diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdelibs')
7 files changed, 253 insertions, 976 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook index 4fdef386d5e..78ceac3e2e8 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook @@ -6,145 +6,65 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> - <date ->2003-03-07</date> + <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> + <date>2003-03-07</date> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle -><command ->artsmessage</command -></refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname -><command ->artsmessage</command -></refname> - <refpurpose ->Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose> + <refname><command>artsmessage</command></refname> + <refpurpose>Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis -><command ->artsmessage</command -> <group -><option ->Opções genéricas do &kde;</option -></group -> <group -><option ->Opções genéricas do &Qt;</option -></group -> <group choice="opt" -> <option ->-e, --error</option -><option ->-w, --warning</option -><option ->-i,--info</option -> </group -> <arg -><replaceable ->mensagem</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> + <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>Opções genéricas do &kde;</option></group> <group><option>Opções genéricas do &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>mensagem</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> - <title ->Descrição</title> - <para ->O <command ->artsmessage</command -> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para> + <title>Descrição</title> + <para>O <command>artsmessage</command> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opções</title> + <title>Opções</title> - <para ->O <command ->artsmessage</command -> aceita as opções da linha de comandos normais do &Qt; e do &kde;.</para> + <para>O <command>artsmessage</command> aceita as opções da linha de comandos normais do &Qt; e do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opções da Aplicação</title> + <title>Opções da Aplicação</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><option ->-e</option ->, <option ->--error</option -> </term> + <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens de erro (por omissão).</para> + <para>Mostra as mensagens de erro (por omissão).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-i</option ->, <option ->--info</option -> </term> + <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens informativas.</para> + <para>Mostra as mensagens informativas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-w</option ->, <option ->--warning</option -> </term> + <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term> <listitem> - <para ->Mostra as mensagens de aviso.</para> + <para>Mostra as mensagens de aviso.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> - <title ->Autor</title> + <title>Autor</title> - <para ->Esta página do manual foi escrita por <personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -><email ->ccheney@debian.org</email -> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym ->GNU</acronym ->, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem secções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para> + <para>Esta página do manual foi escrita por <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym>GNU</acronym>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem secções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook index ea4c2b3c102..e31eb0d4a3c 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook @@ -5,63 +5,32 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -><email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->2003-07-03</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author> +<date>2003-07-03</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->checkXML</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->checkXML</command -></refname> -<refpurpose ->Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose> +<refname><command>checkXML</command></refname> +<refpurpose>Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->checkXML</command -> <arg -><replaceable ->ficheiro</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>ficheiro</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> +<title>Descrição</title> -<para ->O <command ->checkXML</command -> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos ficheiros em &XML; de DocBook do &kde;. Poderá também ser usado para outros ficheiros de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver a escrever ou a trabalhar com documentação do &kde;.</para> +<para>O <command>checkXML</command> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos ficheiros em &XML; de DocBook do &kde;. Poderá também ser usado para outros ficheiros de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver a escrever ou a trabalhar com documentação do &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->meinproc(1) xmllint(1)</para> +<title>Veja Também</title> +<para>meinproc(1) xmllint(1)</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook index 7b67ebf8167..7457161e97a 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook @@ -7,242 +7,95 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> -<date ->7 de Março de 2003</date> +<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> +<date>7 de Março de 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->dcop</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->dcop</command -></refname> -<refpurpose ->Cliente de &DCOP; da consola</refpurpose> +<refname><command>dcop</command></refname> +<refpurpose>Cliente de &DCOP; da consola</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->dcop</command -> <group -><option ->--pipe</option -></group -> <group -><option ->--user</option -> <replaceable -> utilizador</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-users</option -></group -> <group -><option ->--session</option -> <replaceable -> sessão</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-sessions</option -></group -> <group -><option ->--list-sessions</option -></group -> <group -><option ->--no-user-time</option -></group -> <group -> <arg -><replaceable ->aplicação</replaceable -></arg -> <group -> <arg -><replaceable ->objecto</replaceable -></arg -> <group -> <arg choice="opt" -><replaceable ->função</replaceable -></arg -> <group -><arg choice="opt" rep="repeat" -><replaceable ->argumentos</replaceable -></arg -></group -> </group -> </group -> </group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> utilizador</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sessão</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>aplicação</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>objecto</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>função</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>argumentos</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> -<para ->Cliente para a consola do &DCOP;</para> +<title>Descrição</title> +<para>Cliente para a consola do &DCOP;</para> -<para -><!-- Write some stuff here --></para> +<para><!-- Write some stuff here --></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--pipe</option -></term> +<term><option>--pipe</option></term> <listitem> -<para ->Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para> -<para ->Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput ->while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput -> mas, dado que não terá de ser iniciada uma nova instância do <command ->dcop</command -> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para> +<para>Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para> +<para>Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput>while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput> mas, dado que não terá de ser iniciada uma nova instância do <command>dcop</command> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--user</option -> <replaceable ->utilizador</replaceable -></term> +<term><option>--user</option> <replaceable>utilizador</replaceable></term> <listitem> -<para ->Liga-se ao servidor de &DCOP; do utilizador. Esta opção irá ignorar os valores das variáveis de ambiente $<envar ->DCOPSERVER</envar -> e $<envar ->ICEAUTHORITY</envar ->, mesmo que estejam definidas.</para> -<para ->Se o utilizador tiver mais que uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comandos <option ->--list-sessions</option ->, <option ->--session</option -> ou <option ->--all-sessions</option ->.</para> +<para>Liga-se ao servidor de &DCOP; do utilizador. Esta opção irá ignorar os valores das variáveis de ambiente $<envar>DCOPSERVER</envar> e $<envar>ICEAUTHORITY</envar>, mesmo que estejam definidas.</para> +<para>Se o utilizador tiver mais que uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comandos <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> ou <option>--all-sessions</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-users</option -></term> +<term><option>--all-users</option></term> <listitem> -<para ->Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os utilizadores com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível qualquer servidor de &DCOP; de todo, não será gerado qualquer erro.</para> +<para>Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os utilizadores com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível qualquer servidor de &DCOP; de todo, não será gerado qualquer erro.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <replaceable ->sessão</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option ->--user</option ->.</para> +<term><option>--session</option> <replaceable>sessão</replaceable></term> +<listitem><para>Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option>--user</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-sessions</option -></term> +<term><option>--all-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option ->--user</option -> e <option ->--all-users</option ->.</para> +<para>Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option>--user</option> e <option>--all-users</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--list-sessions</option -></term> +<term><option>--list-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Enumera todas as sessões activas do &kde; para um dado utilizador ou para todos.</para> +<para>Enumera todas as sessões activas do &kde; para um dado utilizador ou para todos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--no-user-time</option -></term> +<term><option>--no-user-time</option></term> <listitem> -<para ->Não actualiza o instante temporal de actividade do utilizador na aplicação invocada (para usar em 'scripts' que corram em segundo-plano).</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>Não actualiza o instante temporal de actividade do utilizador na aplicação invocada (para usar em 'scripts' que corram em segundo-plano).</para> +</listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Ambiente</title> +<title>Ambiente</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><envar ->DCOPSERVER</envar -></term> +<term><envar>DCOPSERVER</envar></term> <listitem> -<para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><envar ->ICEAUTHORITY</envar -></term> -<listitem -><para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term> +<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -250,31 +103,21 @@ <!-- <refsect1> -<title ->Examples</title> +<title>Examples</title> -<para ->Write some examples</para> +<para>Write some examples</para> </refsect1> --> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> +<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> -<para ->Dentro do &kde;, poderá indicar <userinput ->help:/kdcop</userinput -> no &konqueror; para ver o Manual do Utilizador da ferramenta gráfica de &DCOP; <application ->kdcop</application ->.</para> +<para>Dentro do &kde;, poderá indicar <userinput>help:/kdcop</userinput> no &konqueror; para ver o Manual do Utilizador da ferramenta gráfica de &DCOP; <application>kdcop</application>.</para> <!-- -<para -> Info on where to find proper dcop docs </para> +<para> Info on where to find proper dcop docs </para> --> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook index ce0204062e0..54a9e41976c 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook @@ -1,125 +1,60 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <refentry> <refentryinfo> -<author -><firstname ->Darian</firstname -> <surname ->Lanx</surname -> <affiliation -> <address -><email ->content@openprojects.net</email -></address> +<author><firstname>Darian</firstname> <surname>Lanx</surname> <affiliation> <address><email>content@openprojects.net</email></address> </affiliation> </author> -<date ->2001-04-25</date -> <releaseinfo ->0.01.01</releaseinfo -> </refentryinfo> +<date>2001-04-25</date> <releaseinfo>0.01.01</releaseinfo> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->KBuildSycoca</refentrytitle> -<manvolnum ->8</manvolnum> +<refentrytitle>KBuildSycoca</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Descrição</refname> -<refpurpose ->Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema.</refpurpose> +<refname>Descrição</refname> +<refpurpose>Reconstrói a 'cache' de configurações do sistema.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<title ->Sintaxe</title> - -<cmdsynopsis -><command ->tdebuildsycoca</command -> <group -> <arg choice="opt" ->--nosignal</arg -> <arg choice="opt" ->--incremental</arg -> <arg choice="opt" ->--help</arg -> <arg choice="opt" ->--help-qt</arg -> <arg choice="opt" ->--help-kde</arg -> <arg choice="opt" ->--help-all</arg -> <arg choice="opt" ->--author</arg -> <arg choice="opt" ->-v, --version</arg -> <arg choice="opt" ->--license</arg -> </group -> </cmdsynopsis> +<title>Sintaxe</title> + +<cmdsynopsis><command>tdebuildsycoca</command> <group> <arg choice="opt">--nosignal</arg> <arg choice="opt">--incremental</arg> <arg choice="opt">--help</arg> <arg choice="opt">--help-qt</arg> <arg choice="opt">--help-kde</arg> <arg choice="opt">--help-all</arg> <arg choice="opt">--author</arg> <arg choice="opt">-v, --version</arg> <arg choice="opt">--license</arg> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> - -<para ->O <command ->kbuildsyscoca</command ->, como parte das ferramentas da linha de comandos do &kde;, garante o funcionamento correcto do &kde; ao ler todos os ficheiros <literal role="extension" ->.desktop</literal ->, <literal role="extension" ->.directory</literal ->, <literal role="extension" ->.kimgio</literal -> e <literal role="extension" ->.protocol</literal -> para construir uma base de dados binária. </para> - -<para ->O &kde; em si acede a esta base de dados, durante a sua operação, para oferece as informações de configuração que um programa necessita para executar. </para> - -<para ->Esta ferramenta faz parte do 'tdesycoca', que significa &kde; System Configuration Cache ('Cache' de Configuração do Sistema KDE) </para> +<title>Descrição</title> + +<para>O <command>kbuildsyscoca</command>, como parte das ferramentas da linha de comandos do &kde;, garante o funcionamento correcto do &kde; ao ler todos os ficheiros <literal role="extension">.desktop</literal>, <literal role="extension">.directory</literal>, <literal role="extension">.kimgio</literal> e <literal role="extension">.protocol</literal> para construir uma base de dados binária. </para> + +<para>O &kde; em si acede a esta base de dados, durante a sua operação, para oferece as informações de configuração que um programa necessita para executar. </para> + +<para>Esta ferramenta faz parte do 'tdesycoca', que significa &kde; System Configuration Cache ('Cache' de Configuração do Sistema KDE) </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--nosignal</option -></term> +<term><option>--nosignal</option></term> <listitem> -<para ->Não envia sinais às aplicações </para> +<para>Não envia sinais às aplicações </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--incremental</option -></term> +<term><option>--incremental</option></term> <listitem> -<para ->Actualização Incremental</para> +<para>Actualização Incremental</para> </listitem> </varlistentry> @@ -127,79 +62,51 @@ <!-- entity.. or maybe just so irrelevant as to leave it out --> <varlistentry> -<term -><option ->--help</option -></term> +<term><option>--help</option></term> <listitem> -<para ->Mostra a ajuda acerca das opções. </para> +<para>Mostra a ajuda acerca das opções. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-qt</option -></term> +<term><option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Mostra as opções específicas do Qt. </para> +<para>Mostra as opções específicas do Qt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-kde</option -></term> +<term><option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Mostra as opções específicas do KDE </para> +<para>Mostra as opções específicas do KDE </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-all</option -></term> +<term><option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Mostrar todas as opções </para> +<para>Mostrar todas as opções </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--author</option -></term> +<term><option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Mostra informações sobre o autor. </para> +<para>Mostra informações sobre o autor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--version</option -></term> +<term><option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Mostra a versão. </para> +<para>Mostra a versão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--license</option -></term> +<term><option>--license</option></term> <listitem> -<para ->Mostra informações sobre a licença </para> +<para>Mostra informações sobre a licença </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -207,30 +114,19 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Utilização</title> -<para ->Uma forma normal de executar este programa é simplesmente indicando o seguinte comando na linha de comandos <userinput -><command ->kbuildsyscoca</command -></userinput -> </para> +<title>Utilização</title> +<para>Uma forma normal de executar este programa é simplesmente indicando o seguinte comando na linha de comandos <userinput><command>kbuildsyscoca</command></userinput> </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Ficheiros</title> +<title>Ficheiros</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><filename ->/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename -></term> +<term><filename>/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename></term> <listitem> -<para ->...</para> +<para>...</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -238,17 +134,12 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Variáveis de Ambiente</title> +<title>Variáveis de Ambiente</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->$<envar ->TDEDIRS</envar -></term> +<term>$<envar>TDEDIRS</envar></term> <listitem> -<para ->Indica que pastas fazem parte das instalações do KDE</para> +<para>Indica que pastas fazem parte das instalações do KDE</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -256,20 +147,16 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> +<para>tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Problemas</title> +<title>Problemas</title> -<para ->Não são conhecidos erros na altura em que isto foi escrito.</para> +<para>Não são conhecidos erros na altura em que isto foi escrito.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook index 8120be3cc38..24a49ee2ee9 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook @@ -5,172 +5,78 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->2004-02-02</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>2004-02-02</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->kdeoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opções do KDE</refname> -<refpurpose ->As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose> +<refname>Opções do KDE</refname> +<refpurpose>As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicação do KDE</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opções Genéricas do KDE</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicação do KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do KDE</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &kde;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--caption</option -> <parameter ->título</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->título</parameter -> como nome na barra de título.</para -></listitem> +<term><option>--caption</option> <parameter>título</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>título</parameter> como nome na barra de título.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--icon</option -> <parameter ->ícone</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->ícone</parameter -> como ícone da aplicação.</para -></listitem> +<term><option>--icon</option> <parameter>ícone</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da aplicação.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--miniicon</option -> <parameter ->ícone</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o <parameter ->ícone</parameter -> como ícone da barra de título</para -></listitem> +<term><option>--miniicon</option> <parameter>ícone</parameter></term> +<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da barra de título</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dcopserver</option -> <parameter ->servidor</parameter -></term> -<listitem -><para ->Usa o Servidor de <acronym ->DCOP</acronym -> indicado em <parameter ->servidor</parameter ->.</para -></listitem> +<term><option>--dcopserver</option> <parameter>servidor</parameter></term> +<listitem><para>Usa o Servidor de <acronym>DCOP</acronym> indicado em <parameter>servidor</parameter>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nocrashhandler</option -></term> -<listitem -><para ->Desactiva o gestor de estoiros, para obter a geração dos 'core's.</para -></listitem> +<term><option>--nocrashhandler</option></term> +<listitem><para>Desactiva o gestor de estoiros, para obter a geração dos 'core's.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--waitforwm</option -></term> -<listitem -><para ->Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET.</para -></listitem> +<term><option>--waitforwm</option></term> +<listitem><para>Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--style</option -> <parameter ->estilo</parameter -></term> -<listitem -><para ->Define o estilo gráfico da aplicação.</para -></listitem> +<term><option>--style</option> <parameter>estilo</parameter></term> +<listitem><para>Define o estilo gráfico da aplicação.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--geometry</option -> <parameter ->geometria</parameter -></term> -<listitem -><para ->Define a geométrica do cliente da janela principal.</para -></listitem> +<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term> +<listitem><para>Define a geométrica do cliente da janela principal.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->qtoptions.7</para> +<title>Veja Também</title> +<para>qtoptions.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autores</title> +<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook index 856350cb04c..77bb9c2e334 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook @@ -5,307 +5,173 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Manual do Utilizador KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->2004-02-02</date -> <productname ->Ambiente de Trabalho K</productname -> </refentryinfo> +<title>Manual do Utilizador KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>2004-02-02</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->qtoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opções do Qt</refname> -<refpurpose ->As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose> +<refname>Opções do Qt</refname> +<refpurpose>As opções comuns da linha de comandos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Aplicação do Qt</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Opções Genéricas do Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicação do Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> -<para ->As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &Qt;:</para> +<para>As seguintes opções aplicam-se a todas as aplicações do &Qt;:</para> -<variablelist -> <!-- all this could be entitiesan entity --> +<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity --> <varlistentry> -<term -><option ->--display</option -> <parameter ->nome do ecrã</parameter -> </term> +<term><option>--display</option> <parameter>nome do ecrã</parameter> </term> <listitem> -<para ->Usa o ecrã do servidor de X indicado em <parameter ->nome do ecrã</parameter ->.</para> +<para>Usa o ecrã do servidor de X indicado em <parameter>nome do ecrã</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <parameter ->sessão</parameter -> </term> +<term><option>--session</option> <parameter>sessão</parameter> </term> <listitem> -<para ->Repõe a aplicação para o identificador da <parameter ->sessão</parameter -> indicado.</para> +<para>Repõe a aplicação para o identificador da <parameter>sessão</parameter> indicado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--cmap</option> +<option>--cmap</option> </term> <listitem> -<para ->Faz com que a aplicação instale um mapa de cores privado num ecrã de 8 bits.</para> +<para>Faz com que a aplicação instale um mapa de cores privado num ecrã de 8 bits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--ncols</option -> <parameter ->número</parameter -> </term> +<term><option>--ncols</option> <parameter>número</parameter> </term> <listitem> -<para ->Limita o número de cores reservado no cubo de cores para um ecrã de 8 bits, se a aplicação estiver a usar a especificação de cores <methodname ->QApplication::ManyColor</methodname ->.</para> +<para>Limita o número de cores reservado no cubo de cores para um ecrã de 8 bits, se a aplicação estiver a usar a especificação de cores <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--nograb</option> +<option>--nograb</option> </term> <listitem> -<para ->Diz ao &Qt; para nunca capturar o rato ou o teclado.</para> +<para>Diz ao &Qt; para nunca capturar o rato ou o teclado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--dograb</option> +<option>--dograb</option> </term> <listitem> -<para ->A execução dentro de um depurador poderá causar um <option ->--nograb</option -> implícito; use o <option ->--dograb</option -> para ignorar.</para> +<para>A execução dentro de um depurador poderá causar um <option>--nograb</option> implícito; use o <option>--dograb</option> para ignorar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--sync</option> +<option>--sync</option> </term> <listitem> -<para ->Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para> +<para>Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->,<option ->--font</option -> <parameter ->tipo de letra</parameter -> </term> +<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>tipo de letra</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o tipo de letra da aplicação.</para> +<para>Define o tipo de letra da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->,<option ->--background</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define a cor de fundo por omissão e uma paleta da aplicação (são calculados os tons claros e escuros).</para> +<para>Define a cor de fundo por omissão e uma paleta da aplicação (são calculados os tons claros e escuros).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->,<option ->--foreground</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Altera a cor do texto por omissão</para> +<para>Altera a cor do texto por omissão</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->,<option ->--button</option -> <parameter ->cor</parameter -> </term> +<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>cor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define a cor por omissão para os botões.</para> +<para>Define a cor por omissão para os botões.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--name</option -> <parameter ->nome</parameter -> </term> +<term><option>--name</option> <parameter>nome</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o nome da aplicação.</para> +<para>Define o nome da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--title</option -> <parameter ->título</parameter -> </term> +<term><option>--title</option> <parameter>título</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o título da aplicação.</para> +<para>Define o título da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--visual</option -> <parameter ->TrueColor</parameter -> </term> +<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Obriga a aplicação a usar um visual <parameter ->TrueColor</parameter -> num ecrã de 8 bits.</para> +<para>Obriga a aplicação a usar um visual <parameter>TrueColor</parameter> num ecrã de 8 bits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--inputstyle</option -> <parameter ->estilo de entrada</parameter -> </term> +<term><option>--inputstyle</option> <parameter>estilo de entrada</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o estilo de introdução de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter ->onthespot</parameter ->, <parameter ->overthespot</parameter ->, <parameter ->offthespot</parameter -> e o <parameter ->root</parameter ->.</para> +<para>Define o estilo de introdução de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> e o <parameter>root</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--im</option -> <parameter ->servidor de XIM</parameter -> </term> +<term><option>--im</option> <parameter>servidor de XIM</parameter> </term> <listitem> -<para ->Define o servidor de XIM.</para> +<para>Define o servidor de XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--noxim</option> +<option>--noxim</option> </term> <listitem> -<para ->Desactiva o XIM</para> +<para>Desactiva o XIM</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> -<para ->kde-options.7</para> +<title>Veja Também</title> +<para>kde-options.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autores</title> +<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index 1397e92ae8d..7d363e06aa0 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,240 +1,126 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manual do &tdespell;</title> +<title>Manual do &tdespell;</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Sérgio</firstname -><surname ->Fernandes</surname -><affiliation -><address -><email ->sergio_fernandes@rocketmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Sérgio</firstname><surname>Fernandes</surname><affiliation><address><email>sergio_fernandes@rocketmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &tdespell; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para o <application ->International ISpell</application -> e o <application ->ASpell</application ->.</para> +<para>O &tdespell; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para o <application>International ISpell</application> e o <application>ASpell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->ortográfica</keyword> -<keyword ->ortografia</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->verificação</keyword> -<keyword ->verificador</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>ortográfica</keyword> +<keyword>ortografia</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>verificação</keyword> +<keyword>verificador</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Diálogo de Palavra Incorrecta</title> +<title>Diálogo de Palavra Incorrecta</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Se não tens o <application ->Ispell</application -> instalado podes obtê-lo na <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->página do International ISpell</ulink ->. O ASpell está disponível na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->página do ASpell</ulink ->.) </para> +<para>(Se não tens o <application>Ispell</application> instalado podes obtê-lo na <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">página do International ISpell</ulink>. O ASpell está disponível na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">página do ASpell</ulink>.) </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Utilização Geral</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> A linha do topo no diálogo mostra uma palavra incorrecta que foi encontrada no seu documento. O KSpell tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Uma ou várias podem ser encontradas. A melhor hipótese é mostrada á direita de <guilabel ->Substituição:</guilabel ->. Para aceitar a substituição, carregue em <guibutton ->Substituir</guibutton ->. Pode ainda escolher uma palavra da lista de <guilabel ->Sugestões</guilabel -> e carregar de seguida em <guibutton ->Substituir</guibutton -> para substituir a palavra incorrecta com a palavra escolhida.</para> - -<para ->Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel ->Ignorar</guilabel ->.</para> - -<para ->Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton ->Parar</guibutton ->.</para> - -<para ->Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton ->Cancelar</guibutton ->.</para> - -<para ->Carregando em <guibutton ->Substituir Tudo</guibutton -> é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton ->Substituir</guibutton ->, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para> - -<para ->O botão <guibutton ->Ignorar Todas</guibutton -> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para> - -<para ->Ao carregar em <guibutton ->Adicionar</guibutton -> adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal; este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores.</para> +<title>Utilização Geral</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> A linha do topo no diálogo mostra uma palavra incorrecta que foi encontrada no seu documento. O KSpell tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Uma ou várias podem ser encontradas. A melhor hipótese é mostrada á direita de <guilabel>Substituição:</guilabel>. Para aceitar a substituição, carregue em <guibutton>Substituir</guibutton>. Pode ainda escolher uma palavra da lista de <guilabel>Sugestões</guilabel> e carregar de seguida em <guibutton>Substituir</guibutton> para substituir a palavra incorrecta com a palavra escolhida.</para> + +<para>Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel>Ignorar</guilabel>.</para> + +<para>Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton>Parar</guibutton>.</para> + +<para>Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para> + +<para>Carregando em <guibutton>Substituir Tudo</guibutton> é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton>Substituir</guibutton>, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para> + +<para>O botão <guibutton>Ignorar Todas</guibutton> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para> + +<para>Ao carregar em <guibutton>Adicionar</guibutton> adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal; este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Janela de Configuração </title> +<title>Janela de Configuração </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Dicionários</title> +<title>Dicionários</title> -<para ->Pode escolher o dicionário a usar para a correcção ortográfica, a partir da lista dos dicionários instalados.</para> +<para>Pode escolher o dicionário a usar para a correcção ortográfica, a partir da lista dos dicionários instalados.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Codificações</title> +<title>Codificações</title> -<para ->As codificações de caracteres mais utilizadas são: <variablelist> +<para>As codificações de caracteres mais utilizadas são: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Este é o conjunto de caracteres usado para texto em Inglês.</para> +<para>Este é o conjunto de caracteres usado para texto em Inglês.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> +<term>ISO-8859-1</term> <listitem> -<para ->Este é usado para as línguas Europeias.</para> +<para>Este é usado para as línguas Europeias.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Esta codificação faz parte da norma Unicode e pode ser utilizada por quase todas as línguas, desde que o teu sistema tenha os tipos de letra necessários.</para> +<para>Esta codificação faz parte da norma Unicode e pode ser utilizada por quase todas as línguas, desde que o teu sistema tenha os tipos de letra necessários.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Deverá seleccionar aquele que condiz com o conjunto de caracteres que está a usar. Em alguns casos, os dicionários suportarão mais do que uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> está seleccionado, mas aceita combinações de caracteres estilo e-mail (como <literal ->'a</literal -> para um <literal ->a</literal -> acentuado) quando <guilabel ->US-ASCII</guilabel -> está seleccionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> +<para>Deverá seleccionar aquele que condiz com o conjunto de caracteres que está a usar. Em alguns casos, os dicionários suportarão mais do que uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> está seleccionado, mas aceita combinações de caracteres estilo e-mail (como <literal>'a</literal> para um <literal>a</literal> acentuado) quando <guilabel>US-ASCII</guilabel> está seleccionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Cliente da Correcção Ortográfica</title> - -<para ->Pode optar entre usar o <application ->Ispell</application -> ou o <application ->Aspell</application -> como corrector ortográfico utilizado pelo &tdespell;. O <application ->Ispell</application -> está mais difundido e por vezes tem um suporte internacional melhor, mas o <application ->Aspell</application -> está a ganhar popularidade porque reclama que fornece melhores sugestões para a substituição de palavras.</para> +<title>Cliente da Correcção Ortográfica</title> + +<para>Pode optar entre usar o <application>Ispell</application> ou o <application>Aspell</application> como corrector ortográfico utilizado pelo &tdespell;. O <application>Ispell</application> está mais difundido e por vezes tem um suporte internacional melhor, mas o <application>Aspell</application> está a ganhar popularidade porque reclama que fornece melhores sugestões para a substituição de palavras.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Outro</title> +<title>Outro</title> -<para ->É recomendável que não mude as duas primeiras opções a não ser que tenha lido a página do manual do <application ->ISpell</application -> Internacional.</para> +<para>É recomendável que não mude as duas primeiras opções a não ser que tenha lido a página do manual do <application>ISpell</application> Internacional.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Informações de Contacto</title> +<title>Informações de Contacto</title> -<para ->Para mais informações acerca do &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->Página do &tdespell;</ulink ->. Em particular, encontrará informação acerca da programação de classes C++ do &tdespell;.</para> +<para>Para mais informações acerca do &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">Página do &tdespell;</ulink>. Em particular, encontrará informação acerca da programação de classes C++ do &tdespell;.</para> -<para ->Pode enviar e-mail para o autor com questões e/ou comentários para &David.Sweet.mail;.</para> +<para>Pode enviar e-mail para o autor com questões e/ou comentários para &David.Sweet.mail;.</para> -<para ->Documentação com 'copyright' © 2003 de &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> +<para>Documentação com 'copyright' © 2003 de &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> -<para ->Tradução de Sérgio Fernandes <email ->sergio_fernandes@rocketmail.com</email -></para -> +<para>Tradução de Sérgio Fernandes <email>sergio_fernandes@rocketmail.com</email></para> &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> |