summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po258
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index a1312914f5c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:07+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
-"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Desaturate\n"
-"X-Spell-Extra: alpha channel shift\n"
-"X-Spell-Extra: antevisão desaturar ícones\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Jansen Geert\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Uso do Ícone"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Pontos duas vezes maiores"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Animar os ícones"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Alterar o Efeito..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Ambiente de Trabalho/Gestor de Ficheiros"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ícones Pequenos"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Painel"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Todos os Ícones"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Configurar o Efeito por Omissão"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Configurar o Efeito para Ícones Activos"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Configurar o Efeito para Ícones Inactivos"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efeito:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Sem Efeito"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Acinzentar"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorir"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Reduzir a saturação"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "Para Monocromático"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Semi-transparente"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Efeito"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "Qu&antidade:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "C&or:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "&Segunda cor:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instalar um Novo Tema..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remover o Tema"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Seleccione o tema de ícones que quer usar:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de tema de ícones %1."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o pacote do tema de ícones;\n"
-"verifique por favor se o endereço %1 está correcto."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "O ficheiro não é um pacote de tema de ícones válido."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante o processo de instalação; contudo, a maioria dos "
-"temas no pacote foram instalados"
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "A instalar os temas de ícones"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>A instalar o tema <strong>%1</strong></qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tem a certeza que quer apagar o tema de ícones <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Esta acção apaga todos os ficheiros instalados pelo tema.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Tema"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Módulo de Ícones do Painel de Controlo"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ícones</h1>Este módulo permite-lhe escolher os ícones do seu ambiente de "
-"trabalho."
-"<p>Para escolher um tema de ícones, carregue no seu nome e aplique a sua "
-"escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" em baixo. Se não quiser aplicar a sua "
-"escolha, pode carregar no botão \"Limpar\" para ignorar as suas alterações.</p>"
-"<p>Se carregar no botão \"Instalar um Novo Tema\", você poderá instalar o seu "
-"novo tema de ícones indicando a sua localização no campo respectivo ou "
-"navegando até à sua localização. Carregue no botão \"OK\" para terminar a "
-"instalação.</p>"
-"<p>O botão \"Remover o Tema\" só será activado se seleccionar um tema que você "
-"tenha instalado utilizando este módulo. Você não pode remover os temas "
-"instalados globalmente.</p>"
-"<p>Você poderá também indicar os efeitos que deverão ser aplicados aos "
-"ícones.</p>"