diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kfmclient.po | 315 |
1 files changed, 0 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 9754e03fa96..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,315 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:45+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KDE URLs kfmclient openURL url commands\n" -"X-POFile-SpellExtra: text binding Desktop src openProfile home download\n" -"X-POFile-SpellExtra: HOME configureDesktop desktop emacs newTab\n" -"X-POFile-SpellExtra: sortDesktop openURL kdesktop exec Mount weis cdrom\n" -"X-POFile-SpellExtra: copy netscape mimetype openProperties commands url\n" -"X-POFile-SpellExtra: default kfmclient dest test\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Uma ferramenta do KDE para abrir os URLs a partir da linha de comandos" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Uso não-interactivo: sem janelas de mensagens" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Mostrar os comandos disponíveis" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Comando (ver --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumentos para o comando" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintaxe:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['tipo mime']\n" -" # Abre uma janela a mostrar a 'url'.\n" -" # O 'url' pode ser uma directoria relativa\n" -" # ou um ficheiro, tal como . ou directoria/\n" -" # Se o 'url' for omitido, é usado o $HOME.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Se o 'tipo mime' for especificado, será utilizado para " -"determinar\n" -" # o componente que o konqueror deve utilizar. Por exemplo,\n" -" # seleccione text/html para uma página da Web, de modo a fazê-la\n" -" # aparecer mais depressa\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # O mesmo que a anterior mas abre uma nova página com 'url' num\n" -" # Konqueror já existente no mesmo ecrã, se possível.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'perfil' ['url']\n" -" # Abre uma janela utilizando um determinado perfil.\n" -" # O 'perfil' é um ficheiro em " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # O 'url' é um URL opcional a abrir.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Abre um menu de propriedades\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tenta executar o 'url'. O 'url' pode ser um URL\n" -" # normal e este URL será aberto. O utilizador pode\n" -" # omitir o 'binding'. Neste caso a ligação por omissão\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # é tentada. É claro que o URL pode ser o URL de um\n" -" # documento, assim como pode ser um ficheiro *.desktop.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # Deste modo, o utilizador pode, por exemplo, montar um\n" -" # dispositivo passando o 'Mount default' como parâmetro a\n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Move o URL 'src' para 'dest'.\n" -" # O 'src' pode ser uma lista de URLs.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copia o URL 'src' para um local especificado pelo utilizador.\n" -" # O 'src' pode ser uma lista de URLs, se não estiver presente\n" -" # será pedida uma URL.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copia o URL 'src' para 'dest'.\n" -" # O 'src' pode ser uma lista de URLs.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Reorganiza todos os ícones no ecrã.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Volta a carregar a configuração do Konqueror.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Volta a carregar a configuração do kdesktop.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Exemplo:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Monta o CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Abre o ficheiro com a aplicação associada\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Abre o ficheiro com o netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Abre uma nova janela com o URL\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Inicia o emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Abre a directoria do CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Abre a directoria actual. É muito útil.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"O perfil %1 não foi encontrado\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Erro Sintáctico: Argumentos insuficientes\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Erro Sintáctico: Demasiados argumentos\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Não é possível transferir de uma URL inválida." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Erro Sintáctico: Comando desconhecido '%1'\n" |