summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook1923
1 files changed, 1923 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2ec6f781102
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
@@ -0,0 +1,1923 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&khexedit;"
+> <!-- this only *seems* redundant -->
+ <!ENTITY package "tdeutils">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &khexedit;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Jonathan</firstname
+> <surname
+>Singer</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>jsinger@leeta.net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Espen</firstname
+> <surname
+>Sand</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>espensa@online.no</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Desenvolvimento</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>1999-2000</year>
+<holder
+>Jonathan Singer</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2001-07-06</date>
+<releaseinfo
+>0.08.05</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>O &khexedit; é um editor de hexadecimal para o ambiente do &kde;.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kapp</keyword>
+<keyword
+>editar</keyword>
+<keyword
+>binário</keyword>
+<keyword
+>hexadecimal</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &khexedit; é um editor para os dados em bruto dos ficheiros binários. Ele inclui as funcionalidades de procura e substituição, favoritos, várias opções de configuração, o suporte para arrastar e largar, assim como outras funcionalidades poderosas.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="starting-khexedit">
+<title
+>Iniciar o &khexedit;</title>
+<para
+>Escreva <userinput
+><command
+>khexedit</command
+></userinput
+> numa linha de comandos ou seleccione o item <guimenuitem
+>Editor Binário</guimenuitem
+> no menu <guisubmenu
+>Utilitários</guisubmenu
+> no <guimenu
+>menu inicial do KDE</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>As opções normais da linha de comandos para o &Qt; e o &kde; estão disponíveis e podem ser listadas se digitar <userinput
+><command
+>khexedit</command
+> <option
+>--help</option
+></userinput
+>. </para>
+
+<para
+>As outras opções da linha de comandos são:</para>
+
+<para
+><option
+><replaceable
+>&lt;ficheiro&gt;</replaceable
+></option
+> - abre o ficheiro indicado</para
+>
+
+<para
+><option
+>--offset</option
+> <replaceable
+>&lt;posição&gt;</replaceable
+> salta para a a posição <replaceable
+>&lt;posição&gt;</replaceable
+> no ficheiro aberto.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="nutshell">
+<title
+>O &khexedit; em Geral</title>
+
+<para
+>A janela principal do &khexedit; tem os seguintes componentes: a barra de menu, a barra de ferramentas, a coluna da posição, a janela de edição de dados, o campo de texto, a barra de procura, o campo de conversão e a barra de estado. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O Ecrã do &khexedit;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>O Ecrã do &khexedit;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Quando está aberto um documento, os 'bytes' são mostrados no formato hexadecimal na janela de edição de dados. Os dados podem ser editados, cortados, copiados, colados arrastados e largados como acontece com o texto normal num editor ou num processador de texto. O cursor marca a posição actual. Se carregar na tecla de <keycap
+>Insert</keycap
+> muda entre o modo de sobreposição e o de inserção de texto. Os dados também poderão ser mostrados em octal, binário ou em decimal, se escolher o formato desejado no menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>A coluna da posição à esquerda indica a posição de um 'byte' no ficheiro. O campo de texto à direita mostra a codificação em <acronym
+>ASCII</acronym
+> do ficheiro. A posição do cursor e as edição na janela de edição de dados são reflectidas no campo de texto. Este pode também ser editado, e essas alterações são reflectidas na janela de edição de dados.</para>
+
+<para
+>A barra de pesquisa permite ao utilizador procurar por um dado valor -- seja hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto.</para>
+
+<para
+>O campo de conversão mostra o valor do 'byte' na posição do cursor numa variedade de bases. Este também mostra o valor de todos os tipos de dados padrão que começam no cursor.</para>
+
+<para
+>Podem ser abertos vários documentos ao mesmo tempo mas só um é que poderá estar activo. Use o menu <guimenu
+>Documentos</guimenu
+> para seleccionar qual o documento que estará activo.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-commands">
+<title
+>Comandos do Menu</title>
+
+<para
+>Repare que a maioria dos comandos do menu também têm um atalho do teclado.</para>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abre um novo ficheiro.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abrir um ficheiro existente.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insere um ficheiro existente no documento actual.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Abrir um Recente</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolha o ficheiro a abrir numa lista com os últimos ficheiros abertos.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reverter</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Devolve o documento editado para o último estado gravado.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Grava o documento.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Como...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Grava o documento com um nome novo.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fecha o documento actual.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Imprime o documento actual.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Exportar...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Exporta o documento seleccionado ou um pedaço do mesmo.</action
+></para
+><para
+>Abre uma janela com estas opções:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Formato</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Texto simples, tabela de <acronym
+>HTML</acronym
+>, texto formatado (RTF) ou vector em C. Use a página <guilabel
+>Opções</guilabel
+> para seleccionar os detalhes para um vector em C ou uma tabela em <acronym
+>HTML</acronym
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Destino</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>O ficheiro para o qual os dados serão exportados</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Exportar Gama</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona quais os dados a exportar -- o documento inteiro, a parte seleccionada ou o intervalo entre duas posições indicadas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem
+></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cancelar Operação</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Pára a operação actual</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Permissões</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define os privilégios de escrita:</para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Apenas para leitura</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver assinalado, as alterações não poderão ser feitas no ficheiro apresentado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Permitir Alteração de Tamanho</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando estiver desligado, os 'bytes' em particular poderão ser alterados mas o número total de 'bytes' não.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova Janela</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abre a uma janela adicional</action
+> do &khexedit;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar a Janela</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Fecha a janela actual</action
+> do &khexedit;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Fecha todas as janelas do &khexedit;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Anula a última acção.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Repete a última acção anulada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cortar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Corta o texto seleccionado de momento e copia-o para a área de transferência.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Insere o texto cortado ou copiado a partir da área de transferência.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Especial</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Algumas variantes do <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> e do <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+>:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Copiar como Texto</guimenuitem
+>: Copia os 'bytes' seleccionados como caracteres em <acronym
+>ASCII</acronym
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Colar num Ficheiro Novo</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Cola numa nova janela.</guimenuitem
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Selecciona o documento inteiro.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Deseleccionar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Deselecciona o documento inteiro.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Procura um padrão em especial no documento.</action
+> Poderão ser procurados padrões em hexadecimal, decimal, octal, binário ou em texto.</para>
+<para
+>As opções da janela permitem-lhe indicar o ponto inicial, a direcção e o âmbito da procura.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Procurar o Seguinte</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Procura a próxima instância</action
+> do padrão de <guimenuitem
+>Procurar</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Procura a instância anterior</action
+> do padrão do <guimenuitem
+>Procurar</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Substituir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Substitui</action
+> o padrão de procura com outro padrão diferente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ir</guimenu
+><guimenuitem
+>Ir Para a Posição...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Move o cursor para uma posição indicada.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Ins</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserir um Padrão...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Introduz uma sequência específica de 'bytes'.</action
+></para>
+<para
+>As opções da janela permitem-lhe definir o tamanho do padrão, o seu formato (hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto) e o ponto de inserção.</para>
+<para
+>Se o <guilabel
+>Repetir o padrão</guilabel
+> estiver assinalado, o padrão indicado será repetido até atingir o valor definido no <guilabel
+>Tamanho</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Hexadecimal</guimenuitem
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Decimal</guimenuitem
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Octal</guimenuitem
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Binário</guimenuitem
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Texto</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>As primeiras cinco opções <action
+>seleccionam o formato apresentado na janela de edição de dados</action
+>: hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto. Quando é seleccionada a visualização em texto, o campo de texto extra não é apresentado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Coluna da Posição</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta a apresentação da coluna de posição.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar o Campo de Texto</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta a apresentação do campo de texto.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Posição em Decimal</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando definido, <action
+>todas as posições são mostradas e interpretadas como números em decimal</action
+> em vez de hexadecimal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Maiúsculas (Dados)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando assinalado, os <action
+>dígitos em hexadecimal dos dados são mostrados em maiúsculas.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Maiúsculas (Posição)</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando assinalado, os <action
+>dígitos em hexadecimal no campo da posição são mostrados em maiúsculas.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="view-encoding">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Codificação do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona a codificação usada para a visualização no campo de texto. As codificações alternativas como o <acronym
+>EBCDIC</acronym
+> e o <acronym
+>ASCII</acronym
+> de 7 bits podem ser usadas. As codificações adicionais podem ser adicionadas pelo utilizador (embora ainda não esteja implementadas).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="bookmarks">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Adicionar aos Favoritos</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Marca uma localização dentro do documento. </para>
+<para
+>Poderão ser marcados vários favoritos para um único documento. Cada documento tem o seu próprio conjunto de favoritos e o conjunto apropriado é mostrado no fundo do menu de <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> quando um documento é seleccionado. Seleccione um favorito para ir para ele.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Substituir o Favorito</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Limpa um favorito existente na posição actual do cursor.</action
+> Será aberta uma janela com a lista dos favoritos disponíveis; seleccione o que deseja alterar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Remover o Favorito</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Remove um favorito existente.</action
+> Será aberta uma lista com os favoritos disponíveis; seleccione nela o favorito que deseja remover.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Remover Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Limpa a lista de favoritos.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Baixo</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir Para Próximo Favorito</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Move o cursor para o próximo favorito.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Cima</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir Para Favorito Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Move o cursor para o favorito anterior.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="tools-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Extrair o Texto...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Localiza o texto em <acronym
+>ASCII</acronym
+> nos dados. O tamanho mínimo do texto, a distinção de maiúsculas ou minúsculas e o padrão de correspondência podem ser indicados.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Filtro Binário...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Efectua uma operação binária nos dados.</action
+> A operação (E, OU, ROTAÇÃO...) e o operando podem ser indicados na janela. As opções a marcar na janela permitem que a operação seja limitada a determinados 'bytes' ou à região antes ou depois do cursor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Tabela dos Caracteres</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre uma lista com valores e os seus equivalentes em <acronym
+>ASCII</acronym
+> e <action
+>introduz o valor seleccionado no cursor.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Conversor</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Indique um valor em qualquer um dos campos e veja o seu equivalente em hexadecimal, decimal, octal, binário ou texto</action
+>. Uma opção permite a visualização do valor no cursor em alternativa.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Estatísticas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra a frequência da ocorrência de valores no documento.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="document-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Documentos</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Oferece uma lista com os documentos abertos. A selecção de um deles torna-o o documento activo.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta a visibilidade da barra de ferramentas por baixo do menu.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta a visibilidade da barra de estado</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar a Localização Completa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta a visualização da localização completa do ficheiro na barra do título</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Páginas dos Documentos</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Muda a visibilidade das páginas para todos os documentos actuais. O selector da página pode ser visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou poderá estar escondido. Você poderá achar as páginas mais úteis do que o menu dos documentos para mudar de um para outro.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Campo de Conversão</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda a visibilidade do campo de conversão de valores.</action
+> Pode estar incorporado na janela principal, passar a uma janela flutuante ou ser escondido.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Barra de Procura</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda a visibilidade da barra de procura de valores</action
+>. Pode estar visível por cima ou por baixo da janela de edição, ou ainda estar escondida.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar a Configuração</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Grava o estado actual das opções.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Preferências...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Altera estas opções:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Disposição</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tamanho da linha e da coluna (em 'bytes'). Estes podem ser definidos em separado para diferentes modos. Um número fixo de 'bytes' por linha, bloquear a coluna no fim de linha. As linhas de grelhe entre as linhas e as colunas. A largura dos campos separadores, o espaçamento e as margens.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cursor</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A taxa de intermitência e o aspecto do cursor. O comportamento do cursor quando a janela deixa de estar em primeiro plano.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo de Letra</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>O nome do tipo de letra, o estilo e o tamanho. O carácter usado para mostrar os caracteres não visíveis no campo de texto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cores</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Todas as cores no &khexedit; poderão ser personalizadas, incluindo as linhas e colunas pares e ímpares, os favoritos, os separadores e as linhas de grelhas. A única excepção é a cor da selecção, que utiliza a configuração do Centro de Controlo do KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ficheiros</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A abertura do último, ou de todos os últimos documentos recentes no arranque. A reposição da posição do cursor. A activação da protecção de escrita por omissão. A criação de uma cópia de segurança ao gravar os ficheiros. A gravação da lista dos <quote
+>Documentos Recentes</quote
+> ao sair. A lista dos <quote
+>Documentos Recentes</quote
+> pode também ser limpa nesta janela.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Diversos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A cópia automática, após a selecção, para a área de transferência. O arranque no modo de inserção, em vez do modo de sobreposição. A necessidade de confirmação para voltar ao início ou ao fim da linha nas procuras. Os saltos do cursor para o 'byte' mais próximo quando se move no modo binário. A ocorrência de um som ao digitar dados ou quando ocorre um erro fatal. A apresentação dos favoritos na coluna da posição e nos campos de edição. A notificação quando o número de páginas imprimíveis excede um limite predefinido. O número máximo de execuções do Desfazer.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="toolbar"
+><title
+>Barra de Ferramentas</title>
+<para
+>A barra de ferramentas contém ícones para os seguintes comandos:</para>
+
+<note
+><para
+>(Excepto para o <guiicon
+>Arrastar o documento</guiicon
+> e para <guiicon
+>Comutar</guiicon
+> a protecção de escrita, todos se comportam de forma idêntica ao comando do menu).</para
+></note>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Arrastar o documento</guiicon
+> -- Carregue neste botão e arraste para um ficheiro de texto ou para uma nova janela do &khexedit;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Novo</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Abrir</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Reverter</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Gravar</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Imprimir</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Procurar</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Procurar o Seguinte</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Procurar o Anterior</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Cortar</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Copiar</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Colar</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Desfazer</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Refazer</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Cancelar Operação</guiicon
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><guiicon
+>Ajuda</guiicon
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>..e à direita da barra de ferramentas..</para>
+<para
+><guiicon
+>Comutar a protecção de escrita</guiicon
+> - muda entre os modos apenas para leitura e o de leitura/escrita.</para>
+
+<sect2 id="searchbar">
+<title
+>Barra de procura</title>
+
+<para
+>A barra de procura é usada para localizar um dado valor no documento. Indique um valor no campo, seleccione a representação desejada (hexadecimal, octal, binária, decimal ou texto) e carregue no botão <guibutton
+>Procurar</guibutton
+>. Carregue no botão <guilabel
+>Para trás</guilabel
+> para procurar para trás, a partir do cursor, ou assinale o <guilabel
+>Ignorar a capitalização</guilabel
+> para uma procura de texto sem distinção de maiúsculas ou minúsculas. Carregue no botão à direita da barra (<guiicon
+>X</guiicon
+>) para esconder a barra de procura; vá à <guimenuitem
+>Barra de procura</guimenuitem
+> no menu de <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> para a repor.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="conversion-field">
+<title
+>Campo de conversão</title>
+
+<para
+>O campo de conversão mostra os valores dos vários tipos de dados no 'byte' seleccionado. Para os tipos de 8 bits, mostra o valor do 'byte' sob o cursor; para os tipos maiores, mostra o valor que começa nesse 'byte'. A coluna mais à direita mostra as várias codificações do 'byte' actual. As opções no campo de conversão são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar descodificação em 'little endian'</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando está assinalado, faz com que os tipos com vários 'bytes' seja calculados usando o método 'little-endian' usado pelos processadores x86 e Alpha. Neste esquema, o primeiro 'byte' representa a parte menos significativa do valor. (0a 4e = 0x4e0a = 19978). Quando estiver desligado, os tipos de vários 'bytes' são calculados com o método 'big-endian' usado pelos processadores PowerPC e Sparc. (0a 4e = 0x0a4e = 2638)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando assinalado, faz com que os tipos sem sinal sejam mostrados em hexadecimal, em vez de ser em decimal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comprimento da sequência</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indica o número de 'bits' usados para calcular os valores nos campos acima.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="status-bar">
+<title
+>Barra de Estado</title>
+
+<para
+>A barra de estado mostra a seguinte informação:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Codificação/Selecção</term
+> <!-- fix this -->
+<listitem
+><para
+>Quando não estiver nada seleccionado, este campo mostra a opção de codificação usada. (Veja em <link linkend="view-encoding"
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Codificação do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice
+></link
+> para mais informações sobre a codificação). O ponto de início e o tamanho da selecção são mostrados.</para
+>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Ficheiro Modificado</term>
+<listitem
+><para
+>Um <computeroutput
+>!</computeroutput
+> nesta zona indica que o ficheiro foi modificado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Inserir/Sobrepor</term>
+<listitem
+><para
+>Indica se os valores introduzidos pelo teclado são introduzidos na posição do cursor (<guilabel
+>INS</guilabel
+>) ou se sobrepõem os dados que começam no cursor (<guilabel
+>SOB</guilabel
+>). Use a tecla <keycap
+>Insert</keycap
+> para alternar entre os dois modos.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Tamanho</term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o tamanho total do documento actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Posição</term>
+<listitem
+><para
+>Indica a posição do cursor no documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Modo de visualização</term>
+<listitem
+><para
+>Indica se a janela de edição de dados está a mostrar os valores em hexadecimal, octal, binário, decimal ou texto. Mude de modos com o menu Ver.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Protecção de Escrita</term>
+<listitem
+><para
+>Indica se o documento pode ser editado (<guilabel
+>RW</guilabel
+>) ou se está apenas aberto para leitura (<guilabel
+>R</guilabel
+>). Mude entre modos com o botão do lado direito da barra de ferramentas ou com o comando <guimenuitem
+>Permissões</guimenuitem
+> no menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&khexedit; </para>
+
+<para
+>Programa copyright 1999-2000 Espen Sand <email
+>espensa@online.no</email
+></para>
+
+<para
+>Contribuições:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Leon Lessing <email
+>leon@irlabs.com</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Craig Graham <email
+>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Dima Rogozin <email
+>dima@mercury.co.il</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Edward Livingstone-Blade <email
+>sbcs@bigfoot.com</email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentação copyright 2000 Jonathan Singer <email
+>jsinger@leeta.net</email
+></para>
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+
+&install.intro.documentation;
+&install.compile.documentation;
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
+-->