diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po index bfec19ca4a9..476609e13ee 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 11:04+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KdeprintFax KDEPrint dpi kdeprint\n" +"X-POFile-SpellExtra: KdeprintFax KDEPrint dpi tdeprint\n" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" @@ -137,8 +137,8 @@ msgid "" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." -msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o kdeprint." +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Fa&x" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Filtros" msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuração dos Filtros" -#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" msgstr "Número de Fax" @@ -262,143 +262,143 @@ msgstr "&Editar o Livro de Endereços" msgid "No fax number found in your address book." msgstr "Não foi encontrado o número de fax no seu livro de endereços." -#: kdeprintfax.cpp:74 +#: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: kdeprintfax.cpp:79 +#: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" msgstr "Descer" -#: kdeprintfax.cpp:82 +#: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "F&icheiros:" -#: kdeprintfax.cpp:89 +#: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" -#: kdeprintfax.cpp:96 +#: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" msgstr "Adicionar número de fax" -#: kdeprintfax.cpp:100 +#: tdeprintfax.cpp:100 msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "Adicionar número de fax do livro de endereços." -#: kdeprintfax.cpp:104 +#: tdeprintfax.cpp:104 msgid "Remove fax number" msgstr "Remover o número de fax" -#: kdeprintfax.cpp:107 +#: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "&Comentário:" -#: kdeprintfax.cpp:118 +#: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "&Escalonar:" -#: kdeprintfax.cpp:120 +#: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: kdeprintfax.cpp:121 +#: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "À Hora Especificada" -#: kdeprintfax.cpp:128 +#: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "En&viar a Folha de Capa" -#: kdeprintfax.cpp:131 +#: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "Assu&nto:" -#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "A processar..." -#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: kdeprintfax.cpp:177 +#: tdeprintfax.cpp:177 msgid "Send to Fax" msgstr "Enviar para o Fax" -#: kdeprintfax.cpp:191 +#: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "&Adicionar um Ficheiro..." -#: kdeprintfax.cpp:192 +#: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "&Remover o Ficheiro" -#: kdeprintfax.cpp:193 +#: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "En&viar o Fax" -#: kdeprintfax.cpp:194 +#: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "I&nterromper" -#: kdeprintfax.cpp:195 +#: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "Livro &de Endereços" -#: kdeprintfax.cpp:196 +#: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "Ver o Reg&isto" -#: kdeprintfax.cpp:197 +#: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "V&er o Ficheiro" -#: kdeprintfax.cpp:198 +#: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "&Novo Destinatário de Fax..." -#: kdeprintfax.cpp:245 +#: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "Não existem ficheiros para enviar." -#: kdeprintfax.cpp:247 +#: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "Não foi indicado o número de fax." -#: kdeprintfax.cpp:255 +#: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "Não é possível iniciar o processo do Fax." -#: kdeprintfax.cpp:261 +#: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "Não é possível terminar o processo do Fax." -#: kdeprintfax.cpp:284 +#: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "Não é possível obter o %1." -#: kdeprintfax.cpp:409 +#: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "Erro do fax: veja as mensagens do registo para mais informações." -#: kdeprintfax.cpp:564 +#: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "Indique as propriedades do destinatário de fax." -#: kdeprintfax.cpp:565 +#: tdeprintfax.cpp:565 msgid "&Number:" msgstr "&Número:" -#: kdeprintfax.cpp:566 +#: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "N&ome:" -#: kdeprintfax.cpp:567 +#: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "&Empresa:" -#: kdeprintfax.cpp:593 +#: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax inválido." |