diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook | 1923 |
1 files changed, 1923 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2ec6f781102 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook @@ -0,0 +1,1923 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&khexedit;" +> <!-- this only *seems* redundant --> + <!ENTITY package "tdeutils"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &khexedit;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Jonathan</firstname +> <surname +>Singer</surname +> <affiliation +> <address +><email +>jsinger@leeta.net</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Espen</firstname +> <surname +>Sand</surname +> <affiliation +> <address +><email +>espensa@online.no</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Desenvolvimento</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +> <address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Revisão</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1999-2000</year> +<holder +>Jonathan Singer</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-07-06</date> +<releaseinfo +>0.08.05</releaseinfo> + +<abstract +><para +>O &khexedit; é um editor de hexadecimal para o ambiente do &kde;.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Kapp</keyword> +<keyword +>editar</keyword> +<keyword +>binário</keyword> +<keyword +>hexadecimal</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &khexedit; é um editor para os dados em bruto dos ficheiros binários. Ele inclui as funcionalidades de procura e substituição, favoritos, várias opções de configuração, o suporte para arrastar e largar, assim como outras funcionalidades poderosas.</para> + +</chapter> + +<chapter id="starting-khexedit"> +<title +>Iniciar o &khexedit;</title> +<para +>Escreva <userinput +><command +>khexedit</command +></userinput +> numa linha de comandos ou seleccione o item <guimenuitem +>Editor Binário</guimenuitem +> no menu <guisubmenu +>Utilitários</guisubmenu +> no <guimenu +>menu inicial do KDE</guimenu +>.</para> + +<para +>As opções normais da linha de comandos para o &Qt; e o &kde; estão disponíveis e podem ser listadas se digitar <userinput +><command +>khexedit</command +> <option +>--help</option +></userinput +>. </para> + +<para +>As outras opções da linha de comandos são:</para> + +<para +><option +><replaceable +><ficheiro></replaceable +></option +> - abre o ficheiro indicado</para +> + +<para +><option +>--offset</option +> <replaceable +><posição></replaceable +> salta para a a posição <replaceable +><posição></replaceable +> no ficheiro aberto.</para> + +</chapter> + +<chapter id="nutshell"> +<title +>O &khexedit; em Geral</title> + +<para +>A janela principal do &khexedit; tem os seguintes componentes: a barra de menu, a barra de ferramentas, a coluna da posição, a janela de edição de dados, o campo de texto, a barra de procura, o campo de conversão e a barra de estado. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>O Ecrã do &khexedit;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>O Ecrã do &khexedit;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Quando está aberto um documento, os 'bytes' são mostrados no formato hexadecimal na janela de edição de dados. Os dados podem ser editados, cortados, copiados, colados arrastados e largados como acontece com o texto normal num editor ou num processador de texto. O cursor marca a posição actual. Se carregar na tecla de <keycap +>Insert</keycap +> muda entre o modo de sobreposição e o de inserção de texto. Os dados também poderão ser mostrados em octal, binário ou em decimal, se escolher o formato desejado no menu <guimenu +>Ver</guimenu +>.</para> + +<para +>A coluna da posição à esquerda indica a posição de um 'byte' no ficheiro. O campo de texto à direita mostra a codificação em <acronym +>ASCII</acronym +> do ficheiro. A posição do cursor e as edição na janela de edição de dados são reflectidas no campo de texto. Este pode também ser editado, e essas alterações são reflectidas na janela de edição de dados.</para> + +<para +>A barra de pesquisa permite ao utilizador procurar por um dado valor -- seja hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto.</para> + +<para +>O campo de conversão mostra o valor do 'byte' na posição do cursor numa variedade de bases. Este também mostra o valor de todos os tipos de dados padrão que começam no cursor.</para> + +<para +>Podem ser abertos vários documentos ao mesmo tempo mas só um é que poderá estar activo. Use o menu <guimenu +>Documentos</guimenu +> para seleccionar qual o documento que estará activo.</para> + +</chapter> + +<chapter id="menu-commands"> +<title +>Comandos do Menu</title> + +<para +>Repare que a maioria dos comandos do menu também têm um atalho do teclado.</para> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abre um novo ficheiro.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abrir um ficheiro existente.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Inserir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insere um ficheiro existente no documento actual.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Abrir um Recente</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolha o ficheiro a abrir numa lista com os últimos ficheiros abertos.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Reverter</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Devolve o documento editado para o último estado gravado.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Grava o documento.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Grava o documento com um nome novo.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Fecha o documento actual.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Imprime o documento actual.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Exportar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Exporta o documento seleccionado ou um pedaço do mesmo.</action +></para +><para +>Abre uma janela com estas opções:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Formato</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Texto simples, tabela de <acronym +>HTML</acronym +>, texto formatado (RTF) ou vector em C. Use a página <guilabel +>Opções</guilabel +> para seleccionar os detalhes para um vector em C ou uma tabela em <acronym +>HTML</acronym +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Destino</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O ficheiro para o qual os dados serão exportados</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Exportar Gama</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona quais os dados a exportar -- o documento inteiro, a parte seleccionada ou o intervalo entre duas posições indicadas.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem +></varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Cancelar Operação</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pára a operação actual</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Permissões</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Define os privilégios de escrita:</para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apenas para leitura</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver assinalado, as alterações não poderão ser feitas no ficheiro apresentado.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Permitir Alteração de Tamanho</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver desligado, os 'bytes' em particular poderão ser alterados mas o número total de 'bytes' não.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Nova Janela</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abre a uma janela adicional</action +> do &khexedit;</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar a Janela</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Fecha a janela actual</action +> do &khexedit;</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Fecha todas as janelas do &khexedit;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Anula a última acção.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Repete a última acção anulada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Corta o texto seleccionado de momento e copia-o para a área de transferência.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insere o texto cortado ou copiado a partir da área de transferência.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Especial</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Algumas variantes do <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> e do <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +>:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Copiar como Texto</guimenuitem +>: Copia os 'bytes' seleccionados como caracteres em <acronym +>ASCII</acronym +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Colar num Ficheiro Novo</guimenuitem +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Cola numa nova janela.</guimenuitem +></para +></listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Selecciona o documento inteiro.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Deselecciona o documento inteiro.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Procura um padrão em especial no documento.</action +> Poderão ser procurados padrões em hexadecimal, decimal, octal, binário ou em texto.</para> +<para +>As opções da janela permitem-lhe indicar o ponto inicial, a direcção e o âmbito da procura.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Procurar o Seguinte</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Procura a próxima instância</action +> do padrão de <guimenuitem +>Procurar</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Procura a instância anterior</action +> do padrão do <guimenuitem +>Procurar</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Substitui</action +> o padrão de procura com outro padrão diferente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +> &Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ir</guimenu +><guimenuitem +>Ir Para a Posição...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Move o cursor para uma posição indicada.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Ins</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Inserir um Padrão...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Introduz uma sequência específica de 'bytes'.</action +></para> +<para +>As opções da janela permitem-lhe definir o tamanho do padrão, o seu formato (hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto) e o ponto de inserção.</para> +<para +>Se o <guilabel +>Repetir o padrão</guilabel +> estiver assinalado, o padrão indicado será repetido até atingir o valor definido no <guilabel +>Tamanho</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Hexadecimal</guimenuitem +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Decimal</guimenuitem +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Octal</guimenuitem +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Binário</guimenuitem +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Texto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>As primeiras cinco opções <action +>seleccionam o formato apresentado na janela de edição de dados</action +>: hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto. Quando é seleccionada a visualização em texto, o campo de texto extra não é apresentado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Coluna da Posição</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comuta a apresentação da coluna de posição.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar o Campo de Texto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comuta a apresentação do campo de texto.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Posição em Decimal</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Quando definido, <action +>todas as posições são mostradas e interpretadas como números em decimal</action +> em vez de hexadecimal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Maiúsculas (Dados)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Quando assinalado, os <action +>dígitos em hexadecimal dos dados são mostrados em maiúsculas.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Maiúsculas (Posição)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Quando assinalado, os <action +>dígitos em hexadecimal no campo da posição são mostrados em maiúsculas.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="view-encoding"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Codificação do Documento</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona a codificação usada para a visualização no campo de texto. As codificações alternativas como o <acronym +>EBCDIC</acronym +> e o <acronym +>ASCII</acronym +> de 7 bits podem ser usadas. As codificações adicionais podem ser adicionadas pelo utilizador (embora ainda não esteja implementadas).</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks"> +<title +>O Menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Marca uma localização dentro do documento. </para> +<para +>Poderão ser marcados vários favoritos para um único documento. Cada documento tem o seu próprio conjunto de favoritos e o conjunto apropriado é mostrado no fundo do menu de <guimenu +>Favoritos</guimenu +> quando um documento é seleccionado. Seleccione um favorito para ir para ele.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir o Favorito</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Limpa um favorito existente na posição actual do cursor.</action +> Será aberta uma janela com a lista dos favoritos disponíveis; seleccione o que deseja alterar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Remover o Favorito</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Remove um favorito existente.</action +> Será aberta uma lista com os favoritos disponíveis; seleccione nela o favorito que deseja remover.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Remover Tudo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Limpa a lista de favoritos.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Baixo</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Ir Para Próximo Favorito</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Move o cursor para o próximo favorito.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Cima</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Ir Para Favorito Anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Move o cursor para o favorito anterior.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="tools-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Extrair o Texto...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Localiza o texto em <acronym +>ASCII</acronym +> nos dados. O tamanho mínimo do texto, a distinção de maiúsculas ou minúsculas e o padrão de correspondência podem ser indicados.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Filtro Binário...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Efectua uma operação binária nos dados.</action +> A operação (E, OU, ROTAÇÃO...) e o operando podem ser indicados na janela. As opções a marcar na janela permitem que a operação seja limitada a determinados 'bytes' ou à região antes ou depois do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Tabela dos Caracteres</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma lista com valores e os seus equivalentes em <acronym +>ASCII</acronym +> e <action +>introduz o valor seleccionado no cursor.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Conversor</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Indique um valor em qualquer um dos campos e veja o seu equivalente em hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto</action +>. Uma opção permite a visualização do valor no cursor em alternativa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Estatísticas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra a frequência da ocorrência de valores no documento.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="document-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Documentos</guimenu +></title> + +<para +>Oferece uma lista com os documentos abertos. A selecção de um deles torna-o o documento activo.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comuta a visibilidade da barra de ferramentas por baixo do menu.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comuta a visibilidade da barra de estado</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar a Localização Completa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comuta a visualização da localização completa do ficheiro na barra do título</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Páginas dos Documentos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Muda a visibilidade das páginas para todos os documentos actuais. O selector da página pode ser visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou poderá estar escondido. Você poderá achar as páginas mais úteis do que o menu dos documentos para mudar de um para outro.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Campo de Conversão</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muda a visibilidade do campo de conversão de valores.</action +> Pode estar incorporado na janela principal, passar a uma janela flutuante ou ser escondido.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Barra de Procura</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muda a visibilidade da barra de procura de valores</action +>. Pode estar visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou ainda estar escondida.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar a Configuração</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Grava o estado actual das opções.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Preferências...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Altera estas opções:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Disposição</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Tamanho da linha e da coluna (em 'bytes'). Estes podem ser definidos em separado para diferentes modos. Um número fixo de 'bytes' por linha, bloquear a coluna no fim de linha. As linhas de grelhe entre as linhas e as colunas. A largura dos campos separadores, o espaçamento e as margens.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cursor</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A taxa de intermitência e o aspecto do cursor. O comportamento do cursor quando a janela deixa de estar em primeiro plano.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipo de Letra</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O nome do tipo de letra, o estilo e o tamanho. O carácter usado para mostrar os caracteres não visíveis no campo de texto.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cores</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Todas as cores no &khexedit; poderão ser personalizadas, incluindo as linhas e colunas pares e ímpares, os favoritos, os separadores e as linhas de grelhas. A única excepção é a cor da selecção, que utiliza a configuração do Centro de Controlo do KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ficheiros</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A abertura do último, ou de todos os últimos documentos recentes no arranque. A reposição da posição do cursor. A activação da protecção de escrita por omissão. A criação de uma cópia de segurança ao gravar os ficheiros. A gravação da lista dos <quote +>Documentos Recentes</quote +> ao sair. A lista dos <quote +>Documentos Recentes</quote +> pode também ser limpa nesta janela.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Diversos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A cópia automática, após a selecção, para a área de transferência. O arranque no modo de inserção, em vez do modo de sobreposição. A necessidade de confirmação para voltar ao início ou ao fim da linha nas procuras. Os saltos do cursor para o 'byte' mais próximo quando se move no modo binário. A ocorrência de um som ao digitar dados ou quando ocorre um erro fatal. A apresentação dos favoritos na coluna da posição e nos campos de edição. A notificação quando o número de páginas imprimíveis excede um limite predefinido. O número máximo de execuções do Desfazer.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="toolbar" +><title +>Barra de Ferramentas</title> +<para +>A barra de ferramentas contém ícones para os seguintes comandos:</para> + +<note +><para +>(Excepto para o <guiicon +>Arrastar o documento</guiicon +> e para <guiicon +>Comutar</guiicon +> a protecção de escrita, todos se comportam de forma idêntica ao comando do menu).</para +></note> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guiicon +>Arrastar o documento</guiicon +> -- Carregue neste botão e arraste para um ficheiro de texto ou para uma nova janela do &khexedit;.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Novo</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Abrir</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Reverter</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Gravar</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Imprimir</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Procurar</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Procurar o Seguinte</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Procurar o Anterior</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Cortar</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Copiar</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Colar</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Desfazer</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Refazer</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Cancelar Operação</guiicon +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guiicon +>Ajuda</guiicon +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>..e à direita da barra de ferramentas..</para> +<para +><guiicon +>Comutar a protecção de escrita</guiicon +> - muda entre os modos apenas para leitura e o de leitura/escrita.</para> + +<sect2 id="searchbar"> +<title +>Barra de procura</title> + +<para +>A barra de procura é usada para localizar um dado valor no documento. Indique um valor no campo, seleccione a representação desejada (hexadecimal, octal, binária, decimal ou texto) e carregue no botão <guibutton +>Procurar</guibutton +>. Carregue no botão <guilabel +>Para trás</guilabel +> para procurar para trás, a partir do cursor, ou assinale o <guilabel +>Ignorar a capitalização</guilabel +> para uma procura de texto sem distinção de maiúsculas ou minúsculas. Carregue no botão à direita da barra (<guiicon +>X</guiicon +>) para esconder a barra de procura; vá à <guimenuitem +>Barra de procura</guimenuitem +> no menu de <guimenu +>Configuração</guimenu +> para a repor.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="conversion-field"> +<title +>Campo de conversão</title> + +<para +>O campo de conversão mostra os valores dos vários tipos de dados no 'byte' seleccionado. Para os tipos de 8 bits, mostra o valor do 'byte' sob o cursor; para os tipos maiores, mostra o valor que começa nesse 'byte'. A coluna mais à direita mostra as várias codificações do 'byte' actual. As opções no campo de conversão são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar descodificação em 'little endian'</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando está assinalado, faz com que os tipos com vários 'bytes' seja calculados usando o método 'little-endian' usado pelos processadores x86 e Alpha. Neste esquema, o primeiro 'byte' representa a parte menos significativa do valor. (0a 4e = 0x4e0a = 19978). Quando estiver desligado, os tipos de vários 'bytes' são calculados com o método 'big-endian' usado pelos processadores PowerPC e Sparc. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando assinalado, faz com que os tipos sem sinal sejam mostrados em hexadecimal, em vez de ser em decimal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comprimento da sequência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indica o número de 'bits' usados para calcular os valores nos campos acima.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="status-bar"> +<title +>Barra de Estado</title> + +<para +>A barra de estado mostra a seguinte informação:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Codificação/Selecção</term +> <!-- fix this --> +<listitem +><para +>Quando não estiver nada seleccionado, este campo mostra a opção de codificação usada. (Veja em <link linkend="view-encoding" +><menuchoice +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Codificação do Documento</guimenuitem +> </menuchoice +></link +> para mais informações sobre a codificação). O ponto de início e o tamanho da selecção são mostrados.</para +> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Ficheiro Modificado</term> +<listitem +><para +>Um <computeroutput +>!</computeroutput +> nesta zona indica que o ficheiro foi modificado.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Inserir/Sobrepor</term> +<listitem +><para +>Indica se os valores introduzidos pelo teclado são introduzidos na posição do cursor (<guilabel +>INS</guilabel +>) ou se sobrepõem os dados que começam no cursor (<guilabel +>SOB</guilabel +>). Use a tecla <keycap +>Insert</keycap +> para alternar entre os dois modos.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Tamanho</term> +<listitem +><para +>Mostra o tamanho total do documento actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Posição</term> +<listitem +><para +>Indica a posição do cursor no documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Modo de visualização</term> +<listitem +><para +>Indica se a janela de edição de dados está a mostrar os valores em hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto. Mude de modos com o menu Ver.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Protecção de Escrita</term> +<listitem +><para +>Indica se o documento pode ser editado (<guilabel +>RW</guilabel +>) ou se está apenas aberto para leitura (<guilabel +>R</guilabel +>). Mude entre modos com o botão do lado direito da barra de ferramentas ou com o comando <guimenuitem +>Permissões</guimenuitem +> no menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&khexedit; </para> + +<para +>Programa copyright 1999-2000 Espen Sand <email +>espensa@online.no</email +></para> + +<para +>Contribuições:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Leon Lessing <email +>leon@irlabs.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Craig Graham <email +>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Dima Rogozin <email +>dima@mercury.co.il</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Edward Livingstone-Blade <email +>sbcs@bigfoot.com</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentação copyright 2000 Jonathan Singer <email +>jsinger@leeta.net</email +></para> +<para +>Tradução de José Nuno Pires <email +>jncp@netcabo.pt</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +<appendix id="installation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> + +&install.intro.documentation; +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet +--> |