diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po | 410 |
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..0a20ba7579a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,410 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kacess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Spell-Extra: KDE\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hyper Matthias Hoelzer AltGraph Kluepfel kaccess\n" +"X-POFile-SpellExtra: AccessX Control Gr Win Caps Lock Scroll\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Shift ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções " +"seguintes de teclado." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "A tecla Shift está agora activa." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "A tecla Shift está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Ctrl ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes " +"do teclado." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "A tecla Ctrl está agora activa." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "A tecla Ctrl está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Alt ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes " +"do teclado." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "A tecla Alt está agora activa." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "A tecla Alt está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Win ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes " +"do teclado." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "A tecla Win está agora activa." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "A tecla Win está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Meta ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes " +"do teclado." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "A tecla Meta está agora activa." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "A tecla Meta está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Super ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções " +"seguintes do teclado." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "A tecla Super está agora activa." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "A tecla Super está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Hyper ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções " +"seguintes do teclado." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "A tecla Hyper está agora activa." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"A tecla Alt Gr ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções " +"seguintes do teclado." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "A tecla Alt Gr está agora activa." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "A tecla Alt Gr está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "A tecla Num Lock foi activada." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "A tecla Num Lock está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "A tecla Caps Lock foi activada." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "A tecla Caps Lock está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "A tecla Scroll Lock foi activada." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "A tecla Scroll Lock está agora inactiva." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Quando for usado um gesto:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Mudar a Configuração sem Perguntar" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Mostrar esta Janela de Confirmação" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Desactivar todas as Funcionalidades e Gestos do AccessX" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Teclas fixas" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Teclas lentas" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Teclas sonoras" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Teclas do rato" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\" e o \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\", o \"%2\" e o \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\" e o \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\" e desactivar o \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\" e desactivar o\"%3\" e o \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\" e o \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e desactivar o \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Uma aplicação pediu para mudar esta configuração." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Você manteve a tecla Shift carregada por 8 segundos ou alguma aplicação pediu " +"para mudar esta configuração." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Você carregou na tecla Shift 5 vezes seguidas ou alguma aplicação pediu para " +"mudar esta configuração." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Você carregou em %1 ou alguma aplicação pediu para mudar esta configuração." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Uma aplicação pediu para mudar esta configuração ou você usou uma combinação de " +"vários gestos de teclado." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Uma aplicação pediu para mudar esta configuração." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Esta configuração do AccessX é necessária para alguns utilizadores com " +"disparidades de movimento e podem ser configuradas no Centro de Controlo do " +"KDE. Poderá também activá-las ou desactivá-las com os gestos de " +"teclado-padrão.\n" +"\n" +"Se não precisar dela, poderá seleccionar a opção para \"Desactivar todas as " +"funcionalidades e gestos do AccessX\"." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"As teclas lentas foram activadas. A partir de agora, terá de carregar em cada " +"tecla durante algum tempo para que esta seja aceite." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "As teclas lentas estão agora desligadas." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"As teclas sonoras foram activadas. A partir de agora, cada tecla ficará " +"bloqueada durante algum tempo após o seu uso." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "As teclas sonoras estão agora desactivadas." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"As teclas fixas foram activadas. A partir de agora, as teclas modificadoras " +"ficarão comutadas depois de as largar." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "As teclas fixas estão agora desactivadas." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"O rato por teclado ficou activo. A partir de agora, poderá usar o teclado " +"numérico do seu teclado para controlar o rato." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "O rato por teclado está agora desligado." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" |