diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmaccess.po | 383 |
1 files changed, 0 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 600a2050460..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,383 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:38+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morasi@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: wav ms bip bounce\n" -"X-POFile-SpellExtra: kaccess Matthias Hoelzer Kluepfel WAV ScrollLock\n" -"X-POFile-SpellExtra: Hyper AltGraph CapsLock ms NumLock AccessX bip min\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o NumLock, CapsLock e ScrollLock estão activos" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o CapsLock e ScrollLock estão activos" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o NumLock e ScrollLock estão activos" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o ScrollLock está activo" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o NumLock e CapsLock estão activos" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o CapsLock está activo" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Carregue em %1 enquanto o NumLock está activo" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Carregue em %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Campainha Audível" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Utilizar a campainha do &sistema" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Utilizar uma campainha p&ersonalizada" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a campainha de sistema por omissão será " -"usada. Veja no módulo de controlo \"Campainha de Sistema\" como personalizar a " -"campainha de sistema. Normalmente, esta é apenas um \"bip\"." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser usar uma campainha personalizada, tocando um " -"ficheiro de som. Se o fizer, poderá desligar a campainha de sistema se quiser." -"<p> De notar que, em máquinas lentas, isto poderá criar um atraso entre o " -"evento que causa a campainha e o som tocado." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Som a &tocar:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Se a opção \"Utilizar uma campainha personalizada\" estiver activa, pode " -"escolher um ficheiro de som aqui. Carregue em \"Escolher...\" para seleccionar " -"um ficheiro de som usando a janela de ficheiros." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Campainha Visível" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Utilizar uma campainha visível" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar a \"campainha visível\", i.e. uma notificação visível que " -"ocorre de cada vez que seria suposto ouvir uma campainha. Isto é especialmente " -"útil para pessoas surdas." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "I&nverter o ecrã" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Todas as cores do ecrã serão invertidas durante o período de tempo indicado em " -"baixo." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "P&iscar o ecrã" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "" -"O ecrã irá mudar para uma cor personalizada durante o período de tempo indicado " -"em baixo." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Carregue aqui para escolher a cor usada para a campainha visível de \"piscar o " -"ecrã\"." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "" -"Aqui o utilizador poderá definir a duração da aparição do efeito de \"campainha " -"visível\"." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "Campa&inha" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "&Teclas Fixas" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Utilizar as tecla&s fixas" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "Bloquear as tec&las fixas" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Desligar as teclas fixas quando forem carregadas duas teclas em simultâneo" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Usar a campainha do sistema sempre que um modificador seja comutado, bloqueado " -"ou desbloqueado" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Teclas de Bloqueio" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla de bloqueio fique activada ou " -"desactivada" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Usar o mecanismo de notificação de sistema do KDE sempre que mudar o estado de " -"uma tecla modificadora ou de bloqueio" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Configurar a Notificação do Sistema..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Teclas &Modificadoras" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Teclas &Lentas" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Utilizar as teclas lentas" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "A&traso de aceitação:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Usar a campainha do sistema sempre que for carregada uma tecla" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Usar a campainha do sistema sempre que for aceite uma tecla" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Usar a campainha do sistema sempre que for rejeitada uma tecla" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas Sonoras" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Utilizar as teclas so&noras" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "T&empo de sonorização:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla for rejeitada" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Filtros do Teclado" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Gestos de Activação" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Usar os gestos para activar as teclas fixas e lentas" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Aqui, poderá activar os gestos de teclado que activam as seguintes " -"funcionalidades:\n" -"Teclas fixas: Carregue na tecla Shift 5 vezes consecutivas\n" -"Teclas lentas: Mantenha o Shift carregado durante 8 segundos" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Aqui, poderá activar os gestos de teclado que activam as seguintes " -"funcionalidades:\n" -"Teclas do rato: %1\n" -"Teclas fixas: Carregue na tecla Shift 5 vezes consecutivas\n" -"Teclas lentas: Mantenha o Shift carregado durante 8 segundos" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "" -"Desligar as teclas fixas e lentas ao fim de algum tempo de inactividade" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo-limite:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Usar a campainha do sistema sempre que for usado um gesto para activar ou " -"desactivar uma função de acessibilidade" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Mostrar uma janela de confirmação quando uma função de acessibilidade do " -"teclado for activada ou desactivada" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Se esta opção for assinalada, o KDE irá mostrar uma janela de confirmação, " -"sempre que uma funcionalidade de acessibilidade do teclado for activada ou " -"desactivada.\n" -"Tenha a certeza do que está a fazer se desligar esta opção, dado que a " -"configuração de acessibilidade do teclado será sempre será sempre aplicada sem " -"confirmação." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Usar o mecanismo de notificação de sistema do KDE sempre que uma função de " -"acessibilidade do teclado for activada ou desactivada" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|Ficheiros WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org" |