summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook2682
1 files changed, 2682 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f57681ed476
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook
@@ -0,0 +1,2682 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+
+<chapter id="quantas-menus-3-2">
+<chapterinfo>
+<title
+>A Barra de Menu</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Robert</firstname
+> <surname
+>Nickel</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>robert@artnickel.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Andr&#225;s</firstname
+> <surname
+>Mantia</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>amantia@kde.org</email
+></address>
+ </affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Christopher</firstname
+> <surname
+>Hornbaker</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>chrishornbaker@earthlink.net</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Fabrice</firstname
+> <surname
+>Mous</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>fabrice@kde.nl</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Morais</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>morais@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>A Barra de Menu</title>
+
+<para
+>Este capítulo explica todas as várias funções que podem ser encontradas no menu. </para>
+
+<sect1 id="file-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Criar um ficheiro novo, vazio. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Procurar no sistema de ficheiros para abrir um ficheiro existente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir um Recente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista rápida dos últimos ficheiros que foram abertos. Esta lista alterar-se-á de cada vez que abrir um ficheiro que não conste dela, sendo o mais velho da lista descartado. </para>
+</listitem>
+
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava as alterações efectuadas ao ficheiro actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Como...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava o ficheiro actual com outro nome. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar as Modelo</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto permite-lhe gravar excertos de código e ficheiros inteiros como um modelo para usar posteriormente. Veja a secção sobre os <link linkend="templates-3-2"
+>modelos</link
+>. Se tentar gravar o texto/ficheiro seleccionado fora da directoria de modelos local/do projecto receberá um erro. </para>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo Local...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe gravar um ficheiro como um modelo no domínio local. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo do Projecto...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe gravar o ficheiro como um modelo no âmbito do projecto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Gravar a Selecção para um Modelo Local...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo local. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar como Modelo</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>Gravar a Selecção para um Modelo do Projecto...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo do projecto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Tudo...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava todos os ficheiros modificados no editor. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Actualizar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Actualiza o documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pode imprimir os seus documentos. Utiliza a interface <application
+>kprinter</application
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<!-- Not shown any more
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<shortcut>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo>
+</shortcut>
+<guimenu
+>File</guimenu>
+<guimenuitem
+>Close</guimenuitem>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+Close the currently displayed file.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<guimenu
+>File</guimenu>
+<guimenuitem
+>Close All</guimenuitem>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+-->
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Sair do &quantaplus; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Anula a última acção efectuada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Volta a executar a última acção anulada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cortar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Corta o bloco de texto actual e coloca o seu conteúdo na área de transferência. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Copia o bloco de texto actual para a área de transferência. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Colar Especial</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Colar Especial</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Colar HTML Codificado</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Converte os caracteres especiais de &HTML; do texto da área de transferência para entidades de &HTML; antes de colar no conteúdo de contexto, de modo a que estes sejam vistos convenientemente e não sejam entendidos como marcas no navegador do cliente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guisubmenu
+>Colar Especial</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Colar URL Codificado</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Converte o texto da área de transferência para a codificação de um &URL;, a qual é a forma correcta de incluir caracteres especiais em &URL;s. É usada principalmente para colar um &URL; numa marca de uma âncora. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona todos o texto do documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Deseleccionar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Deseleccionar todos o texto no documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa/desactiva o realce do bloco. Permite-lhe seleccionar os blocos de texto com o seu teclado sem manter pressionada a tecla Shift. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>Insert</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo de Sobreposição</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Sobrepõe-se à tecla Insert. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O texto ou a expressão regular a procurar no documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F3</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar Seguinte</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Repete a última procura para baixo no documento a partir da posição actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Repete a última procura para cima no documento a partir da posição actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Substituir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O texto ou a expressão regular de substituição do texto no ficheiro actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir para a Linha...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai directamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando o seu programa em &PHP; está a rebentar para si! </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl; <keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Procura um texto ou uma expressão nos ficheiros da directoria seleccionada. Funciona mais ou menos como um <command
+>grep</command
+> ou um <command
+>sed</command
+> gráfico com alguns espaços de padrões para o ajudar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Expandir a Abreviatura</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Expande as abreviaturas. Estas poderão ser definidas na janela em <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Quanta...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aplicar a Indentação do Código</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Volta a formatar o código-fonte de acordo com as mesmas regras com que o componente &VPL; insere as marcas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Ficheiros</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a árvore de ficheiros. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização da árvore do projecto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Modelos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização da árvore de modelos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os 'Scripts'</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a árvore dos 'scripts'. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Estrutura do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização da árvore de estrutura do documento. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Editor de Atributos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a árvore dos atributos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Documentação</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização da árvore de documentação. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mostrar as Mensagens</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização da janela de mensagens. Esta é a janela onde poderá ver o resultado de algumas das acções dos programas e do depurador. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Problemas</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Comuta a apresentação do <guilabel
+>Comunicador de Problemas</guilabel
+> na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel
+>Comunicador de Problemas</guilabel
+> activa-se quando você muda para a <guilabel
+>Árvore da Estrutura</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar as Anotações</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra a área de anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> mais detalhes. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Perfil de Envio...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra os ficheiros no servidor de um <link linkend="upload-profiles"
+>perfil de envio</link
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F9</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização no contorno de ícones do lado esquerdo da janela principal do editor. Esta barra permite-lhe activar ou desactivar facilmente os favoritos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F11</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Números de Linha</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a visualização dos números de linha do lado esquerdo da janela principal do editor. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F10</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Activa ou desactiva a formatação sucessiva do texto para uma determinada largura à medida que escreve. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F9</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editor de Código</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Muda para o código de um documento para o editar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F9</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editor de &VPL;</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Muda para o <guilabel
+>Editor de &VPL;</guilabel
+> para editar um documento. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F9</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editor &VPL; e de Código</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Muda para o modo de ecrã repartido para editar um documento. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F6</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Antevisão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra uma antevisão do documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Esquerda</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Recuar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Navega um passo para trás na antevisão. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Direita</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Avançar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Navega um passo para a frente na antevisão, depois de ter recuado pelo menos uma vez na mesma. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F5</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Actualizar a Antevisão</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Actualiza a antevisão de acorda com a versão em disco. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F12</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Ver com o &konqueror;</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o ficheiro actual com o &konqueror;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F12</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Ver com o Firefox</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o ficheiro actual com o navegador Mozilla Firefox. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F6</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Ver com o Mozilla</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ver o ficheiro actual com o <trademark class="registered"
+>Mozilla</trademark
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>F6</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ver com o &Netscape;</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o ficheiro actual com o &Netscape;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>F6</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ver com o Opera</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o ficheiro actual com o <application
+>Opera</application
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Antevisão Externa</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Ver com o Lynx</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra o ficheiro actual com o <application
+>Lynx</application
+> (um navegador em modo texto). </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
+ <title
+>O Menu <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+></title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+><guimenuitem
+>Comutar o Favorito</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Comuta um favorito na posição da linha actual no ficheiro actual. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Limpa todos os favoritos definidos no documento actual. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Se tiver favoritos no ficheiro actual, eles irão aparecer no menu em conjunto com um item <guilabel
+>Anterior</guilabel
+> ou <guilabel
+>Seguinte</guilabel
+>, dependendo da posição do cursor no documento.</para>
+ <para
+>Se você tiver favoritos noutros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do ficheiros dos outros documentos.</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="project-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Projecto</guimenu
+></title>
+
+<para
+>A utilização de projectos no &quantaplus; é descrita em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Iniciar o assistente de criação de projectos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Abre um ficheiro de projecto existente no disco. Os projectos do &quantaplus; são gravados com a extensão .webprj. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir Projecto Recente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Dá-lhe uma lista dos seus projectos mais recentes para um acesso mais rápido. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar o Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Fechar o projecto actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir Vista do Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Abre uma <quote
+>Vista</quote
+>, uma combinação específica de ficheiros abertos anteriormente gravados por si. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Vista do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote
+>Vista</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Vista do Projecto Como...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote
+>Vista</quote
+>, usando outro nome. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Apagar Vista do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Apagar uma <quote
+>Vista</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserir Ficheiros...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Apresenta uma janela que lhe permite seleccionar os ficheiros a adicionar ao seu projecto actual. Estes ficheiros serão então copiados para a pasta do projecto para serem editados. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserir Pasta...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Insere uma pasta e todo o seu conteúdo no projecto actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reanalisar a Pasta do Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Analisa a pasta do projecto à procura dos ficheiros novos que possa lá ter. Isto permite-lhe copiar as imagens para a pasta do seu projecto ou para uma subpasta de modo a adicioná-las ao projecto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>F8</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar o Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Envia os ficheiros do seu projecto para o servidor que os publica. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que está a correr e se carregou ou não os 'KIO slaves' extra. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Propriedades do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>As opções que afectam a forma como o &quantaplus; gere o seu projecto. Veja a secção dos <link linkend="quanta-projects-3-2"
+>projectos do &quantaplus;</link
+> para mais detalhes. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Carregar a Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Estas são mantidas em <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/share/apps/quanta/toolbars</filename
+> por omissão. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Carregar a Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega uma barra de ferramentas definida localmente. Estas são mantidas em <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename
+> por omissão. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Carregar a Barra do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega uma barra de ferramentas do projecto. Estas são mantidas em <filename class="directory"
+><replaceable
+>DirProjecto</replaceable
+>/toolbars</filename
+> e só estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projecto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Uma janela para gravar as suas barras de ferramentas. Permite-lhe seleccionar o tipo de barra de ferramentas Local ou do Projecto. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Gravar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Como Barra de Ferramentas do Projecto...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Grava como uma barra do projecto em <filename class="directory"
+><replaceable
+>DirProjecto</replaceable
+>/toolbars</filename
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Adicionar Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Faz aparecer uma janela para criar uma nova barra de ferramentas. Isto apenas cria o nome. As acções deverão ser adicionadas no item do menu <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar as Acções</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. As barras de ferramentas são gravadas através do menu <menuchoice
+> <guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar as Barras de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice
+> ou ao fechar as barras de ferramentas não gravadas, na qual lhe será pedido para gravar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Retira uma barra de ferramentas. Da actualização. Isto não a remove do disco. Se não tiver gravado a barra de ferramentas que vai remover, ser-lhe-á pedido se quer gravar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe alterar o nome de uma barra de ferramentas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto é um truque para enviar a sua barras de ferramentas personalizada para alguém (por exemplo, a equipa do &quantaplus; para incluir na próxima versão!) poder usar. Faz aparecer uma janela de e-mail e anexa o seu ficheiro de barra de ferramentas a ele automaticamente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar a Barra de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor principal, para que os outros a possam obter. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Barras de Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Obter uma Barra de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto permite-lhe obter barras de ferramentas da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="DTD-menu-3-2">
+<sect1info>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>&DTD;</guimenu
+></title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Christopher</firstname
+> <surname
+>Hornbaker</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>chrishornbaker@earthlink.net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>O Menu <guimenu
+>&DTD;</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudar o &DTD;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Faz aparecer uma janela que lhe permite alterar a &DTD; (Document Type Definition) do documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar a Configuração do &DTD;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Permite alterar o ficheiro de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar &amp; Converter a &DTD;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega um &DTD; feito por você ou por outra pessoa qualquer e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar as Entidades do &DTD;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega/actualiza as entidades de um &DTD;. É útil se você quiser actualizar as entidades de um &DTEP; sem voltar a gerar o &DTEP; inteiro. No caso do &DTEP;, existe um global e você não terá permissões de escrita para a pasta global do KDE, pelo que o carregamento de entidades irá falhar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Carrega um dos seus próprios &DTEP;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar o Pacote da &DTD; (&DTEP;) por E-Mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Envia o seu &DTEP; para um amigo seu através do &kmail;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Isto permite-lhe enviar um &DTEP;. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>&DTD;</guimenu
+> <guimenuitem
+>Obter o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto permite-lhe obter &DTEP;s da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="tags-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Marcas</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Este menu contém uma lista das marcas que estão nas barras de ferramentas carregadas no momento. Isto é, se tiver a barra de ferramentas Normal (&HTML;), o menu <guimenu
+>Marcas</guimenu
+> irá ter um submenu <guisubmenu
+>Normal</guisubmenu
+> que irá conter a lista de marcas/acções para essa barra de ferramentas. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>E</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Marcas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar a Marca Actual...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe aceder à janela de configuração da marca actual se esta existir. Este item está sempre presente, seguido dos sub-menus específicos do &DTD;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Marcas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar a Área da Marca Actual</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto realça a área da marca actual. A área da marca começa onde se encontra o cursor do rato. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Marcas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Activa/desactiva a inserção inteligente de marcas. De momento, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; recusar-se-á a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se esta não puder estar presente no local actual. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="plugins-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>'Plugins'</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>'Plugins'</guimenu
+> <guimenuitem
+><replaceable
+>'Plugin'</replaceable
+></guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O menu <menuchoice
+><guimenu
+>Plugins</guimenu
+></menuchoice
+> indica os 'plugins' disponíveis por baixo dos itens do menu acima. Se carregar num deles irá activá-lo. Se carregar num 'plugin' activo, desactivá-lo-á. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="tools-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Modo de Realce</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Escolha o modo de realce de sintaxe para o ficheiro actual. A lista de esquemas de realce disponíveis varia de acordo com a sua versão do &kate;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Fim de Linha</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccione o tipo de codificação do fim de linha. Útil se tiver outras pessoas a utilizarem outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Poderá escolher entre <guimenuitem
+>Unix</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Windows/DOS</guimenuitem
+> ou <guimenuitem
+>Macintosh</guimenuitem
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indentar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a direita. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desindentar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a esquerda. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpar a Indentação</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Remove toda a indentação. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Comentar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Comenta o texto seleccionado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Descomentar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Retira os comentários do texto seleccionado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Reparte o texto na janela actual por linhas com um tamanho máximo predefinido. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Verificação Ortográfica...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Verifica a ortografia do documento actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Propriedades do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Edite as propriedades específicas de um documento carregado no momento ao usar o <guilabel
+>Editor de &VPL;</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Converter a Capitalização da Marca e do Atributo...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Converte todas as marcas e/ou atributos para outro formato. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Verificação da Sintaxe do HTML Tidy</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Verifica se a sintaxe do documento actual está de acordo com o &DTD; seleccionado com a aplicação <filename
+>tidy</filename
+> externa. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="window-menu-3-2">
+ <title
+>O Menu <guimenu
+>Janela</guimenu
+></title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Fecha a página actual (documento, 'plugin', antevisão ou documentação). </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Fecha todas as páginas abertas. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo MDI</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>A mudança 'na-altura' entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do KDE, a mudança poderá levar algum tempo e causar alguns artefactos feitos. Os modos recomendados a usar são o <guilabel
+>Modo IDEAl</guilabel
+>, que é o predefinido, ou o <guilabel
+>Modo de Páginas</guilabel
+>, o qual é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+>Para além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se seleccionar um desses itens, a página seleccionada passará a ser a activa.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barras de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Mostra ou esconde as barras de ferramentas não pertencentes ao utilizador. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Activa ou desactiva a visualização da barra de ferramentas específica do &DTD;. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder a Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Activa ou desactiva a visualização da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Quanta...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Configura o <link linkend="configure-quanta"
+>comportamento</link
+> do &quantaplus;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar a Antevisão...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+ <para
+>Configura o comportamento da antevisão integrada. <important
+><para
+>As alterações feitas na janela irão afectar todas as aplicações que usam o componente KHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para
+></important
+>
+ </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Acções...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui é onde poderá definir as acções a usar nas barras de ferramentas. Veja em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os 'Plugins'...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Aqui é onde poderá definir e modificar os 'plugins'. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação do &kate; para mais detalhes. </para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>que lhe permite adicionar/remover os itens de/em as barras de ferramentas e alterar a ordem pela qual os ícones aparecem nelas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe configurar os atalhos do editor disponíveis no &quantaplus;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu-3-2">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O &quantaplus; contém um menu-padrão do &kde; de <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> com a adição destes itens: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ajuda de Contexto</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto deverá produzir alguma ajuda com base no contexto do cursor actual. Na altura em que isto foi escrito, esta funcionalidade não estava implementada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fazer uma Doação</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que é distribuído e licenciado de forma livre mas, como qualquer outro projecto 'open-source', os seus programadores poderão sempre usar ajuda. Se quiser suportar o desenvolvimento do &quantaplus; de forma financeira, você poderá descobrir como aqui. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Os itens normais do menu de ajuda do &kde; são os seguintes: </para>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>