listitem> +<listitem +><para +>O botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver baralhado com as posições das minas.</para +></listitem> +<listitem +><para +>O botão do <mousebutton +>meio</mousebutton +> irá limpar as quadrículas envolventes se já estiver o número correcto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil dado que é muito mais rápido do que pôr a descoberto todas as quadrículas individualmente.</para> +<warning +><para +>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para +></warning +></listitem> +<listitem +><para +>Se carregar no <guiicon +>boneco amarelo</guiicon +> irá começar um novo jogo.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Estas são as configurações por omissão. Os botões do rato poderão ser reprogramado. Para mais informações, veja a secção chamada <link linkend="prefs" +>Opções do Jogo</link +>.</para +></note> + +<sect1 id="screen" +><title +>O Ecrã do &kmines;</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>O Ecrã do &kmines;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kmines1.png" + format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>O Ecrã do &kmines;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O ecrã do &kmines; consiste em:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. De cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para> +<note +><para +>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda de marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para +></note> +<para +>Neste exemplo, faltam marcar 40 minas.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se carregar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A área à direita mostra quanto tempo é que esta ronda já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para +></listitem> +<listitem +><para +>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste em 256 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para +></listitem> +<!-- This doesn't seem to be there any more. +<listitem +><para +>A status line at the bottom of the window. In this example, it +simply says <guilabel +>Game stopped</guilabel +>.</para +></listitem> +--> +</itemizedlist> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="prefs" +><title +>Opções do Jogo</title> +<para +>As opções do &kmines; são configuradas ao seleccionar a opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &kmines;</guimenuitem +> </menuchoice +> no menu. Isto fará aparecer uma janela.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Preferências do &kmines;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Preferências do &kmines;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esta janela é dividida em três secções.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Jogo</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>A primeira opção, chamada <guilabel +>Activar a Marca ?</guilabel +>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote +>duvidosas</quote +>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao carregar com o botão direito do rato irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se carregar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon +>?</guiicon +>, para indicar que você não quer saber se existe uma bomba ou não. Se carregar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para> + +<para +>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao carregar pela primeira vez com o botão <mousebutton +>direito</mousebutton +> do rato irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao carregar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para> + +<para +>A próxima opção em baixo, a <guilabel +>Activar o teclado</guilabel +>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado por omissão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<note +><para +>Os únicos atalhos do teclado que serão afectados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem +>Novo Jogo</guimenuitem +> e o <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para +></note> + +<para +>A opção <guilabel +>Pausa se a janela perder o foco</guilabel +> irá automaticamente pôr o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, como tal não poderá pausar o jogo para fazer batota!</para> + +<para +>A <guilabel +>revelação "mágica"</guilabel +> activa o modo de <quote +>revelação mágica</quote +>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo por si. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado tem uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correcto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo activado, as suas pontuações não contam para recordes.</para> + + +<para +>A última secção desta página permite-lhe alterar a acção de cada um dos três botões do rato. As suas opções são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Revelar</term> +<listitem +><para +>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para +></listitem> +</varlistentry> +<!-- <varlistentry> +<term +>Toggle Mark</term> +<listitem +><para +>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para +></listitem> +</varlistentry +> --> +<varlistentry> +<term +>Auto-Revelar</term> +<listitem +><para +>Se carregar numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Alternar a Bandeira</term> +<listitem +><para +>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Alternar a Bandeira ?</term> +<listitem +><para +>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aparência</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Os três botões coloridos de topo determinam a <guilabel +>Cor da Bandeira</guilabel +>, a <guilabel +>Cor da Explosão</guilabel +> e a <guilabel +>Cor do Erro</guilabel +>.</para> + +<para +>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta carregar no botão colorido ao lado de cada descrição e seleccionar a nova cor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Jogo Personalizado</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Finalmente, se você não estiver a achar as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel +>Largura</guilabel +>, a <guilabel +>Altura</guilabel +> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel +>Minas</guilabel +>. O jogo por omissão tem 15 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Gravar as alterações</term> +<listitem +><para +>Quando as alterações estiverem concluídas, carregue em <guibutton +>OK</guibutton +> para as tornar permanentes.</para> + +<para +>Se quiser abandonar as suas alterações carregue em <guibutton +>Cancelar</guibutton +>.</para> + +<para +>Se você carregar nas <guilabel +>Predefinições</guilabel +>, as configurações por omissão serão repostas. Carregue em <guilabel +>OK</guilabel +> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</chapter> + +<chapter id="command"> +<title +>Comandos/Atalhos do Teclado</title> + +<para +>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Jogo</guimenu +> consiste em 4 opções.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia um novo jogo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>P</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Põe o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem batota), e dar-lhe-á um botão para carregar logo que deseje continuar este jogo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar os Recordes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &kmines;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="move-menu" +><title +>O Menu <guimenu +>Mover</guimenu +></title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>H</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Dica</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá carregar a seguir. Se você o fizer, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Resolver</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item tenta resolver o jogo actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Rácio de Resolução...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item mostra uma janela que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Ver Registo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item mostra uma janela com o registo do último jogo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Reproduzir Registo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item repete o registo actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Registo...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item mostra uma janela onde gravar o registo actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Mover</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar Registo...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item mostra uma janela para que possa carregar um registo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="view-menu" +><title +>O Menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Aumentar</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Diminui o tamanho da área de jogo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Diminuir</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aumenta o tamanho da área de jogo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu" +><title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se a seleccionar para desligar, o menu ficará escondido.</para> +<note +><para +>Para repor um menu escondido, carregue fora da área de jogo com o botão direito do rato. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta seleccionar a opção <guimenuitem +>Mostrar o Menu</guimenuitem +> neste sub-menu para que o menu da aplicação volte a ficar visível.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guisubmenu +>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para> +<para +>Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem +>Fácil</guimenuitem +> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem +>Normal</guimenuitem +> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem +>Perito</guimenuitem +> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem +>Personalizado...</guimenuitem +>.</para> +<para +>Se você seleccionar o <guimenuitem +>Personalizado...</guimenuitem +>, então a configuração feita por si na janela de <guimenuitem +>Configurar o &kmines;</guimenuitem +> será usada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar as Notificações...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este item mostra uma janela de configuração normal das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar as Melhores Pontuações...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aqui você poderá alterar a sua <guilabel +>Alcunha</guilabel +> e adicionar um <guilabel +>Comentário</guilabel +> giro acerca de si, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá activar a opção dos <guilabel +>Recordes mundiais activos</guilabel +> para que possa partilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para> +<para +>A página <guilabel +>Avançado</guilabel +> mostra os seus <guilabel +>Dados de Registo</guilabel +> no kmines.sf.net. Se os recordes mundiais tiverem sido activados, esta página mostra a <guilabel +>Alcunha:</guilabel +> da página <guilabel +>Principal</guilabel +> com a qual está registado, e a <guilabel +>Chave:</guilabel +> criptográfica usada para evitar as tentativas de batota. Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel +>Recordes mundiais activos</guilabel +> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton +>Remover</guibutton +> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &kmines;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="prefs" +>Opções do Jogo</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="keys" +><title +>Atalhos de Teclado Predefinidos</title> +<para +>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para> + + +<table> +<title +>Atalhos do Teclado</title> +<tgroup cols="2"> +<thead +><row +><entry +>Combinação de Teclas</entry +><entry +>Acção</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row +><entry +><keycap +>Setas</keycap +></entry +><entry +>Move o cursor na área de jogo.</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>PageDown</keycap +></entry +><entry +>Mover para o extremo inferior</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>PageUp</keycap +></entry +><entry +>Mover para o extremo superior</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>Home</keycap +></entry +><entry +>Mover para o extremo esquerdo</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>End</keycap +></entry +><entry +>Mover para o extremo direito</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>Espaço</keycap +></entry +><entry +>Mostrar o quadrado.</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>W</keycap +></entry +><entry +>Marcar a casa como uma mina</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>Return</keycap +></entry +><entry +>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Novo Jogo</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>P</keycap +></entry +><entry +>Jogo Personalizado</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Sai do &kmines;</entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>F1</keycap +></entry +><entry +>Manual do &kmines;</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>A ajuda O que é Isto?</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Mostrar os Recordes</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Mostrar o Menu</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Ampliar</entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Reduzir</entry +></row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<para +>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +> do menu.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits" +><title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kmines; </para> +<para +>Programa copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para +>Documentação copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para +>Documentação actualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para +>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kmines"> +<title +>Como obter o &kmines;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + + |