diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeedu')
24 files changed, 91236 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fd3494d0dc2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..92e85780315 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,719 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = pt +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kstars.po kmplot.po kverbos.po kwordquiz.po klettres.po khangman.po kig.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libkdeedu.po kalzium.po klatin.po kturtle.po kpercentage.po kiten.po kgeography.po +GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kverbos.po blinken.po libkdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kgeography.po kstars.po kpercentage.po kwordquiz.po kalzium.po kmplot.po kig.po kiten.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po klatin.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po + +#>+ 67 +keduca.gmo: keduca.po + rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po + test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo +kbruch.gmo: kbruch.po + rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po + test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo +kfile_kig.gmo: kfile_kig.po + rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po + test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo +ktouch.gmo: ktouch.po + rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po + test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo +kstars.gmo: kstars.po + rm -f kstars.gmo; $(GMSGFMT) -o kstars.gmo $(srcdir)/kstars.po + test ! -f kstars.gmo || touch kstars.gmo +kmplot.gmo: kmplot.po + rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po + test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo +kverbos.gmo: kverbos.po + rm -f kverbos.gmo; $(GMSGFMT) -o kverbos.gmo $(srcdir)/kverbos.po + test ! -f kverbos.gmo || touch kverbos.gmo +kwordquiz.gmo: kwordquiz.po + rm -f kwordquiz.gmo; $(GMSGFMT) -o kwordquiz.gmo $(srcdir)/kwordquiz.po + test ! -f kwordquiz.gmo || touch kwordquiz.gmo +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo +khangman.gmo: khangman.po + rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po + test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo +kig.gmo: kig.po + rm -f kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kig.gmo $(srcdir)/kig.po + test ! -f kig.gmo || touch kig.gmo +blinken.gmo: blinken.po + rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po + test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo +kvoctrain.gmo: kvoctrain.po + rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po + test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo +kanagram.gmo: kanagram.po + rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po + test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo +kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po + rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po + test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo +libkdeedu.gmo: libkdeedu.po + rm -f libkdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdeedu.gmo $(srcdir)/libkdeedu.po + test ! -f libkdeedu.gmo || touch libkdeedu.gmo +kalzium.gmo: kalzium.po + rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po + test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo +klatin.gmo: klatin.po + rm -f klatin.gmo; $(GMSGFMT) -o klatin.gmo $(srcdir)/klatin.po + test ! -f klatin.gmo || touch klatin.gmo +kturtle.gmo: kturtle.po + rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po + test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo +kpercentage.gmo: kpercentage.po + rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po + test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo +kiten.gmo: kiten.po + rm -f kiten.gmo; $(GMSGFMT) -o kiten.gmo $(srcdir)/kiten.po + test ! -f kiten.gmo || touch kiten.gmo +kgeography.gmo: kgeography.po + rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po + test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libkdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kstars kmplot kverbos kwordquiz klettres khangman kig blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libkdeedu kalzium klatin kturtle kpercentage kiten kgeography ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 24 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstars.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kverbos.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwordquiz.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdeedu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klatin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiten.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..b09312bca9a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,193 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 10:01+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: aRts KSimon blinKen Steve\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "O aRts não foi encontrado, como tal, os sons ficarão desactivados." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Sons Desactivados" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Indique o Seu Nome" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Reiniciar o jogo" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Sair do blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Ver a Tabela de Pontuações" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "2º Nível" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "1º Nível" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Nível Aleatório" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Carregue na tecla para este botão" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Carregue em qualquer botão para mudar a sua tecla" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Carregue em Iniciar para começar!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Definir o Nível de Dificuldade..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "A próxima sequência em 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "A próxima sequência em 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "A próxima sequência em 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "A próxima sequência em 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "A próxima sequência em 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Recorde esta sequência..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Repita a sequência!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Melhores Pontuações" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Nível ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Um jogo de exercício de memória" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Código" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Desenho, Gráficos e Sons" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "" +"Colocou o tipo de letra 'Steve' sob a GPL para que fosse possível utilizá-la" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Tocar os sons" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Utilizar tipo de letra personalizado para texto de estado" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..434c105eca3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4877 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:33+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Spin\n" +"X-POFile-SpellExtra: CAS Fahrenheit kJ Celsius eV pm Kalzium kelvin IUPAC\n" +"X-POFile-SpellExtra: mol Pauling kj PSE helios Magnésia ono beryllos al\n" +"X-POFile-SpellExtra: ppm phosphoros MeV Ra EqChem Waals close Metalóides\n" +"X-POFile-SpellExtra: packed Rankine van aergon bórax oxygenium carboneum\n" +"X-POFile-SpellExtra: gennao alumen fluere hydro body cubic centered Bor\n" +"X-POFile-SpellExtra: nitrogenium CE chloros litos silex carb sweb\n" +"X-POFile-SpellExtra: sanscrito hdp qaliy ccp bcc ax natrun Réamur Itterby\n" +"X-POFile-SpellExtra: technetos telluris argentum magnésia prasinos neos\n" +"X-POFile-SpellExtra: didymos Galmei Gadolin ioeides kryptos Strontianit\n" +"X-POFile-SpellExtra: calx anthos Pallas Nickel cuprum dysprositor chroma\n" +"X-POFile-SpellExtra: tellus zinking Vanadis kadmia ferrum Freyja Amon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ruténia arsenikos bromos Niobe Samarskit barys\n" +"X-POFile-SpellExtra: ammonos Johan selena germania Ytterby Ceres Indigo\n" +"X-POFile-SpellExtra: holmia xenos rhodeos Gallia rubidus Kobold caesius\n" +"X-POFile-SpellExtra: stannum lanthanein Rhine aurum Meitner Seaborg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wilhelm Alfred hydrargyrum nm Theodore Enrico Bureta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mendeleev Röntgen Thule sten Niels Tantalos Ernest\n" +"X-POFile-SpellExtra: Conrad tung Lise Rhenium Lutetia Hafnia iris Pipeta\n" +"X-POFile-SpellExtra: JT Teclu DSC Petri pH Differencial Erlenmeyer sup\n" +"X-POFile-SpellExtra: Emil br Bunsen Calorimetry Scanning kg Litmus\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Plot\n" +"X-POFile-SpellExtra: Réaumur on Marguerite Darmstadt Hessen plumbum\n" +"X-POFile-SpellExtra: hassia aktis protos radius Wismut astator Perey Dubna\n" +"X-POFile-SpellExtra: tallos ouranos\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "Não está nenhum elemento seleccionado" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "Seguinte" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "Anterior" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Vai para o elemento anterior" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Vai para o elemento seguinte" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Bloco: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Configuração electrónica: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Densidade: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Raio de Covalência: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>Raio Iónico (Carga): %1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "Raio 'van der Waals': %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Raio Atómico: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Massa: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Foi descoberto por %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "Abundância nas rochas da crosta: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Massa média: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "Origem do nome: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "Este elemento é artificial" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "Este elemento é radioactivo" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "Este elemento é radioactivo e artificial" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Ponto de Fusão: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Ponto de Ebulição: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Electronegatividade: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Afinidade de electrões: %1 " + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. Energia de ionização: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Tabela de Isótopos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Massa" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutrões" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "Percentagem" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "Período de meia-vida" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Energia e Modo de Decaimento" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Rotação e Paridade" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Momento Magnético" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr " %1<sup>-</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr " %1<sup>+</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " CE" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "Introdução" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "Como é que se parece este elemento?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "Modelo do Átomo" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "Dados Químicos" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "Energias" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "Informação de Energia" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "Não foi encontrada a imagem de %1." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "Aqui pode ser o modelo atómico de %1. %2 tem a configuração %3." + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Não foi encontrado o espectro do %1." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "Estrutura desconhecida" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "Valor desconhecido" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "Valor não definido" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Este elemento era conhecido pelas culturas antigas" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "Este elemento foi descoberto no ano %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "própria" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "bcc" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "Desenhar os Dados" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&Desenhar" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Massa Atómica [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Massa Média [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Electronegatividade" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Ponto de Fusão [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Ponto de Ebulição [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Raio Atómico [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Raio de Covalência [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "A configuração mudou" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "Resolver as Equações Químicas" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 milhões de anos" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 biliões de anos" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 anos" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutos" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 horas" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dias" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "Conhecimento" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "Sem Es&quema de Cores" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "Mostrar os &Grupos" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "Mostrar os &Blocos" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "Mostrar o Comportamento &Ácido" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "Mostrar a &Família" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "Mostrar as Estruturas dos &Cristais" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Raio Atómico" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Raio de Covalência" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "Raio van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Massa Atómica" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Ponto de Ebulição" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Ponto de Fusão" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Afinidade Electrónica" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Gradiente" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "Sem N&umeração" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "Mostrar o &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "Mostrar o &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "Mostra o IUPAC Antig&o" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Numeração" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Mostrar a &Barra Lateral" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "Resolução de &Equações..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Desenhar os Dados..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Glossário..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "Mostrar a &Legenda" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "Mos&trar a Dica" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Esconder a &Barra Lateral" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "Esconder a &Legenda" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "Esconder as &Dicas" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "Mostrar as &Dicas" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha Temporal" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "Estado da Matéria" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Número: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Uma tabela periódica de elementos" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "Contribuições de código" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "Dicas e outras coisas menores" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "Contribuiu com o EqChem, o solucionador de equações" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Contribuiu com a maior parte da informação dos isótopos" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "Obrigado por alguns ícones e pela inspiração para outros" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Bastantes pequenas coisas e documentação" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "As imagens dos elementos iodo e bromo" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Quase todas as imagens dos elementos" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "O desenho da janela de informações" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "O ícone das órbitas" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Vários ícones da janela de informações" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "" +"Limpeza de código, o processador de moléculas e bastantes pequenas melhorias" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"Para iniciar, indique\n" +"uma fórmula no campo acima\n" +"e carregue em 'Calcular'." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2. Massa Acumulativa: %3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Massa molecular: %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "Entrada inválida" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub> " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"A tabela periódica pode ser dividida em quatro áreas:\n" +" o bloco 's', 'p', 'd' e 'f'. O nome indica que órbita\n" +" está a ser preenchida por último. Por exemplo, todos os\n" +" elementos do bloco 's' preenchem as órbitas em 's'." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"A tabela periódica pode ser dividida em grupos:\n" +" Todos os elementos num grupo mostram comportamentos semelhantes" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"A tabela periódica pode ser dividida em grupos de\n" +"elementos com diferentes comportamentos ácidos." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "A tabela periódica pode ser dividida em várias famílias." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "Líquido" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "Gasoso" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "Grupo 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Grupo 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Grupo 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Grupo 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Grupo 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Grupo 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Grupo 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Grupo 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "Bloco-s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "Bloco-p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "Bloco-d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "Bloco-f" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Ácido" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "Anfotérico" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "Alcalino" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Raro" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Não-Metais" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "Metais Alcalinos" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "Outros Metais" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "Halogéneo" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Metal de Transição" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Gás Nobre" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "Metalóide" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "Próprio" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc ('body centered cubic')" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, hexagonal" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp ('cubic close packed')" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Gradiente: Raio Atómico" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Gradiente: Raio van der Waals" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Gradiente: Raio de Covalência" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "Gradiente: Massa Atómica" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "Gradiente: Densidade Atómica" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Gradiente: Ponto de ebulição" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Gradiente: Ponto de fusão" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Gradiente: Electronegatividade" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Gradiente: Afinidade de electrões" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "N/D" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Ver" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Primeiro Elemento:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Valor médio:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Defina o último elemento cujo valor deverá ser desenhado" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínimo:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Mostrar os nomes dos elementos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Defina se os nomes dos elementos apresentados deverão ser mostrados" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Último elemento:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valor máximo:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Ligar pontos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Defina se os pontos desenhados deverão estar interligados ou não" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Defina o primeiro elemento cujo valor deverá ser desenhado" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Eixo dos Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Massa Média" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Aqui você poderá definir o que deseja desenhar" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Mudar as Cores" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blocos" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "Bloco-s:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "Bloco-p:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "Bloco-d:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "Bloco-f:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Comportamento Ác&ido" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Ácido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Anfotérico:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutro:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Básico:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupo 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupo 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Grupo 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Grupo 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Grupo 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Grupo 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Grupo 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Grupo 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "E&stado da Matéria" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Sólido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Líquido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasoso:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metais alcalinos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Raros:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Não-metais:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Metais alcalinos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Outros metais:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogéneos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Metais de transição:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gases nobres:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metalóides:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Esta cor será usada se não estiver seleccionado nenhum outro esquema" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-Ver" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Mostrar a &massa atómica na PSE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Mostrar apenas &o número do elemento" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturas" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "O Kalzium pode mostra-lhe a temperatura em três escalas diferentes" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Utilizar kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Kelvin. Isto " +"é depois gravado na configuração e mantido da próxima vez que reiniciar o " +"Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Utilizar graus &Fahrenheit" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Fahrenheit" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Fahrenheit. " +"Isto é depois gravado na configuração e mantido da próxima vez que reiniciar o " +"Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Utilizar graus R&ankine" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Rankine" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Rankine. Isto " +"é depois gravado na configuração e mantido da próxima vez que reiniciar o " +"Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Utilizar graus &Réaumur" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Réaumur." + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Réaumur. Isto " +"é depois gravado na configuração e mantido da próxima vez que reiniciar o " +"Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Utilizar &graus Celsius" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Celsius " +"(centígrados)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, as temperaturas serão mostradas em graus Celsius. Isto " +"é depois gravado na configuração e mantido da próxima vez que reiniciar o " +"Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Unidades de &Energias" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Mo&strar energias em kJ/mol (kilojoule por mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Escolher a unidade de energia kJ/mol (kilojoule por mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Escolha isto se prefere a unidade de energia kJ/mol (kilojoule por mol). A " +"outra escolha possível é eV (electrão-volt)." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Mostrar energias &em eV (electrão-volt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Escolher a unidade de energia eV (electrão-volt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Escolha isto se prefere a unidade de energia eV (electrão-volt). A outra " +"escolha possível é kJ/mol (kilojoule por mol)." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Mova a barra\n" +"para descobrir\n" +"o estado da matéria" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Esta página dá-lhe uma ideia geral do espectro deste elemento. Com o rato, " +"poderá ampliar o espectro." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Esta página dá-lhe uma antevisão do espectro deste elemento" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Este é o espectro do elemento" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &mínimo:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Isto define o comprimento de onda mais à esquerda do espectro" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Valor máximo:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Isto define o comprimento de onda mais à direita do espectro" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Se usar este botão, poderá exportar o espectro como um gráfico" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Ano:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Mova a barra\n" +"para descobrir\n" +"as datas de descoberta\n" +"dos elementos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Selecciona a PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Seleccione a PSE que deseja" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Selecciona o esquema de cores por omissão" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Seleccione o esquema de cores que prefere, carregando na opção exclusiva " +"correspondente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Selecciona o gradiente por omissão" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Seleccione o gradiente que deseja, carregando no item do menu" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Selecciona a numeração por omissão (a IUPAC)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Seleccione a numeração que deseja" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Mostrar ou esconder a legenda" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Mostrar ou esconder as dicas" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "se a massa atómica será apresenta na tabela periódica" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Mostrar a massa atómica na PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Selecciona a cor se não estiver nenhum esquema seleccionado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" +"Selecciona a cor dos elementos se não estiver nenhum esquema seleccionado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos líquidos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos sólidos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos gasosos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos radioactivos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos artificiais" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do bloco 's'" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do bloco 'p'" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do bloco 'd'" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do bloco 'f'" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 1" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 2" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 3" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 4" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 5" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 6" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 7" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos do grupo 8" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos com um comportamento ácido" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos com um comportamento básico" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos com um comportamento anfotérico" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos com um comportamento neutro" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Selecciona a cor dos metais alcalinos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos raros" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos não-metais" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Selecciona a cor dos metais alcalinos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Selecciona a cor dos metais que não se encaixam nas outras categorias" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos halogéneos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos de transição" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Selecciona a cor dos gases nobres" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Selecciona a cor dos elementos metalóides" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Este valor define se serão usados eV ou kJ/mol no Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Utilizar eV ou kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Este valor define qual a escala de temperaturas que deverá ser usada no Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Seleccione a escala para a temperatura" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Mostrar ou esconder a barra lateral" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Do grego 'hydro' e 'gennao' para 'forma água'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "A palavra em Grego para o Sol era 'helios'" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "O 'litos' em Grego significa 'pedra'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "O 'beryllos' em Grego significa 'pedra verde-clara'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"O Boro significa 'Bor(ax) + (carb)ono'. Encontra-se no bórax e comporta-se " +"bastante como o carbono" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Do latim 'carboneum' para a madeira" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Do latim 'nitrogenium' ('forma pedras de sal')" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Do latim 'oxygenium' (forma ácidos)" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Do latim 'fluere' ('flutua')" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Do grego 'neo'. Significa 'novo'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Do árabe 'natrun' para 'sódio'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nome derivado da cidade de Magnésia" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Do latim 'alumen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Do latim 'silex'" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Do grego 'phosphoros' que significa 'transporta luz'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Do sanscrito, 'sweb' significa 'dormir'" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Do grego 'chloros' para 'verde-amarelo'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Do grego 'aergon' para 'inactivo'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Do árabe 'al qaliy' para potássio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Do latim 'calx' para 'lima'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Com esse nome por ter sido encontrado na Escandinávia" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Os Titãs eram gigantes na mitologia Grega" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' é outro nome para a deusa nórdica Freyja" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "O grego 'chroma' significa 'cor'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Foi descoberto perto de uma cidade chamada Magnésia numa terra preta. Como tal, " +"foi chamada de 'magnésia negra' ou, em resumo, Manganésio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Do latim 'ferrum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Nome derivado da palavra alemã 'Kobold' para 'espírito mau'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "O 'Nickel' era o nome de um espírito mau da montanha" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Do grego 'cuprum' para Chipre" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Do alemão 'zinking' para 'duro', dado que o minério de zinco é bastante duro" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' é um nome antigo da França" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "O latim 'germania' é o nome antigo da Alemanha" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Do grego 'arsenikos' para 'macho' ou 'viril'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Do grego 'selena' para 'lua'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Do grego 'bromos' para 'cheira mal'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Do grego 'kryptos' para 'escondido'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Do latim 'rubidus' para 'vermelho escuro'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Nome derivado no mineral Strontianit" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Nome derivado da pequena cidade de Ytterby, perto de Estocolmo, na Suécia. O " +"Itérbio e o Gadolínio são também derivados do nomes dessa cidade." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Nome derivado do mineral zircónio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Nome derivado de Niobe, a filha do deus Grego Tântalo" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Este nome tem raízes gregas. Significa 'como a Platina' - era difícil " +"distinguir o Molibdénio da Platina." + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Do grego technetos' para 'artificial'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "A Ruténia é o nome antigo da Rússia" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Do grego 'rhodeos', que significa 'vermelho como uma rosa'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Nome derivado do planetóide Pallas" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Do latim 'argentum' para prata" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Do grego 'kadmia' ('Galmei' = Carbonato de zinco)" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Nome derivado de Indigo', devido ao seu espectro azul" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Do latim 'stannum' para o estanho" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Do árabe 'anthos ammonos' para 'rebento do deus Amon'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Do latim 'tellus' ou 'telluris' para 'Planeta Terra'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Do grego 'ioeides' para 'violeta'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Do grego 'xenos' para 'estrangeiro'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Do latim 'caesius' para 'azul celeste'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Do grego 'barys' para 'pesado'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Do grego 'lanthanein' para 'escondido'. Os Lantanídeos também são chamados de " +"'terra rara'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nome derivado do planetóide Ceres" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Do grego 'prasinos didymos', para 'gémeo verde'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Do grego 'neos didymos' para 'gémeo novo'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"Nome derivado do grego Prometeu. O Prometeu roubou o fogo dos deuses e " +"ofereceu-o à humanidade." + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Nome derivado do mineral Samarskit" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nome derivado da Europa" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nome derivado do químico finlandês Johan Gadolin" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Nome derivado da cidade sueca de Itterby" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Do grego 'dysprositor' para 'difícil de atingir'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Do latim 'holmia', correspondente ao nome antigo de Estocolmo" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"Nome derivado da cidade Sueca de Itterby. O Térbio e o Itérbio também têm os " +"seus nomes derivados desta cidade." + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nome derivado do antigo nome da Escandinávia. 'Thule'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Tal como o Térbio e o Gadolínio, este nome deriva da cidade Sueca Itterby" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nome derivado do nome Romano 'Lutetia' para Paris" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' é o antigo nome da Copenhaga (Dinamarca)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Nome derivado do mito Grego de Tantalos" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' significa 'pedra pesada' em Sueco. O nome antigo era Volfrâmio, " +"nome derivado de um mineral" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nome derivado do rio Alemão Rhine (em latim, 'Rhenium')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "'Odor' em Grego. Os seus óxidos têm um odor muito forte" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Do Grego 'iris', 'arco íris'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Em Espanhol 'platina' significa 'pequena prata'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Em Latim 'aurum', nome derivado de Aurora, a deusa do nascer do sol" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Grego/Latim 'hydrargyrum' para 'prata líquida'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Do grego 'tallos' para 'ramo jovem' ou 'talo'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Do latim 'plumbum' para Chumbo" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "O nome antigo do Bismuto era 'Wismut'. Isso significa 'massa branca'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Nome dado pela Polónia para homenagear Marie Curie" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Do grego 'astator' para 'mutante'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Nome dado depois do Rádio. Termina em 'on' para tornar claro que era um gás " +"nobre" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Nome dado pela França para homenagear Marguerite Perey" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Do latim 'radius' para 'raio', dado ser radioactivo" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Do grego 'aktis' para 'raio' - o actínio é radioactivo" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nome dado pelo deus alemão da trovoada: Thor" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"Do grego 'protos' para 'ascendente'. O Protactínio está antes do Actínio na " +"tabela periódica." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Do grego 'ouranos' para 'céu'. Nome dado depois do planeta Urano" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Nome derivado do planeta Neptuno." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Nome derivado do planeta Plutão." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "Nome derivado da América." + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Nome derivado de Marie Curie." + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Devido à cidade de Berkeley onde foi descoberto." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nome derivado do estado dos EUA que é a Califórnia." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nome derivado do cientista Albert Einstein." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nome derivado do cientista Enrico Fermi." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nome derivado do cientista D.I. Mendeleev." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nome derivado do cientista Alfred Nobel." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nome derivado do cientista Ernest Orlando Lawrence." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nome derivado do cientista Ernest Rutherford" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nome derivado da cidade científica de Dubna, na Rússia" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nome derivado do cientista G. Theodore Seaborg." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nome derivado do cientista Niels Bohr." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Do latim 'hassia' para o estado alemão de Hessen. Em Hessen. foram descobertos " +"bastantes elementos." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nome derivado do cientista Lise Meitner." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"Nome derivado da cidade alemã de Darmstadt, onde foram descobertos vários " +"elementos." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nome derivado de Wilhelm Conrad Röntgen." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hidrogénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Hélio" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Lítio" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Berílio" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Boro" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Carbono" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Azoto" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxigénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Flúor" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Néon" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Sódio" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnésio" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínio" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Silício" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fósforo" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Enxofre" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Cloro" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Árgon" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Potássio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Cálcio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Escândio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Titânio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanádio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Crómio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Manganésio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Ferro" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalto" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Níquel" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Cobre" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Zinco" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Gálio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Germânio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Selénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Bromo" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Crípton" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubídio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Estrôncio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Ítrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Zircónio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Nióbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molibdénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Tecnécio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruténio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Ródio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Paládio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Prata" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Cádmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Índio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Zinco" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Antimónio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Telúrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Iodo" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Xénon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Césio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Bário" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantânio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Cério" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodímio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodímio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Promécio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Samário" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Európio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolínio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Térbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Disprósio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Hólmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Érbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Túlio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Itérbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutécio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Háfnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Tântalo" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsténio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Rénio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Ósmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Irídio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Ouro" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Mercúrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Tálio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Chumbo" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismuto" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Polónio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Ástato" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Rádon" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Frâncio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Rádio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Actínio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Tório" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactínio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Urânio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptúnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutónio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Amerício" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Cúrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Berquélio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Califórnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsténio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Férmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendélevio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobélio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Laurêncio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfórdio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Dúbnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seabórgio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Bóhrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Hássio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnério" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgénio" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Estado da matéria" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Forma de uma substância; dependendo da estabilidade da forma e se ocupa um " +"determinado volume: sólido, líquido ou gasoso." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Ponto de ebulição" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Ponto de fusão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Símbolo Químico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Uma abreviatura de uma, duas ou três letra; definido por uma convenção " +"internacional." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Cromatografia" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Separação da matéria num meio em movimento (fase móvel) pela absorção " +"diferenciada de um meio estático (fase estacionária)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destilação" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separação de uma solução líquida (mistura homogénea) nos seus componentes, " +"através da evaporação e da condensação. Numa destilação fraccionária, o " +"processo é repetido diversas vezes numa coluna." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Uma matéria que não poderá ser decomposta em matérias simples. Os elementos " +"químicos são a fundação dos Materiais. Os elementos consistem em átomos que " +"consistem, por sua vez, num núcleo de protões positivos e neutrões com carga " +"neutra, rodeados de uma cobertura de electrões." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Mistura heterogénea de dois líquidos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extracção" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"O processamento de uma mistura homogénea ou heterogénea para obter uma matéria " +"pura." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mistura" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtragem" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"A separação de uma matéria sólida de uma líquida ou gasosa com um filtro " +"(parede de separação porosa)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Matéria que consiste em matéria diferenciada, combinada em proporções não " +"definidas. As [i]Misturas homogéneas[/i] tem uma aparência coerente, enquanto " +"as [i]misturas heterogéneas[/i] consistem em várias fases." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Consiste nos erros acidentais e sistemáticos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Lei de Conservação de Massa" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"Durante uma reacção química, a massa não se perde nem se ganha. O somatório de " +"massa do material que entra na reacção é igual à soma das massas dos produtos " +"da reacção." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Lei das proporções múltiplas" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Uma liga contém sempre os mesmos elementos na mesma proporção de massas. Se " +"dois ou mais elementos se combinarem em conjunto, então a proporção de massas " +"mantém-se constante." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Cristalização" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"A separação de matéria sólida e cristalina de uma solução ou as fases líquidas " +"ou gasosas." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Solução" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Mistura homogénea de vários materiais puros" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Medida de uma quantidade de matéria." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Matéria" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Tudo o que ocupa espaço e tem massa." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"Através da composição química e dos atributos físicos, a porção homogénea de " +"matéria que é separada do seu ambiente na sua expansão através de uma " +"superfície." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Precisão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Expressa através do desvio-padrão: Os valores dados sobre os erros acidentais." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Correcção" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Os valores dados devido aos erros acidentais." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "Unidade SI" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Uma unidade de medida que usa os Símbolos Internacionais." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Algarismos significativos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "O número de algarismos que fazem sentido num número." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desvio-padrão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "" +"Uma quantidade com a qual se pode estimar a precisão de uma dada medida." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspensão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "" +"Uma mistura heterogénea que consiste numa matéria sólida e numa líquida." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Ligas" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" +"Matéria pura que consiste em vários elementos, com uma dada proporção definida." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Raios alfa" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Os raios que consistem de partículas 'alfa', que resultam de dois protões e " +"dois neutrões que são emitidos dos átomos de certos elementos radioactivos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Átomo" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Os átomos são inseparáveis de forma química e são os blocos de construção da " +"matéria. Os átomos de um dado tipo chamam-se de Elementos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Electrão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Protão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutrão" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Núcleo atómico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"O centro minúsculo e com carga positiva de um átomo, nos quais se encontram os " +"protões e os neutrões." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"A massa de um átomo, definida numa escala em que a massa de um átomo de carbono " +"corresponde a 12u. Nos elementos que consistam em vários isótopos, a massa " +"intermédia da mistura do isótopo é dada." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isótopo" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Os isótopos são formas de um elemento químico cujos núcleos têm o mesmo número " +"atómico, Z, mas com massas atómicas diferentes, A. A palavra isótopo, que " +"significa 'no mesmo sítio', vem do facto de que todos os isótopos de um " +"determinado elemento estarem localizados no mesmo sítio da tabela periódica." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "'Spin'" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"O 'spin' (rotação) é um momento angular intrínseco que está associado às " +"partículas microscópicas. É um fenómeno puro de mecânica quântica sem qualquer " +"analogia na mecânica clássica. Enquanto o momento angular clássico deriva da " +"rotação de um objecto extendido, o 'spin' não está associado com quaisquer " +"massas internas em rotação, mas é sim intrínseco à própria partícula." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"O momento magnético de um objecto é um vector que relaciona o binário de " +"alinhamento de um campo magnético a que o objecto está sujeito pelo próprio " +"vector do campo. Está medido nas unidades do magnete nuclear " +"μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Modo de Decaimento" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"O modo de decaimento descreve uma forma particular como uma dada partícula " +"decai. No decaimento radioactivo (o decaimento de nuclidos), os modos de " +"decaimento são:[br] -> decaimento alfa (emissão de um núcleo de Hélio-4).[br] -> " +"βdecaimento [sup]-[/sup] (emissão de um electrão)[br] -> " +"β decaimento [sup]+[/sup] (emissão de um positrão) [br] -> " +"captura do electrão (CE) [br] -> emissão de protões [br] -> " +"fissão espontânea [br] Tipicamente, um modo de decaimento é predominante para " +"um determinado nuclido." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Energia de Decaimento" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"A energia de decaimento é a energia libertada por um decaimento nuclear." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuclidos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]veja isótopos[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isótono" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isómero Nuclear" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isóbaros" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Dois nuclidos são isótonos se tiverem o mesmo número N de neutrões." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isóbaro" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Os isóbaros são nuclidos que têm o mesmo número de massa, i.e., a soma dos " +"protões e neutrões." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Um isómero nuclear é um estado meta-estável ou isómero de um átomo, provocado " +"pela excitação de um protão ou neutrão no seu núcleo, de modo que obrigue a uma " +"mudança no 'spin' antes de libertar a sua energia extra. Eles decaem para " +"estados menores de energia do nuclido, através de duas transições isómeras:[br] " +"-> γ- emissão (emissão de um fotão de alta energia)[br] -> " +"conversão interna (a energia é usada para ionizar o átomo)[br] Contraste isto " +"com a definição de um isómero químico, o termo mais comum da palavra. Contraste " +"isto também com o significado do isótopo, ono qual a diferença e o número de " +"neutrões no núcleo. Os isómeros meta-estáveis de um átomo em particular são " +"normalmente designados com um \"m\" (ou, no caso dos átomos com mais que um " +"isómero, 2m, 3m e assim por diante). Esta designação é normalmente colocada a " +"seguir ao símbolo atómico e ao número do átomo (p.ex., Co-58m), mas é algumas " +"vezes colocado sobrescrito antes (p.ex., [sup]m[/sup]Co-58 ou " +"[sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Raios Beta" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Os raios que consistem nos electrões que são emitidos dos átomos dos elementos " +"radioactivos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"O electrão é uma partícula sub-atómica com uma massa m[sub]e[/sub]=(9,1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg e com uma carga negativa de [i]e[/i]=(1,60217733 " +"± 0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"O protão é uma partícula sub-atómica com uma massa de m[sub]p[/sub]=(1,6726231 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg e uma carga positiva de " +"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C que ocorre no núcleo " +"de um átomo." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"O neutrão é uma partícula sub-atómica com uma massa de m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg que ocorre no núcleo de um átomo." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Raios Catódicos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Os raios catódicos são feixes de electrões que se observam nos tubos de vácuo, " +"i.e., tubos de vidro evacuados que são equipados com pelo menos dois " +"eléctrodos, um cátodo (eléctrodo negativo) e um ânodo (eléctrodo positivo) numa " +"configuração denominada por díodo." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Raio Iónico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"O Raio Iónico é o raio de um átomo carregado, no que se denomina por um ião. O " +"ião pode ter uma carga positiva ou negativa. A carga do ião, cujo raio você " +"observa, também é apresentado no Kalzium. Um ião positivo tem menos electrões " +"na sua nuvem que o átomo, enquanto um ião negativo tem mais electrões. Como " +"tal, um ião positivo tem um raio menor que o seu átomo e vice-versa." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Raio de Van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"O raio de van der Waals de um átomo é o raio de uma esfera maciça imaginária " +"que possa ser usada para modelar o átomo, em vários aspectos. Os raios de Van " +"der Waals são determinados a partir de medidas dos intervalos atómicos entre " +"pares de átomos não ligados em cristais." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"O raio atómico é a distância do núcleo atómico até à órbita mais exterior de um " +"electrão estável num átomo em equilíbrio." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"O raio de covalência na química corresponde a metade da distância entre dois " +"núcleos atómicos idênticos, ligados por uma liga de covalência." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Vidros de relógio" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Os vidros de relógio são superfícies em vidro redondo com cerca de 5 - 10 cm " +"que são usados nas várias técnicas experimentais. O contorno é dobrado para " +"cima, para permitir aos vidros conterem pequenas quantidades de líquidos, de " +"modo a deixar que estes evaporem. A evaporação pode ser acelerada se aquecer o " +"vidro com um bico de Bunsen. Os vidros de relógio também podem ser usados para " +"cobrir discos de Petri ou frascos. Para além disso, os vidros são adequados " +"para conter pequenas quantidades de matéria ou, em alternativa, para os secar " +"num tabuleiro. O termo 'vidro de relógio' é derivado do vidro de protecção dos " +"relógios de bolso antigos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Desidratador" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Um desidratador é um aparelho de laboratório que é feito normalmente de vidro e " +"que serve para secar produtos químicos, isto é, para remover água ou outros " +"líquidos de uma amostra.\n" +"\t\t\tEm princípio, é uma taça de vidro com uma tampa plana, para que a taça " +"fique fechada hermeticamente. A parte inferior do desidratador é normalmente " +"cheia com um agente de secagem, p.ex., cloreto de cálcio, gel de sílica, " +"anidrido fosfórico ou ácido sulfúrico. A amostra a secar é colocada numa " +"cartucho diáfano de plástico ou cerâmica, em cima do agente de secagem.\n" +"\t\t\tO agente de secagem é higroscópico, o que significa que retira a humidade " +"do seu ambiente, absorvendo o vapor de água. A atmosfera seca retira então a " +"água da amostra a secar." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Espátula" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"A espátula é uma ferramenta de laboratório usada para escavar, esfregar e " +"transportar químicos. O material de que são feitas (p.ex., ferro, titânio, " +"platina) e o seu formato (p.ex., plano ou em colher) poderão ser diferentes." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Bomba a Jacto de Água" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"A bomba a jacto de água tem dois tubos de entrada e uma saída e consiste no " +"princípio de dois canos, com um dentro do outro. Na entrada da água, é expelido " +"um jacto de água a alta pressão por uma agulheta para um tubo ligeiramente " +"maior. Como tal, o jacto de água transporta a água ou o fluído da segunda " +"entrada." +"<br>Isto é causado pela pressão negativa num fluído à deriva. Como tal, é uma " +"aplicação do paradoxo da hidrodinâmica. Esta diz que os objectos perto de " +"objectos à deriva são aspirados em vez de expelidos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Refractómetro" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Com um refractómetro, é medido o índice de refracção de um meio óptico. Se o " +"índice de refracção de um dado químico for conhecido, pode ser usado após uma " +"síntese para determinar a pureza da amostra ou para auditar o sucesso da " +"síntese." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Almofariz" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"É usado um almofariz para desfazer manualmente sólidos. Pode também ser usado " +"para tornar homogénea uma mistura de pós, através do esmagamento. Uma " +"ferramenta em forma de taco, chamada de pilão, é usada com o almofariz para " +"ajudar a moer." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Bico de Aquecimento" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Os bicos de aquecimento são usados para aquecer frascos, tubos de ensaio e " +"outros contentores. Podem estar ligados vários bicos de aquecimento com um " +"termómetro para que o calor não exceda uma determinada temperatura. É possível " +"usar um campo magnético, dentro do bico de aquecimento, para mexer os fluídos " +"com uma misturadora magnética. Isto irá tornar o fluído homogéneo em termos de " +"temperatura e composição." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Anéis de Cortiça" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"Os vasilhames, como os frascos de fundo arredondado são colocados em anéis " +"feitos de cortiça, uma madeira leve e suave com boas qualidades de isolamento " +"para proteger instrumentos frágeis." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Funil Gota-a-Gota" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Um funil gota-a-gota pode ser usado para largar quantidades precisas de um " +"determinado fluído. Você pode controlar a velocidade das gotas com uma válvula." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Funil de Separação" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Um funil de separação pode ser usado para separar uma mistura de fluídos por " +"densidades diferentes. Existe uma válvula no fundo que lhe permite drenar o " +"fluído mais denso para transferir para outro contentor." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Suporte de Tubos de Ensaio" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Este suporte dá jeito quando você deseja testar várias quantidades pequenas de " +"químicos em fila, ou se quiser deixar secar os tubos de ensaio." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Agitador" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"Um agitador serve para tornar os reagentes dos laboratórios homogéneos. O " +"contentor do líquido a tornar homogéneo é colocado numa plataforma. A " +"plataforma é agitada em rotação até 3000RPM, até ao ponto em que um sensor de " +"contacto é activado. Desta forma, os volumes extremamente pequenos de fluídos " +"podem ser tornados homogéneos rapidamente. É o oposto de um centrifugador, que " +"é usado para separar fluídos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Garrafa de Lavagem" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"Estas garrafas são usadas para vários fins. Na maioria dos laboratórios, estão " +"normalmente cheias de água, sal, ácido ou outros fluídos comuns. Tornam fácil a " +"aplicação do fluído, se não necessitar de medir uma quantidade exacta." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Evaporador por Rotação" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"Um evaporador por rotação consiste num frasco redondo num banho de água quente, " +"o qual está desenhado para evaporar solventes. O frasco é rodado e o solvente é " +"recolhido por vácuo num condensador e é colocado num frasco de recolha de " +"condensação. Desta forma, as soluções podem ser concentradas ou purificadas. Se " +"anexar uma bomba de vácuo, a pressão do ar e, por isso, o ponto de ebulição do " +"fluído podem ser reduzidos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Condensador de Refluxo" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Um condensador de refluxo sujeita o fluído a um processo em que um gás, " +"produzido por aquecimento, é recolhido no condensador de refluxo. O fluído é " +"arrefecido até que se condense e volte de novo para o fluído original. " +"Normalmente é colocado num frasco de fundo redondo ou em vários frascos com " +"gargalo." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Bolha de Pipeta" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Uma bolha de pipeta é usada para encher pipetas. Ela produz uma pressão " +"negativa, que faz com que o fluído vá para a pipeta. Se se deixar entrar ar de " +"novo para a bolha, o fluído irá sair da pipeta." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "Tubo de Ensaio" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Num tubo de ensaio, são efectuadas várias reacções ou experiências. Existem " +"vários tipos de tubos. Por exemplo, alguns têm ligações, outros estão riscados " +"com medidas e outros são reforçados para maior durabilidade." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Óculos de Protecção" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"A maioria dos laboratórios insistem que toda a gente use óculos de protecção. " +"Sem eles, é demasiado arriscado trabalhar com a maioria dos químicos. " +"Normalmente, as lentes são de um tipo especial de plástico que o protege dos " +"impactos mecânicos e dos químicos ácidos e básicos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Frasco em Balão" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"Um frasco em balão ou de fundo arredondado é usado para diversas reacções. " +"Alguns podem estar ligados a outros itens, à medida que o arrefecimento do " +"gargalo acontece. Graças aos anéis de cortiça, poderão ser colocados numa mesa." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipeta Completa" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Ao contrário de uma pipeta normal, uma pipeta completa só tem a marcação de um " +"único volume." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "Tubo de Secagem" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"Existem reacções que necessitam estar livres de água. Para tornar isto " +"possível, é usado um tubo de secagem que contém um químico higroscópico para " +"absorver a água da atmosfera." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Grampo de tubos de ensaio" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"Com um grampo de tubos de ensaio, é possível segurar facilmente tubos de " +"ensaio. Se usar um destes grampos, pode-se manter uma distância segura entre a " +"mão e o tubo de ensaio, quando o tubo estiver quente. Em particular, é usado " +"quando segura um tubo de ensaio sobre uma chama directa." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Cilindro de Medida" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Num cilindro de medida, poderá encher quantidades de líquidos com alguma " +"precisão relativa. Para além disso, o cilindro permite uma dada matéria " +"afundar. A seguir a isto, pode separar os materiais em particular do fluído por " +"decantação." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "Termómetro" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"Com um termómetro é possível determinar a temperatura de uma amostra. Num " +"laboratório, são usados termómetros especiais, que podem também ser usados " +"dentro de ácidos ou bases." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Barra de mistura magnética" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"As barras de mistura magnética são pequenas barras magnéticas quimicamente " +"inertes. A maioria dos aquecedores têm um ímane incorporado que pode rodar. " +"Isto faz com que a barra de mistura rode e a mistura se torne homogénea." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Extractor de Barras de Mistura Magnéticas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"Com um extractor de barras de mistura magnética, poderá remover as barras de " +"mistura de um contentor. O extractor é uma barra com um ímane na ponta que " +"atrai as barras de mistura." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"As pipetas são usadas para introduzir pequenas quantidades de líquidos em " +"laboratórios. Uma pipeta tem uma escala de volume e, por regra, são usados como " +"conta-gotas para os líquidos. Todos os tipos de pipetas estão calibrados para " +"os líquidos a uma temperatura de 20°C e para o tempo do fluxo de saída (que " +"significa \"Ex.\"). Se for necessário, estão assinalados os tempos de fluxo de " +"saída." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Frasco de Erlenmeyer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Este frasco tem o seu nome derivado do químico Emil Erlenmeyer (1825-1909) e " +"tem - ao contrário do balão - uma base cónica invertida e um gargalo " +"cilíndrico. Existem vários tipos de frascos de Erlenmeyer para as aplicações de " +"laboratório, com gargalos largos e estreitos. Dependendo da aplicação, o frasco " +"poderá ter um aperto de precisão para permitir uma boa ligação com outros " +"contentores.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tO gargalo estreito reduz o risco de fuga do fluido, especialmente na " +"ebulição ou em reacções que agitem o conteúdo.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tUm frasco de Erlenmeyer é útil para misturar fluidos ou reacções " +"aceleradas, por agitação ou mexida, por exemplo. O frasco de Erlenmeyer é " +"particularmente adequado para um misturador magnético, dado que pode ser " +"colocado na plataforma de mistura. Um frasco de fundo redondo, por contraste, " +"terá de ser colocado num anel de cortiça na plataforma de mistura.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Banho de Ultra-Sons" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Para algumas reacções químicas é importante que o solvente esteja livre de " +"gases. Para conseguir isto, o vasilhame da reacção é colocado durante algum " +"tempo num banho de ultra-sons. Através das frequências altas, os vapores vão " +"subindo." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Escalas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"Num laboratório, normalmente é necessário medir quantidades muito precisas de " +"reagentes. As escalas de grande precisão podem medir massas até 1/10000 de " +"grama. Como tal, são colocadas em blocos de granito para evitar vibrações e são " +"protegidas contra choques por uma redoma." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Ponte de destilação" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"Para separar uma mistura, poderá usar a destilação, entre outros processos. A " +"ponte de destilação é, deste modo, o caminho entre dois vasilhames. Num deles, " +"encontra-se a mistura a ser separada. Através do aquecimento, forma-se um gás " +"que é conduzido através da ponte. No fim desta, o gás é condensado de novo e " +"cai num frasco redondo. Por regra, a ponte é arrefecida no fluxo de retorno. " +"Para além disso, existe normalmente um termómetro para controlar a temperatura " +"na ponte de destilação." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Seringa" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"Uma seringa consiste em duas partes: um tubo de vidro e um êmbolo. Ambos são " +"compostos normalmente por vidro. Um gás flutua no tubo de vidro. Dado que a " +"seringa é um sistema fechado, o êmbolo tem de dar espaço. Isto pode ser usado " +"para medir o volume de uma reacção." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Bico de Separação" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"Nos quatro extremos deste bico de separação, poderá colocar quatro pequenas " +"tampas. Ao destilar, poderá rodar o bico em 60 graus, após ter sido atingida " +"uma dada temperatura. Desta forma, no fim da destilação, todas as quatro tampas " +"têm um dado líquido nelas, dependendo dos pontos de ebulição do líquido " +"destilado." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Queimador" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"Existem vários tipos de queimadores. A imagem mostra um queimador de Teclu. " +"Cada tipo tem utilizações específicas. Eles variam na temperatura de pico e na " +"capacidade de aquecimento global." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Bomba de Extracção" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"A maioria dos laboratórios usam bombas de extracção. Elas filtram os gases das " +"reacções químicas e bombeiam o ar limpo para fora do edifício." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Termómetro de Contacto" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Um termómetro de contacto é diferente de um termómetro normal, devido ao seu " +"sensor para a temperatura actual. Estes termómetros estão ligados a uma espiral " +"de aquecimento. Se o sensor sentir que a temperatura pretendida foi atingida, o " +"termómetro de contacto fará com que a espiral de aquecimento deixe de aquecer. " +"Como tal, numa experiência, é possível ter uma temperatura constante." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "Tenazes" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Com as tenazes usadas num laboratório, você poderá segurar com facilidade todos " +"os tipos de ferramentas." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Papel de Litmus" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Existem várias formas de medir o valor do pH de uma solução. Com um papel de " +"Litmus é fácil obter um valor relativamente preciso do pH. A cor indica o " +"valor. Se necessitar de um valor mais preciso poderá, por exemplo, usar um " +"medidor de pH que tira partido da condutividade de uma solução." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Funil fino" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "Um funil é usado no laboratório para colocar pó em algo." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Bureta" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Uma bureta é usada para titerar os líquidos. A bureta é cheia com um " +"determinado volume de líquido. Em baixo, encontra-se um determinado contentor, " +"como um frasco de Erlenmeyer. Se abrir a válvula, o líquido do contentor será " +"titerado ou analisado. As buretas de alta qualidade têm um mecanismo de sucção " +"com que elas poderão ser cheias de novo com o volume exacto com que estas foram " +"calibradas." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "Bico" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Os balões são usados em vários locais para diversas tarefas. São usados para " +"guardar químicos que são usados para efectuar reacções químicas. São também " +"usados para titerações." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "" +"DSC (Differencial Scanning Calorimetry - Calorimetria de Análise Diferencial)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +"A DSC mede o volume do fluxo de calor de um composto. Este valor é bastante " +"específico para todos os tipos de matéria. Como tal, a DSC é usada para " +"identificar químicos ou para descrevê-los." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Termos" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Um termos está desenhado para um bom isolamento térmico. O seu invólucro " +"consiste em duas camadas com vácuo entre elas. Devido a isto, são apropriados " +"para manter os líquidos quentes ou frios." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementos com ponto de fusão semelhante a esta temperatura:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Não existem elementos com ponto de fusão semelhante a esta temperatura" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementos com ponto de ebulição semelhante a esta temperatura:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "" +"Não existem elementos com ponto de ebulição semelhante a esta temperatura" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Comprimento de onda: %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensidade: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Probabilidade: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energia 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energia 2: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Configuração de Electrões 1: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Configuração de Electrões 2: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Termo 1: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Termo 2: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Exportar o Espectro como Imagem" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Gravar Espectro" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Não foi possível gravar o espectro" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Não Foi Possível Gravar a Imagem" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Comprimento de onda: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Termo 1, Termo 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Espectro de emissão de %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Espectro de absorção de %1" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kanagram.po new file mode 100644 index 00000000000..c5f58734335 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kanagram.po @@ -0,0 +1,494 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:31+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Language Options\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kanagram KVocTrain\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "Presente Simples" + +#: grammarmanager.cpp:34 +msgid "Present Progressive" +msgstr "Presente Progressivo" + +#: grammarmanager.cpp:35 +msgid "Present Perfect" +msgstr "Presente Perfeito" + +#: grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "Pretérito Perfeito" + +#: grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "Pretérito do Conjuntivo" + +#: grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "Particípio Passado" + +#: grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#: kanagram.cpp:55 +msgid "reveal word" +msgstr "revelar a palavra" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "hint" +msgstr "sugestão" + +#: kanagram.cpp:263 +msgid "About Kanagram" +msgstr "Acerca do Kanagram" + +#: kanagram.cpp:270 +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca do KDE" + +#: kanagram.cpp:277 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "Manual do Kanagram" + +#: kanagram.cpp:285 +msgid "Next Word" +msgstr "Palavra Seguinte" + +#: kanagram.cpp:290 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "Configurar o Kanagram" + +#: kanagram.cpp:295 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "Sair do Kanagram" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Vocabularies" +msgstr "Vocabulários" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "New Stuff" +msgstr "Coisas Novas" + +#: kanagramgame.cpp:50 +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o ficheiro %1\n" +" Por favor verifique se o Kanagram está instalado correctamente." + +#: keduvocdocument.cpp:110 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:165 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o \"%1\"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 +msgid "I/O Failure" +msgstr "Erro de E/S" + +#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 +msgid "&Retry" +msgstr "&Repetir" + +#: keduvocdocument.cpp:214 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível gravar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:255 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"Não foi possível gravar o \"%1\"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: keduvocdocument.cpp:798 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<sem lição>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:134 +msgid "expected tag <%1>" +msgstr "era esperada a marca <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "a definição do código da língua é ambígua" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "falta a marca inicial <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "a ocorrência da marca <%1> está repetida" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "Era esperada a marca <%1> mas foi lida a <%2>." + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 +msgid "" +"File:\t%1\n" +msgstr "" +"Ficheiro:\t%1\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"O seu documento contém uma marca desconhecida <%1>. Talvez a sua versão do " +"KVocTrain seja demasiado antiga ou o documento esteja danificado.\n" +"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler documentos " +"com elementos desconhecidos.\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 +msgid "Unknown Element" +msgstr "Elemento Desconhecido" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:32 +msgid "An anagram game" +msgstr "Um jogo de anagramas" + +#: main.cpp:33 +msgid "Coding" +msgstr "Código" + +#: main.cpp:34 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "Desenho, Gráficos e Muitos Vocabulários" + +#: main.cpp:35 +msgid "Sound effects" +msgstr "Efeitos sonoros" + +#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: mainsettings.cpp:142 +msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." +msgstr "" +"O tipo de letra não estará disponível até que o Kanagram seja reiniciado." + +#: mainsettings.cpp:150 +msgid "" +"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"O tipo de letra não pôde ser instalado. Verifique se está ligado à Internet." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Editor de Vocabulários" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " +"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " +"contains." +msgstr "" +"A descrição do vocabulário. Se estiver a criar um vocabulário novo, adicione " +"uma descrição para que os utilizadores do seu vocabulário saibam os tipos de " +"palavras que ele contém." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Nome do vocabulário:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "O nome do vocabulário que está a editar." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Remove Word" +msgstr "Remover a Palavra" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Remove a palavra seleccionada." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "New Word" +msgstr "Nova Palavra" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Creates a new word." +msgstr "Cria uma palavra nova." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "A lista de palavras no vocabulário." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Word:" +msgstr "Palavra:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "" +"A palavra seleccionada. Este campo permite-lhe editar a palavra seleccionada." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Hint:" +msgstr "Dica:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"A sugestão seleccionada. Adicione uma dica para ajudar a adivinhar a palavra." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Esta opção permite-lhe indicar durante quanto tempo aparece o balão da dica do " +"Kanagram." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "Dicas" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Esconder automaticamente as dicas ao fim de:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Não Esconder Automaticamente as Dicas" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções do Vocabulário" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Tocar com:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Usar os tipos de letra padrão" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Usa um tipo de letra padrão para o quadro/interface." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obter o Tipo de Letra de Giz" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Usar so&ns" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Liga/desliga os sons." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Criar um Novo" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cria um vocabulário novo." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulário seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Remove o vocabulário seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista de vocabulários instalados." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"O Kanagram permite-lhe obter\n" +"dados novos da Internet.\n" +"\n" +"Se estiver ligado à Internet, carregue\n" +"no botão para obter novos ficheiros\n" +"de vocabulários." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Obter Novos Vocabulários" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Deseja gravar as suas alterações?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Janela de Gravação de Alterações" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kbruch.po new file mode 100644 index 00000000000..91de11adbd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kbruch.po @@ -0,0 +1,586 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:25+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &New Task\n" +"X-POFile-SpellExtra: KBruch Máx\n" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Carregue neste botão para alterar o sinal de comparação." + +#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 +#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 +#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 +msgid "WRONG" +msgstr "ERRADO" + +#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 +#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 +#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 +#: taskview.cpp:384 +msgid "&Check Task" +msgstr "Verifi&car o Problema" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Carregue neste botão para verificar o seu resultado." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Neste exercício você terá de comparar duas fracções indicadas." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"Neste exercício, você terá de comparar 2 fracções indicadas, escolhendo o sinal " +"de comparação correcto. Você poderá alterar o sinal de comparação, carregando " +"simplesmente no botão que mostra o sinal." + +#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 +#: taskview.cpp:263 +msgid "Click on this button to get to the next task." +msgstr "Carregue neste botão para passar ao próximo problema." + +#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 +#: taskview.cpp:298 +msgid "CORRECT" +msgstr "CORRECTO" + +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Próximo Probl&ema" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Indique o numerador do seu resultado" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Indique o denominador do seu resultado" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Carregue neste botão para ver o seu resultado. O botão não irá funcionar se " +"você não tiver indicado ainda um resultado." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Neste exercício, você terá de resolver um dado problema com fracções." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Neste exercício, você terá de resolver o problema gerado. Você terá de indicar " +"o numerador e o denominador. Você poderá ajustar a dificuldade do problema com " +"os campos da barra de ferramentas. Não se esqueça de reduzir o resultado!" + +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Indicou 0 como o denominador. Isto significa divisão por zero, o que não é " +"permitido. Este problema será contado como resolvido incorrectamente." + +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"Indicou o resultado correcto, mas não reduzido.\n" +"Indique por favor os seus resultados sempre reduzidos. Este problema contará " +"como não resolvido correctamente." + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr ":" + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular com fracções" + +#. i18n: file kbruchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "P&roblema" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Muda o tipo de letra dos números" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Muda a cor dos sinais de operações" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Muda a cor da barra fraccionária" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Barra de fracção:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "Sinal de operação:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Modificar a cor dos números" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "" +"Mostrar o resultado também como um número fraccionário, como por exemplo 1 2/3." + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "" +"Aqui pode activar/desactivar a visualização do resultado com uma notação mista." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Exercício activo." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Grava o tipo do exercício activo." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Activar a Adição/Subtracção" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Activar a Adição e Subtracção para a geração de problemas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Activar a Multiplicação/Divisão" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Activar a Multiplicação e Divisão para a geração de problemas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Número de fracções" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Define o número de fracções para a geração de problemas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Máx. denominador comum" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Define o valor máximo para o denominador comum." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "O número de problemas resolvidos correctamente" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Número de problemas resolvidos" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "O número total de problemas resolvidos" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Cor dos números na janela dos problemas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Cor dos sinais das operações na janela dos problemas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Cor das barras de fracções na janela dos problemas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Tipo de letra utilizada na visualização dos problemas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Activar a apresentação do resultado também como um número misto" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." +msgstr "" +"Activa/desactiva a apresentação do resultado também na notação especial de " +"números mistos." + +#: mainqtwidget.cpp:70 +msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." +msgstr "Escolha outro exercício ao carregar num ícone." + +#: mainqtwidget.cpp:71 +msgid "" +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " +"to practice different aspects of calculating with fractions." +msgstr "" +"Carregue nos vários ícones para escolher outro exercício. Os exercícios " +"ajudam-no a praticar vários aspectos do cálculo de fracções." + +#: mainqtwidget.cpp:79 +msgid "Fraction Task" +msgstr "Problema de Fracções" + +#: mainqtwidget.cpp:83 +msgid "Comparison" +msgstr "Comparação" + +#: mainqtwidget.cpp:87 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" + +#: mainqtwidget.cpp:91 +msgid "Factorization" +msgstr "Factorização" + +#: mainqtwidget.cpp:157 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Terms:" +msgstr "Termos:" + +#: mainqtwidget.cpp:180 +msgid "The number of terms you want" +msgstr "O número de termos que deseja" + +#: mainqtwidget.cpp:181 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." +msgstr "" +"Escolha o número de termos (2, 3, 4 ou 5) que deseja para calcular as fracções." + +#: mainqtwidget.cpp:182 +msgid "Number of Terms" +msgstr "Número de Termos" + +#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 +msgid "Max. main denominator:" +msgstr "Máx. denominador comum:" + +#: mainqtwidget.cpp:199 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "O valor máximo que poderá ter como denominador comum" + +#: mainqtwidget.cpp:200 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " +"30, 40 or 50." +msgstr "" +"Escolha o número que será o máximo para o denominador comum: 10, 20, 30, 40 ou " +"50." + +#: mainqtwidget.cpp:212 +msgid "Maximal Main Denominator" +msgstr "Máximo Denominador Comum" + +#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Operations:" +msgstr "Operações:" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Addition/Subtraction" +msgstr "Adição/Subtracção" + +#: mainqtwidget.cpp:227 +msgid "Multiplication/Division" +msgstr "Multiplicação/Divisão" + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "All Operations Mixed" +msgstr "Todas as Operações em Conjunto" + +#: mainqtwidget.cpp:237 +msgid "The operations you want" +msgstr "As operações que deseja" + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." +msgstr "" +"Escolha o tipo de operações que deseja para calcular as fracções: " +"Adição/Subtracção, Multiplicação/Divisão ou Todas as Operações em Conjunto. Se " +"escolher Todas as Operações em Conjunto, o programa irá escolher aleatoriamente " +"a soma, a subtracção, a multiplicação e/ou a divisão." + +#: mainqtwidget.cpp:427 +msgid "Task Viewer Settings" +msgstr "Configuração do Visualizador de Problemas" + +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Adicionar o factor primo 2." + +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Adicionar o factor primo 3." + +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Adicionar o factor primo 5." + +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Adicionar o factor primo 7." + +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Adicionar o factor primo 11." + +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Adicionar o factor primo 13." + +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Adicionar o factor primo 17." + +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Adicionar o factor primo 19." + +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&Remover o Último Factor" + +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Remove o último factor primo indicado." + +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "Neste exercício, você terá de factorizar um dado número." + +#: exercisefactorize.cpp:174 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" +msgstr "" +"Neste exercício, você terá de factorizar um dado número. Você terá de indicar " +"todos os factores primos do número. Você poderá adicionar um factor primo se " +"carregar no botão correspondente. Os factores primos escolhidos serão " +"apresentados no campo de dados. Não se esqueça de indicar todos os factores " +"primos, mesmo quando um destes factores se repete várias vezes!" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Problemas até agora:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "O número total de problemas resolvidos." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Correctos:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "O número total de problemas resolvidos correctamente." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Incorrectos:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "O número total de problemas não resolvidos." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Carregue no botão para reiniciar as estatísticas." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Esta parte da janela mostra as estatísticas." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Esta parte da janela mostra as estatísticas. Cada exercício que você faça é " +"contado. Você poderá limpar as estatísticas se carregar no botão em baixo. " +"Também, se você não quiser ver as estatísticas, use a barra vertical à esquerda " +"para reduzir o tamanho desta parte da janela." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Neste exercício, você terá de converter um número numa fracção, indicando o " +"numerador e o denominador. Não se esqueça de reduzir o resultado!" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/keduca.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..e2d98b210ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,774 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:17+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KEduca KEducaPart order KParts\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Um criador de testes e exames baseados em formulários" + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "Construtor do KEduca" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Manutenção 2002-2004" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Várias correcções e limpezas" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Informação do Documento" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Descrição e regras do projecto." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Língua:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Imagem por omissão:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Página Web:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Teste de Perguntas com Pontos" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Teste de Respostas com Pontos" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Apresentação" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Exame" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Teste Psicotécnico" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Perito" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Supremo" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "Abrir &Galeria..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "Informação do Documento" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +msgid "&Down" +msgstr "&Descer" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "Bem-vindo ao KEduca!" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "" +"Adicione uma nova Pergunta utilizando o Menu Editar ou escolhendo um dos ícones " +"acima." + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "Abrir Ficheiro do Educa" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "Respostas" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "Imagem da Pergunta" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +msgid "Question point" +msgstr "Ponto da pergunta" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " segundos</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +msgid "Tip" +msgstr "Dica" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +msgid "Explain" +msgstr "Explicação" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O documento \"%1\" foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +msgid "Save Document?" +msgstr "Gravar o Documento?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "Comprimir o ficheiro" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "Gravar o Documento Como" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe um documento com esse nome.\n" +"Deseja escrever por cima dele?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" +"Se quiser partilhar este documento, é melhor copiar as imagens para a mesma " +"pasta do documento.\n" +"Quer copiar as imagens?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "Copiar Imagens" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Não Copiar" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir o %1" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"Não consigo gravar o ficheiro.\n" +"\n" +"Precisas de preencher a Informação do Documento\n" +"(Só é necessária a descrição)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "Informação Completa do Documento..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"Não consigo gravar o ficheiro.\n" +"\n" +"Precisas de introduzir uma pergunta." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "Inserir Pergunta" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Deve indicar o ficheiro a abrir!" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar a Pergunta" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Adicionar Perguntas" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Deve indicar um servidor!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Opções Diversas" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Mostrar os resultados da resposta depois de escolher o próximo" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Mostrar os resultados no fim do teste" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Mostrar as perguntas em ordem aleatória" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Mostrar as resposta em order aleatório" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Testes e exames baseados em formulários" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Manutenção Actual" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Componente KParts do KEduca" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "Iniciar Te&ste" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "Segui&nte >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Gravar os Resultados..." + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Gravar os Resultados Como" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "A gravação falhou." + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Pergunta %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Tem %1 segundos para terminar esta pergunta.\n" +"\n" +"Carregue em OK quando estiver pronto." + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Perguntas correctas" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Perguntas incorrectas" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Pontos totais" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Pontos correctos" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Pontos incorrectos" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Tempo em testes" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "A resposta é: " + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "A resposta correcta é: " + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "A sua resposta foi: " + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "faltam %v segundos" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Pergunta</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Apenas a pergunta e tipo são necessários.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "&Pergunta:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "Ima&gem:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "P&onto:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "Te&mpo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "D&ica:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "&Explicação:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Respostas</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Apenas a resposta e o valor são necessários.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "Respost&a:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "&Pontos:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informação/b>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "Editor - Começar" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "Abrir um documento &existente:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "Abrir um documento &recente:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "Abrir com o navegador da galeria na Internet" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "Iniciar um &novo documento" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Adicionar um Servidor" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Janela de Configuração do KEduca" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Mostrar os Resultados" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "No fim do teste" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Depois de responde a cada pergunta" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenação" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po new file mode 100644 index 00000000000..f65405d93b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_drgeo.po @@ -0,0 +1,57 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 10:59+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Macro\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "Imagens" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "Textos" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "Macros" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgid "" +"_: Translators: what this drgeo file contains\n" +"Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "Imagem" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_kig.po new file mode 100644 index 00000000000..759e48a3fc8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kfile_kig.po @@ -0,0 +1,63 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: \n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:45 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "Versão de Compatibilidade" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Sistema de Coordenadas" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Axes" +msgstr "Eixos" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:110 +msgid "" +"_: Translators: Not Available\n" +"n/a" +msgstr "n/d" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:117 +msgid "" +"_: %1 represents Kig version\n" +"%1 (as the version)" +msgstr "%1 (como a versão)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kgeography.po new file mode 100644 index 00000000000..7faa282b7c2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kgeography.po @@ -0,0 +1,28658 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Szczecin Anhalt Roche Ancona Vestfold Doubs Ossola\n" +"X-POFile-SpellExtra: Var Louisiana Goiânia Saarbrücken Udine Gironde\n" +"X-POFile-SpellExtra: Niamey Skopje Montana Eure Rieti Valladolid Atlanta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Caen Bergamo Kigali Yellowknife Nanning Verbano Riade\n" +"X-POFile-SpellExtra: Accra Tonga Bamako Salt Harbin Fjordane Agrigento\n" +"X-POFile-SpellExtra: Zielona Saunier Edmonton Niort Vilnius Strasbourg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Graz Denver Saône Schleswig Aosta Curitiba Chisinau\n" +"X-POFile-SpellExtra: Oise Linz Goiás Bourg Guangzhou Hefei Alençon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hartford Cergy Puy Honolulu Amapa Heilongjiang\n" +"X-POFile-SpellExtra: Frosinone Yamoussoukro Caracas Marsan Shaanxi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vaucluse Arendal Pölten Rabat Libreville Lomé\n" +"X-POFile-SpellExtra: Carcassonne Crotone Mainz Ashgabat Burkina Campânia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Xian Atlantique Hamar Aude Hohhot Matera Burgenland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Otava Maine Schwerin Lyon Aust Ferrand Giulia Cayenne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Masuria Lansing Richmond Ligúria Maceió Alberta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Belfort Brazzaville Columbus Lecco Foix Lecce\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nairóbi Vesoul Xining Varese Sarpsborg Moulins Blois\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ragusa Romagna Trentino Provence Basilicata Western\n" +"X-POFile-SpellExtra: Begawan Vicenza Mantova Palerano St Lubusz Guiyang\n" +"X-POFile-SpellExtra: Potenza Liubliana Yerevan Reiquiavique Loir Kuyavia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Westphalia Halifax Le Annapolis Besançon Toulon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Savona Nord Steinkjer Chaumont Buskerud Gdańsk Dhabi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dresden Agen Cosenza Alagoas Maritime Białystok\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lublin Sondrio Yinchuan Chartres Dhaka Georgetown\n" +"X-POFile-SpellExtra: Urumqi Hautes Nebraska Maryland Isernia Rennes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Corrèze Shandong Drammen Tallahassee Baden Jinan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tennessee Denis Bastia Rouge Manitoba Lusaka\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bridgetown Yukon Zhengzhou Mississippi Maritimes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wyoming Vibo Alessandria Holstein Chambéry Asunción\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vienne Brunswick Meuse Bangkok Lodi Astana\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kristiansand Bangui Malabo Drôme Luis Livorno\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cuíaba Bogotá Bas Klagenfurt Bandar Lilongwe Rome\n" +"X-POFile-SpellExtra: Topeka Nassau Yonne Banguecoque Marseille Mogadishu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Taipei Hunan Cuiaba Gard Shenyang Erfurt Milan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vercelli Eisenstadt Forlì Hanover Aracaju Côtes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rhine Frankfort Harare Armor Uygur Mbabane Sarthe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dôme et Olsztyn Bissau Benin Jiangsu Cantal Butão\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yvelines Teramo Hubei Yaoundé Masovia Florianópolis\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nunavut Taranto Xinjiang Verbania Erie Salzburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tromsø Nîmes Jayewardenepura Papua Hangzhou Taiyuan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cabul Frankfurt Indre Baku Ningxia Niger Perúgia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Meurthe Duc Tobago Havai Whitehorse\n" +"X-POFile-SpellExtra: Catmandu Maseru Vendée Salerno Latium Etienne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vilaine Calábria Nuoro Molise Podlachia Abruzzo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Abeba Düsseldorf Bregenz Silesia Bouches Evreux\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thuringia Charleville Marne Haikou Avignon Bresse\n" +"X-POFile-SpellExtra: Adige Charleston Bordeaux Valence Pesaro Aube\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nanterre Concord Mézières Imperia Bergen Asti Lô\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pas Providence DC Tønsberg Gers Winnipeg Apulia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aurillac Châlon Lons Idaho Charlottetown Tashkent\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thimphu Seine Cantábria Sergipe Vosges Addis\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ulaanbaatar Bank Chongqing Somme Vorarlberg Dabi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dijon Saarland Bari Changsha Styria Logroño\n" +"X-POFile-SpellExtra: Toscânia Alabama Tbilisi Jiangxi Trenton Sassari\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bodø Wrocław Goias Kingston Nanjing Arras Albi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Laval Cahors Phnom Djibuti Arezzo Vadsø Tarn Lille\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sèvres Caserta Veneto Oregon Boise Abuja Extremadura\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kiel Tegucigalpa Novara Moselle Kansas Mâcon Evry\n" +"X-POFile-SpellExtra: Moresby Treviso sur Roseau Campobasso nell\n" +"X-POFile-SpellExtra: Antananarivo Suva KGeography Nuuk Guizhou Mayenne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nuku Bahia Olympia Aquila Viterbo Rhineland Nordland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Carrara Sør Paramaribo Huron Roraima Enna Sogn\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bourges Ouagadougou Cheyenne Amman Bielorússia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Créteil Camboja Hebei Wisconsin Belluno Hermansverk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Saskatchewan Łódź Caltanissetta Kielce Côte\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stavanger Sri Gorizia Fuzhou Kathmandu Ariège\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nicósia Sodipodi Bujumbura Oppland Tours Quebec\n" +"X-POFile-SpellExtra: Toruń Deux Skien Anhui Fredericton Delaware Piceno\n" +"X-POFile-SpellExtra: Subcarpathia Muscat Lucca Gansu Troyes Savoie Loiret\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bagdad Manaus Khartoum Umbria Auch Reggio Manágua\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trondheim Cagliari Saara Pyeongyang Algiers Georgia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Biella Allier Islamabad Clermont Vest Lake Kuala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wielkopolski Cusio Carson Monróvia Brindisi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Palatinate Xizang Guéret Amiens Rogaland Salem\n" +"X-POFile-SpellExtra: Asmara Taiwan Aisne Poznań Jilin Potsdam Agder Yon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Qatar Ravenna Tianjin Trøndelag Møre Shanghai\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rochelle Tallinn Spezia Montevideo Ardèche Hérault\n" +"X-POFile-SpellExtra: Garonne Orientales Cesena Quimper Wuhan Harrisburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Zimbabwe Springfield Island Dodoma Bobigny Świ\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vermont Warmia Bydgoszcz Friuli divinhar Dordogne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gaborone Auxerre Raleigh Bavária Rioja Poitiers\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sichuan Vr Fiji Ille Port Shanxi Albany Utah Grosseto\n" +"X-POFile-SpellExtra: Virginia Telemark Pavia Águra Angoulème Innsbruck\n" +"X-POFile-SpellExtra: Finnmark Gap Connecticut Rzeszów Hordaland Marino\n" +"X-POFile-SpellExtra: Corse Perpignan Mans Kampala Og Sófia Piaui Mont Ain\n" +"X-POFile-SpellExtra: Henan Missouri Emilia Avellino Or Rovigo Piacenza\n" +"X-POFile-SpellExtra: Østfold Indianápolis Rhode Windhoek Rouen Liaoning\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dakota Padova Bréscia Little Sud Bangladesh Nei\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gorzów West Laon Brandenburg Montpelier Trieste\n" +"X-POFile-SpellExtra: Italia Siena Dakar New Creuse Hainan Trapani Ajaccio\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pontoise Turin Modena Katowice Zhejiang Lombardia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tulle Wiesbaden Angers alofa Beauvais Rodez Isère\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pordenone Freetown Góra Shijiazhuang Monrovia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Magdeburg Macapa Lozère Newfoundland Fujian Chieti\n" +"X-POFile-SpellExtra: Madison Foggia Guangxi Doha Essonne Haute tokrzyskie\n" +"X-POFile-SpellExtra: Atlantiques le Perú Brieuc Catanzaro Teresinha\n" +"X-POFile-SpellExtra: Benevento Flórida Guangdong Hauts Nevers Saraievo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vientiane Opole Yunnan Manama Morbihan Annecy Lumpur\n" +"X-POFile-SpellExtra: Charente Limoges Lanzhou Brunei Lillehammer Bolzano\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pistoia Epinal Württemberg Kunming Akershus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Périgueux Bishkek Dover Melun Nanchang Rangoon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hedmark Paraíba Nièvre Djamena Tunis Austin Hesse\n" +"X-POFile-SpellExtra: Banjul Rondónia Macerata Hanói Châteauroux\n" +"X-POFile-SpellExtra: Laayoune Oristano Burundi Pamplona Ascoli Dushanbe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lhasa au Montauban Rhône Versailles Champagne Landes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Haut Cuneo Carinthia Changchun Rhin Mende Aveyron\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pomerania Camberra Belmopan Cremona Vannes Venezia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tenerife Wellington Troms Urbino Minsk Romsdal\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mecklenburg Ardennes Iqaluit Terni Chengdu Myanmar\n" +"X-POFile-SpellExtra: Qinghai Tarbes Nouakchott Zhuang Juneau Conacri en\n" +"X-POFile-SpellExtra: Val Pyrénées Des du Lot Penh Seri Liguria Algéria\n" +"X-POFile-SpellExtra: úria d úria Groningen Middelburg Arnhem Gelderland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Leeuwarden Zwolle Flevoland Friesland Hertogenbosch\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lelystad Assen Overijssel Haarlem Maastricht Limburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Utrecht Zeeland Drenthe Brabant Świętokrzyskie\n" +"X-POFile-SpellExtra: ódź Bia aw Wroc ystok Vaduz Liechtenstein Podgorica\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bloemfontein Pretória Naypyidaw\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: answersdialog.cpp:20 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "As Suas Respostas Foram" + +#: answersdialog.cpp:50 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: answersdialog.cpp:52 +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#: answersdialog.cpp:54 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correcta" + +#: answersdialog.cpp:70 +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "Respondeu correctamente a %1 das %2 perguntas." + +#: askwidget.cpp:101 +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "Respostas correctas: %1/%2" + +#: boxasker.cpp:118 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: capitaldivisionasker.cpp:32 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " +"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " +"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: capitaldivisionasker.cpp:36 +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 é a capital de..." + +#: capitaldivisionasker.cpp:73 +msgid "Division From Its Capital" +msgstr "Divisão a Partir da Sua Capital" + +#: divisioncapitalasker.cpp:28 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " +"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " +"all the messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "A capital de %1 é..." + +#: divisioncapitalasker.cpp:74 +msgid "Capital of Division" +msgstr "Capital de uma Divisão" + +#: divisionflagasker.cpp:31 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: divisionflagasker.cpp:35 +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "A bandeira de %1 é..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +msgid "Flag of Division" +msgstr "Bandeira de uma Divisão" + +#: flagdivisionasker.cpp:24 +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "Esta bandeira pertence a:" + +#: flagdivisionasker.cpp:51 +msgid "Division From Its Flag" +msgstr "Divisão a Partir da Sua Bandeira" + +#: kgeography.cpp:49 +msgid "&Browse Map" +msgstr "&Navegar no Mapa" + +#: kgeography.cpp:50 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +msgstr "" +"Nesta secção, carregue com o botão esquerdo em qualquer parte do mapa para " +"aprender as divisões" + +#: kgeography.cpp:51 +msgid "&Click Division in Map..." +msgstr "&Carregar na Divisão no Mapa..." + +#: kgeography.cpp:52 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " +"you must find it on the map and click on it" +msgstr "" +"Neste exercício, é-lhe mostrado o nome da divisão no lado esquerdo, sob o menu, " +"e é-lhe pedido para a encontrar no mapa e carregar nela" + +#: kgeography.cpp:53 +msgid "Guess Division From Its &Capital..." +msgstr "Adivinhar Divisão a Partir da Sua &Capital..." + +#: kgeography.cpp:54 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "" +"Neste questionário, terá de adivinhar o nome da divisão, com base na sua " +"capital" + +#: kgeography.cpp:55 +msgid "Guess Capital of &Division..." +msgstr "Adivinhar a Capital de uma &Divisão..." + +#: kgeography.cpp:56 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "" +"Neste capítulo, terá de divinhar a capital de uma divisão, com base no seu nome" + +#: kgeography.cpp:57 +msgid "&Guess Division From Its Flag..." +msgstr "&Adivinhar Divisão a Partir da Sua Bandeira..." + +#: kgeography.cpp:58 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "" +"Neste questionário, terá de adivinhar o nome da divisão, com base na sua " +"bandeira" + +#: kgeography.cpp:59 +msgid "G&uess Flag of Division..." +msgstr "Adivinhar a Bandeira de &uma Divisão..." + +#: kgeography.cpp:60 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "" +"Neste questionário, terá de adivinhar a bandeira da divisão, com base no seu " +"nome" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "&Open Map..." +msgstr "Abrir &o Mapa..." + +#: kgeography.cpp:82 +msgid "&Original Size" +msgstr "Tamanho &Original" + +#: kgeography.cpp:85 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Aviso" + +#: kgeography.cpp:116 +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o última mapa utilizado. Erro ao processar %1: %2" + +#: kgeography.cpp:125 +msgid "There is no current map" +msgstr "Não há qualquer mapa actual" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "Number of Questions" +msgstr "Número de Perguntas" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "Quando perguntas deseja? (1 a %1)" + +#: kgeography.cpp:290 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " +"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " +"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " +"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " +"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "0" + +#: kgeography.cpp:294 +msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>%1</b></qt>" + +#: kgeography.cpp:313 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" +"Os mapas, bandeiras, traduções, etc são tão exactos como os seus respectivos " +"autores conseguiram, mas o KGeography não deve ser tomado como fonte " +"autoritária na matéria." + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "Um programa de aprendizagem de geografia" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "Programador e desenho" + +#: main.cpp:21 +msgid "Small refinements" +msgstr "Pequenas melhorias" + +#: main.cpp:22 +msgid "Italy flags and Italy by provinces map" +msgstr "Bandeiras italianas e mapa de Italia por províncias" + +#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 +msgid "Map contributor" +msgstr "Contribuição para o mapa" + +#: main.cpp:29 +msgid "Contributed some maps and map generation tools" +msgstr "Contributo de vários mapas e ferramentas de geração de mapas" + +#: main.cpp:30 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "Colecção de bandeiras do Sodipodi" + +#: main.cpp:30 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "Obtive dela algumas bandeiras" + +#: mapasker.cpp:107 +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"Você encontrou um problema no mapa. Por favor contacte o autor e informe-o que " +"o mapa %1 não tem nada associado à cor %2,%3,%4." + +#: mapasker.cpp:173 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: mapasker.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Please click on:\n" +"%1" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"%1" + +#: mapasker.cpp:192 +msgid "Division in Map" +msgstr "Divisão no Mapa" + +#: mapchooser.cpp:22 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "Escolha o Mapa a Utilizar" + +#: mapchooser.cpp:39 +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "Erro ao processar %1: %2" + +#: mapparser.cpp:40 +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 não existe." + +#: mapparser.cpp:77 +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "O ficheiro de descrição do mapa deve começar com a marca %1" + +#: mapparser.cpp:84 +msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" +msgstr "" +"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4 e %5" + +#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 +msgid "%1 tag has already been set" +msgstr "A marca %1 já foi colocada" + +#: mapparser.cpp:105 +msgid "There can not be a tag inside %1 tag" +msgstr "Não pode haver uma marca dentro da marca %1" + +#: mapparser.cpp:112 +msgid "" +"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" +msgstr "" +"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4, %5, " +"%6 e %7" + +#: mapparser.cpp:149 +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "O ficheiro %1 não existe" + +#: mapparser.cpp:155 +msgid "There is a division without name" +msgstr "Há uma divisão sem nome" + +#: mapparser.cpp:157 +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " +"as %2" +msgstr "Já existe uma divisão chamada %1 ou uma divisão com a mesma cor que %2" + +#: mapparser.cpp:159 +msgid "Division %1 has no capital" +msgstr "A divisão %1 não tem capital" + +#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 +msgid "Tag %1 has not the %2 tag." +msgstr "Marca %1 não tem a marca %2." + +#: mapparser.cpp:220 +#, c-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "Valor inválido na marca %1" + +#: mapparser.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not find flag file %1" +msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro de bandeira %1" + +#: mapparser.cpp:248 +msgid "There are characters outside tags." +msgstr "Existem caracteres foram das marcas." + +#: mapparser.cpp:261 +msgid "Tag %1 is missing." +msgstr "Falta a marca %1." + +#: mapparser.cpp:268 +msgid "The XML document is malformed." +msgstr "O documento XML não é bem formado." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Africa" +msgstr "África" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Africa</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>África</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "A capital de Argélia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:8 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Algéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:9 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "A bandeira de Argélia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "Argel é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:13 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "A capital de Angola é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "A bandeira de Angola é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "Luanda é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "A capital de Benin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "A bandeira de Benin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "Porto Novo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "A capital de Botswana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "A bandeira de Botswana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "Gaborone é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:30 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "A capital de Burkina Faso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "A bandeira de Burkina Faso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "Ouagadougou é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:36 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "A capital de Burundi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "A bandeira de Burundi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:40 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "Bujumbura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "A capital de Camarões é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Camarões" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "A bandeira de Camarões é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:46 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "Yaoundé é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:48 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "A capital de República Centro-Africana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:50 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Centro-Africana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Centro-Africana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "Bangui é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:54 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Chad" +msgstr "Chade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "A capital de Chade é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "A bandeira de Chade é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:58 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "N'Djamena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "A capital de Costa do Marfim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Costa do Marfim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "A bandeira de Costa do Marfim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "Yamoussoukro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "A capital de República Democrática do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Democrática do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "A bandeira de República Democrática do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "Kinshasa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "A capital de Djibuti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "A bandeira de Djibuti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "Djibuti é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "A capital de Egipto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:82 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "A bandeira de Egipto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "Cairo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "A capital de Guiné Equatorial é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné Equatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "A bandeira de Guiné Equatorial é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "Malabo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "A capital de Eritreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eritreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "A bandeira de Eritreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "Asmara é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "A capital de Etiópia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Etiópia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "A bandeira de Etiópia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "Addis Abeba é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "A capital de Gabão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gabão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "A bandeira de Gabão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "Libreville é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "Gana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "A capital de Gana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "A bandeira de Gana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "Accra é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "A capital de Guiné Equatorial é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "A bandeira de Guiné é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "Conacri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "Conacri é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:122 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "A capital de Guiné-Bissau é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "A bandeira de Guiné-Bissau é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "Bissau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Quénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "A capital de Quénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Quénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "A bandeira de Quénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairóbi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "Nairóbi é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "A capital de Lesoto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lesoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "A bandeira de Lesoto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "Maseru é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "A capital de Libéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Libéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "A bandeira de Libéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "Monrovia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libya" +msgstr "Líbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "A capital de Líbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Líbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "A bandeira de Líbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "Tripoli é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagáscar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "A capital de Madagáscar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Madagáscar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "A bandeira de Madagáscar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "Antananarivo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "A capital de Malawi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "A bandeira de Malawi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "Lilongwe é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "A capital de Mali é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "A bandeira de Mali é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "Bamako é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "A capital de Mauritânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mauritânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "A bandeira de Mauritânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "Nouakchott é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "A capital de Marrocos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Marrocos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "A bandeira de Marrocos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "Rabat é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "A capital de Moçambique é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Moçambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "A bandeira de Moçambique é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "Maputo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "A capital de Namíbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Namíbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "A bandeira de Namíbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "Windhoek é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "A capital de Niger é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "A bandeira de Nigéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "Niamey é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "A capital de Nigéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nigéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "A bandeira de Nigéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "Abuja é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:214 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "República do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:216 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "A capital de República do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "A bandeira de República do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "Brazzaville é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "A capital de Ruanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "A bandeira de Ruanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "Kigali é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "A capital de Senegal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "A bandeira de Senegal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "Dakar é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "A capital de Serra Leoa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Serra Leoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "A bandeira de Serra Leoa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "Freetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "A capital de Somália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Somália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "A bandeira de Somália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadishu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "Mogadishu é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "A capital de África do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"África do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "A bandeira de África do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretória, Bloemfontein e Cidade do Cabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "Pretória, Bloemfontein e Cidade do Cabo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Spain" +msgstr "Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "A capital de Sudão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sudão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:256 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "A bandeira de Sudão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:258 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "Khartoum é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:260 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "A capital de Suazilândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suazilândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:262 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "A bandeira de Suazilândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:264 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "Mbabane é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:266 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "A capital de Tanzânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:268 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tanzânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "A bandeira de Tanzânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:270 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "Dodoma é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:272 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "A capital de Gâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:274 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "A bandeira de Gâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:276 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "Banjul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:278 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "A capital de Togo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:280 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "A bandeira de Togo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:282 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "Lomé é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:284 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "A capital de Tunísia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tunísia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "A bandeira de Tunísia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "Tunes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "Tunes é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turquemenistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "A capital de Uganda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "A bandeira de Uganda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "Kampala é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "A capital de Saara Ocidental é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saara Ocidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "A bandeira de Saara Ocidental é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "Laayoune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "Laayoune é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Iémen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "A capital de Zâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "A bandeira de Zâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "Lusaka é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "A capital de Zimbabwe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "A bandeira de Zimbabwe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "Harare é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Asia" +msgstr "Ásia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Asia</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Ásia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "Não é uma Nação" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "A capital de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "A bandeira de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscovo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "A capital de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "A bandeira de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ancara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ancara é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "A capital de Irão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:341 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "A bandeira de Irão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "Teerão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:343 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "Teerão é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:345 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "A capital de Iraque é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Iraque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:347 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "A bandeira de Iraque é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "Bagdade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:349 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "Bagdad é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:351 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "A capital de Israel é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:352 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:353 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "A bandeira de Israel é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:354 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:355 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "Jerusalém é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:357 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "A capital de Jordânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jordânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:359 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "A bandeira de Jordânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:361 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "Amman é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Quénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:363 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "A capital de Koweit é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:365 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Koweit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "A bandeira de Kuwait é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:367 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "Cidade do Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Koweit é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:369 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "A capital de Líbano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:371 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "A bandeira de Líbano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:373 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "Beirute" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "Beirute é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:375 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "A capital de Qatar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "A bandeira de Qatar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "Doha é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:381 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "A capital de Arábia Saudita é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:383 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arábia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "A bandeira de Arábia Saudita é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:385 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "Riade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "Riade é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:387 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:389 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "A capital de Síria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:391 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "A bandeira de Síria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "Damasco é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "A capital de Emiratos Árabes Unidos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "A bandeira de Emiratos Árabes Unidos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "Cidade de Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "Cidade de Abu Dhabi é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Oman" +msgstr "Omã" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "A capital de Omã é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "A bandeira de Omã é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "Muscat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:407 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "Muscat é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:409 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Iémen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "A capital de Iémen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:411 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Iémen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "A bandeira de Iémen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:413 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "Sana'a é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "A capital de China é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "A bandeira de China é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Pequim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:421 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "Xangai é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"India" +msgstr "Índia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:423 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "A capital de Índia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Índia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:425 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "A bandeira de Índia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "Nova Deli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:427 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "Nova Deli é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "A capital de Sri Lanka é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:431 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "A bandeira de Sri Lanka é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo e Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:433 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "Colombo e Sri Jayewardenepura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:435 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "A capital de Mongólia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:437 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "A bandeira de Mongólia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:439 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "Ulaanbaatar é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "A capital de Cazaquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cazaquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:443 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "A bandeira de Cazaquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:445 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "Astana é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "A capital de Japão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Japão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "A bandeira de Japão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "Tóquio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "Tóquio é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "A capital de Myanmar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "A bandeira de Myanmar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:456 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:458 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "A capital de Nepal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:460 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "A bandeira de Nepal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:462 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "Catmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "Catmandu é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:464 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "A capital de Butão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Butão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "A bandeira de Butão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:468 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "Thimphu é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:470 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:472 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "A capital de Malásia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Malásia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:474 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "A bandeira de Malásia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:476 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "Kuala Lumpur é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:478 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "A capital de Bangladesh é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:480 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "A bandeira de Bangladesh é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:482 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "Dhaka é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:484 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "A capital de Afeganistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Afeganistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:486 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "A bandeira de Afeganistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "Cabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:488 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "Cabul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:490 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "A capital de Azerbaijão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Azerbaijão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "A bandeira de Azerbaijão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku" +msgstr "Baku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "Baku é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "Arménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:496 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "A capital de Arménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:498 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "A bandeira de Arménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "Yerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "Yerevan é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "A capital de Bahrain é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "A bandeira de Bahrain é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "Manama é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:508 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "A capital de Geórgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Geórgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:510 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "A bandeira de Geórgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "Tbilisi é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turquemenistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "A capital de Turquemenistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turquemenistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "A bandeira de Turquemenistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "Ashgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "Ashgabat é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "A capital de Uzbequistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uzbequistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "A bandeira de Uzbequistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "Tashkent é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "A capital de Quirguistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Quirguistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "A bandeira de Quirguistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "Bishkek é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:531 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tajiquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "A capital de Tajiquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:533 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tajiquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "A bandeira de Tajiquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "Dushanbe é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "A capital de Tajiquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "A bandeira de Paquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "Islamabad é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "A capital de Laos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "A bandeira de Laos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:547 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "Vientiane é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:549 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "A capital de Camboja é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Camboja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "A bandeira de Camboja é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "Phnom Penh é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "A capital de Brunei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "A bandeira de Brunei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "Bandar Seri Begawan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "A capital de Filipinas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "A bandeira de Filipinas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "Manila é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "A capital de Tailândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tailândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "A bandeira de Tailândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "Banguecoque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "Banguecoque é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "A capital de Vietname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vietname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "A bandeira de Vietname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "Hanói" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "Hanói é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Taiwan is..." +msgstr "A capital de Taiwan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taiwan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República da China (Taiwan)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Taiwan is..." +msgstr "A bandeira de Taiwan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "Taipei é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "A capital de Singapura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Singapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "A bandeira de Singapura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "Singapura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "Coreia do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of North Korea is..." +msgstr "A capital de Coreia do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Korea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Coreia do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of North Korea is..." +msgstr "A bandeira de Coreia do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "Pyeongyang é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "Coreia do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of South Korea is..." +msgstr "A capital de Coreia do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Korea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Coreia do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of South Korea is..." +msgstr "A bandeira de Coreia do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "Seul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Austria</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Áustria</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Not Austria" +msgstr "Fora de Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vienna is..." +msgstr "A capital de Viena é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienna" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Burgenland is..." +msgstr "A capital de Burgenland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burgenland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt" +msgstr "Eisenstadt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt is the capital of..." +msgstr "Eisenstadt é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Styria" +msgstr "Styria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Styria is..." +msgstr "A capital de Styria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Styria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Styria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz" +msgstr "Graz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz is the capital of..." +msgstr "Graz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Carinthia is..." +msgstr "A capital de Carinthia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Carinthia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Carinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt" +msgstr "Klagenfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt is the capital of..." +msgstr "Klagenfurt é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Tyrol" +msgstr "Tirol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Tyrol is..." +msgstr "A capital de Tirol é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tyrol" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tirol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck is the capital of..." +msgstr "Innsbruck é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vorarlberg is..." +msgstr "A capital de Vorarlberg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vorarlberg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz" +msgstr "Bregenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz is the capital of..." +msgstr "Bregenz é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Salzburg is..." +msgstr "A capital de Salzburg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salzburg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Salzburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg is the capital of..." +msgstr "Salzburg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Upper Austria" +msgstr "Áustria Superior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Upper Austria is..." +msgstr "A capital de Áustria Superior é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Upper Austria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Áustria Superior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz" +msgstr "Linz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz is the capital of..." +msgstr "Linz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Lower Austria" +msgstr "Áustria Inferior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Lower Austria is..." +msgstr "A capital de Áustria Inferior é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Austria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Áustria Inferior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten" +msgstr "St. Pölten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten is the capital of..." +msgstr "St. Pölten é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Brazil</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Brasil</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sergipe" +msgstr "Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sergipe is..." +msgstr "A capital de Sergipe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sergipe" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sergipe is..." +msgstr "A bandeira de Sergipe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju" +msgstr "Aracaju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju is the capital of..." +msgstr "Aracaju é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Para" +msgstr "Pará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:661 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Para is..." +msgstr "A capital de Pará é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Para" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Para is..." +msgstr "A bandeira de Pará é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:664 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem" +msgstr "Belém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem is the capital of..." +msgstr "Belém é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Minas Gerais" +msgstr "Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Minas Gerais is..." +msgstr "A capital de Minas Gerais é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minas Gerais" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Minas Gerais is..." +msgstr "A bandeira de Minas Gerais é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte" +msgstr "Belo Horizonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte is the capital of..." +msgstr "Belo Horizonte é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Roraima" +msgstr "Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Roraima is..." +msgstr "A capital de Roraima é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Roraima" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Roraima is..." +msgstr "A bandeira de Roraima é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista" +msgstr "Boa Vista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista is the capital of..." +msgstr "Boa Vista é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Federal District" +msgstr "Distrito Federal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Federal District is..." +msgstr "A capital de Distrito Federal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Federal District" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Distrito Federal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:681 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Federal District is..." +msgstr "A bandeira de Distrito Federal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasília" + +#: mapsdatatranslation.cpp:683 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasília é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:684 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:685 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "A capital de Mato Grosso do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:686 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:687 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "A bandeira de Mato Grosso do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:688 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande" +msgstr "Campo Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:689 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande is the capital of..." +msgstr "Campo Grande é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:690 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso" +msgstr "Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:691 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso is..." +msgstr "A capital de Mato Grosso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:692 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:693 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso is..." +msgstr "A bandeira de Mato Grosso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:694 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba" +msgstr "Cuíaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba is the capital of..." +msgstr "Cuiaba é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:696 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Parana" +msgstr "Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:697 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Parana is..." +msgstr "A capital de Paraná é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:699 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Parana is..." +msgstr "A bandeira de Paraná é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:700 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba" +msgstr "Curitiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba is the capital of..." +msgstr "Curitiba é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:702 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Santa Catarina" +msgstr "Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Santa Catarina is..." +msgstr "A capital de Santa Catarina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Santa Catarina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Santa Catarina is..." +msgstr "A bandeira de Santa Catarina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis" +msgstr "Florianópolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:707 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis is the capital of..." +msgstr "Florianópolis é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Ceara" +msgstr "Ceará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:709 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Ceara is..." +msgstr "A capital de Ceará é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:710 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ceara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ceará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:711 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Ceara is..." +msgstr "A bandeira de Ceará é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:712 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza" +msgstr "Fortaleza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:713 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza is the capital of..." +msgstr "Fortaleza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:714 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goias" +msgstr "Goias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:715 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Goias is..." +msgstr "A capital de Goiás é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:716 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Goias" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Goias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Goias is..." +msgstr "A bandeira de Goiás é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:718 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia" +msgstr "Goiânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:719 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia is the capital of..." +msgstr "Goiânia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Paraiba" +msgstr "Paraíba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:721 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Paraiba is..." +msgstr "A capital de Paraíba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:722 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraiba" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paraíba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:723 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Paraiba is..." +msgstr "A bandeira de Paraíba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:724 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa" +msgstr "João Pessoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:725 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa is the capital of..." +msgstr "João Pessoa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:726 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amapa" +msgstr "Amapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:727 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amapa is..." +msgstr "A capital de Amapa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:728 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amapa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Amapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amapa is..." +msgstr "A bandeira de Amapa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:730 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa" +msgstr "Macapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa is the capital of..." +msgstr "Macapa é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Alagoas" +msgstr "Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Alagoas is..." +msgstr "A capital de Alagoas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alagoas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Alagoas is..." +msgstr "A bandeira de Alagoas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio" +msgstr "Maceió" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio is the capital of..." +msgstr "Maceió é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amazonas is..." +msgstr "A capital de Amazonas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amazonas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amazonas is..." +msgstr "A bandeira de Amazonas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus is the capital of..." +msgstr "Manaus é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "A capital de Rio Grande do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "A bandeira de Rio Grande do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal" +msgstr "Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal is the capital of..." +msgstr "Natal é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Tocantins is..." +msgstr "A capital de Tocantins é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tocantins" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Tocantins is..." +msgstr "A bandeira de Tocantins é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:754 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas" +msgstr "Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas is the capital of..." +msgstr "Palmas é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:757 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "A capital de Rio Grande do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "A bandeira de Rio Grande do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre" +msgstr "Porto Alegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre is the capital of..." +msgstr "Porto Alegre é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rondonia" +msgstr "Rondónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rondonia is..." +msgstr "A capital de Rondónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rondonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rondónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rondonia is..." +msgstr "A bandeira de Rondónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:766 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho" +msgstr "Porto Velho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho is the capital of..." +msgstr "Porto Velho é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:769 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Pernambuco is..." +msgstr "A capital de Pernambuco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pernambuco" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Pernambuco is..." +msgstr "A bandeira de Pernambuco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife" +msgstr "Recife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife is the capital of..." +msgstr "Recife é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Acre" +msgstr "Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Acre is..." +msgstr "A capital de Acre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Acre" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Acre is..." +msgstr "A bandeira de Acre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco" +msgstr "Rio Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco is the capital of..." +msgstr "Rio Branco é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "Estado de Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "A capital de Estado de Rio de Janeiro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estado de Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "A bandeira de Estado de Rio de Janeiro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro is the capital of..." +msgstr "Estado de Rio de Janeiro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Bahia" +msgstr "Baía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Bahia is..." +msgstr "A capital de Bahia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bahia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Bahia is..." +msgstr "A bandeira de Bahia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador is the capital of..." +msgstr "Salvador é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maranhao" +msgstr "Maranhão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Maranhao is..." +msgstr "A capital de Maranhão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maranhao" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maranhão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Maranhao is..." +msgstr "A bandeira de Maranhão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis" +msgstr "São Luis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis is the capital of..." +msgstr "São Luis é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "Estado de São Paulo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sao Paulo State is..." +msgstr "A capital de Estado de São Paulo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estado de São Paulo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sao Paulo State is..." +msgstr "A bandeira de Estado de São Paulo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city)" +msgstr "São Paulo (cidade)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city) is the capital of..." +msgstr "São Paulo (cidade) é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Piaui" +msgstr "Piaui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Piaui is..." +msgstr "A capital de Piaui é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piaui" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Piaui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Piaui is..." +msgstr "A bandeira de Piaui é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina" +msgstr "Teresinha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina is the capital of..." +msgstr "Teresinha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Espirito Santo" +msgstr "Espírito Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Espirito Santo is..." +msgstr "A capital de Espírito Santo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Espirito Santo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Espírito Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Espirito Santo is..." +msgstr "A bandeira de Espírito Santo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "Vitória" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "Vitória é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "Fora dos Limites" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Canada</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Canadá</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "Fora dos Limites" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "Ilha Príncipe Eduardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Prince Edward Island is..." +msgstr "A capital de Ilha Príncipe Eduardo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ilha Príncipe Eduardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Prince Edward Island is..." +msgstr "A bandeira de Ilha Príncipe Eduardo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown is the capital of..." +msgstr "Charlottetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"British Columbia" +msgstr "Colúmbia Britânica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of British Columbia is..." +msgstr "A capital de Colúmbia Britânica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"British Columbia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Colúmbia Britânica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of British Columbia is..." +msgstr "A bandeira de Colúmbia Britânica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria" +msgstr "Vitória" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria is the capital of..." +msgstr "Vitória é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Ontario" +msgstr "Ontário" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Ontario is..." +msgstr "A capital de Ontário é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ontario" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ontário" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Ontario is..." +msgstr "A bandeira de Ontário é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto is the capital of..." +msgstr "Toronto é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Newfoundland is..." +msgstr "A capital de Newfoundland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Newfoundland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Newfoundland is..." +msgstr "A bandeira de Newfoundland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's" +msgstr "St John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's is the capital of..." +msgstr "St John's é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nunavut is..." +msgstr "A capital de Nunavut é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nunavut" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nunavut is..." +msgstr "A bandeira de Nunavut é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit is the capital of..." +msgstr "Iqaluit é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Alberta is..." +msgstr "A capital de Alberta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alberta" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Alberta is..." +msgstr "A bandeira de Alberta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton is the capital of..." +msgstr "Edmonton é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"North West Territories" +msgstr "Territórios do Noroeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of North West Territories is..." +msgstr "A capital de Territórios do Noroeste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North West Territories" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Territórios do Noroeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of North West Territories is..." +msgstr "A bandeira de Territórios do Noroeste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife is the capital of..." +msgstr "Yellowknife é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Quebec is..." +msgstr "A capital de Cidade do Quebec é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Quebec" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Quebec is..." +msgstr "A bandeira de Cidade do Quebec é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:868 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City" +msgstr "Cidade do Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Quebec é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:871 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of New Brunswick is..." +msgstr "A capital de New Brunswick é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Brunswick" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"New Brunswick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of New Brunswick is..." +msgstr "A bandeira de New Brunswick é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton is the capital of..." +msgstr "Fredericton é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Manitoba is..." +msgstr "A capital de Manitoba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manitoba" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Manitoba is..." +msgstr "A bandeira de Manitoba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg is the capital of..." +msgstr "Winnipeg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nova Scotia" +msgstr "Nova Escócia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:883 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nova Scotia is..." +msgstr "A capital de Nova Escócia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nova Scotia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nova Escócia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:885 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nova Scotia is..." +msgstr "A bandeira de Nova Escócia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:886 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax is the capital of..." +msgstr "Halifax é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:888 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yukon Territory" +msgstr "Território do Yukon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Yukon Territory is..." +msgstr "A capital de Território do Yukon é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yukon Territory" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Território do Yukon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Yukon Territory is..." +msgstr "A bandeira de Território do Yukon é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse is the capital of..." +msgstr "Whitehorse é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Saskatchewan is..." +msgstr "A capital de Saskatchewan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saskatchewan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Saskatchewan is..." +msgstr "A bandeira de Saskatchewan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina" +msgstr "Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:899 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina is the capital of..." +msgstr "Regina é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>China</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>China</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:902 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:903 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:906 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:907 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "Coreia do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "Coreia do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:910 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tajiquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"India" +msgstr "Índia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "Formosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Anhui" +msgstr "Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Anhui is..." +msgstr "A capital de Anhui é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Anhui" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei" +msgstr "Hefei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei is the capital of..." +msgstr "Hefei é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Pequim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Beijing" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pequim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chongqing" +msgstr "Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chongqing" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fujian" +msgstr "Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Fujian is..." +msgstr "A capital de Fujian é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fujian" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou" +msgstr "Fuzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou is the capital of..." +msgstr "Fuzhou é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Gansu" +msgstr "Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Gansu is..." +msgstr "A capital de Gansu é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gansu" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou" +msgstr "Lanzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou is the capital of..." +msgstr "Lanzhou é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangdong" +msgstr "Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangdong is..." +msgstr "A capital de Guangdong é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangdong" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou" +msgstr "Guangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou is the capital of..." +msgstr "Guangzhou é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:949 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangxi Zhuang is..." +msgstr "A capital de Guangxi Zhuang é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning" +msgstr "Nanning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:952 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning is the capital of..." +msgstr "Nanning é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guizhou" +msgstr "Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guizhou is..." +msgstr "A capital de Guizhou é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guizhou" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang" +msgstr "Guiyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:957 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang is the capital of..." +msgstr "Guiyang é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hainan" +msgstr "Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:959 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hainan is..." +msgstr "A capital de Hainan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:960 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hainan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:961 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou" +msgstr "Haikou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:962 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou is the capital of..." +msgstr "Haikou é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hebei" +msgstr "Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:964 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hebei is..." +msgstr "A capital de Hebei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:965 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hebei" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang" +msgstr "Shijiazhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:967 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang is the capital of..." +msgstr "Shijiazhuang é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:968 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:969 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Heilongjiang is..." +msgstr "A capital de Heilongjiang é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:970 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Heilongjiang" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin" +msgstr "Harbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:972 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin is the capital of..." +msgstr "Harbin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Henan" +msgstr "Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Henan is..." +msgstr "A capital de Henan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Henan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou" +msgstr "Zhengzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou is the capital of..." +msgstr "Zhengzhou é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hubei" +msgstr "Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hubei is..." +msgstr "A capital de Hubei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hubei" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan" +msgstr "Wuhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan is the capital of..." +msgstr "Wuhan é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hunan" +msgstr "Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hunan is..." +msgstr "A capital de Hunan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hunan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha" +msgstr "Changsha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha is the capital of..." +msgstr "Changsha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangsu" +msgstr "Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangsu is..." +msgstr "A capital de Jiangsu é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangsu" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing" +msgstr "Nanjing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing is the capital of..." +msgstr "Nanjing é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangxi" +msgstr "Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangxi is..." +msgstr "A capital de Jiangxi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangxi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang" +msgstr "Nanchang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang is the capital of..." +msgstr "Nanchang é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jilin" +msgstr "Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jilin is..." +msgstr "A capital de Jilin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jilin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun" +msgstr "Changchun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun is the capital of..." +msgstr "Changchun é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Liaoning" +msgstr "Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Liaoning is..." +msgstr "A capital de Liaoning é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liaoning" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang" +msgstr "Shenyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang is the capital of..." +msgstr "Shenyang é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nei Mongol" +msgstr "Nei Mongol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Nei Mongol is..." +msgstr "A capital de Nei Mongol é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nei Mongol" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nei Mongol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot" +msgstr "Hohhot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot is the capital of..." +msgstr "Hohhot é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Ningxia Hui is..." +msgstr "A capital de Ningxia Hui é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan" +msgstr "Yinchuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan is the capital of..." +msgstr "Yinchuan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Qinghai" +msgstr "Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Qinghai is..." +msgstr "A capital de Qinghai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qinghai" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining" +msgstr "Xining" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining is the capital of..." +msgstr "Xining é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanxi" +msgstr "Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shanxi is..." +msgstr "A capital de Shanxi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanxi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan" +msgstr "Taiyuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan is the capital of..." +msgstr "Taiyuan é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shandong" +msgstr "Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shandong is..." +msgstr "A capital de Shandong é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shandong" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan" +msgstr "Jinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan is the capital of..." +msgstr "Jinan é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanghai" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shaanxi" +msgstr "Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shaanxi is..." +msgstr "A capital de Shaanxi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shaanxi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian" +msgstr "Xian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian is the capital of..." +msgstr "Xian é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Sichuan" +msgstr "Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Sichuan is..." +msgstr "A capital de Sichuan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sichuan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu" +msgstr "Chengdu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu is the capital of..." +msgstr "Chengdu é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tianjin" +msgstr "Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tianjin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xinjiang Uygur is..." +msgstr "A capital de Xinjiang Uygur é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi" +msgstr "Urumqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi is the capital of..." +msgstr "Urumqi é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xizang" +msgstr "Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xizang is..." +msgstr "A capital de Xizang é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xizang" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa is the capital of..." +msgstr "Lhasa é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yunnan" +msgstr "Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Yunnan is..." +msgstr "A capital de Yunnan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yunnan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming" +msgstr "Kunming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming is the capital of..." +msgstr "Kunming é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhejiang" +msgstr "Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Zhejiang is..." +msgstr "A capital de Zhejiang é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zhejiang" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou" +msgstr "Hangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou is the capital of..." +msgstr "Hangzhou é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hong Kong" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hong Kong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Macao" +msgstr "Macau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macao" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Macau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Europe" +msgstr "Europa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Europe</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Europa</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Albania" +msgstr "Albânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "A capital de Albânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Albânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "A bandeira de Albânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "Tirana é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "A capital de Áustria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "A bandeira de Áustria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "Bielorússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "A capital de Bielorússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bielorússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "A bandeira de Bielorússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "Minsk é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "A capital de Bélgica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "A bandeira de Bélgica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "Bruxelas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "Bruxelas é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "A capital de Bósnia Herzegovina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bósnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "A bandeira de Bósnia Herzegovina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "Saraievo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "Saraievo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "A capital de Bulgária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bulgária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "A bandeira de Bulgária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "Sófia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "Sófia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "A capital de Croácia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Croácia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "A bandeira de Croácia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1118 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "Zagreb é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "A capital de República Checa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Checa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "Praga é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "A capital de Dinamarca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "A bandeira de Dinamarca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenhaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "Copenhaga é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "A capital de Estónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "A bandeira de Estónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "Tallinn é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "A capital de Finlândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Finlândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "A bandeira de Finlândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsínquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "Helsínquia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "A capital de Macedónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Macedónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "A bandeira de Macedónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "Skopje é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"France" +msgstr "França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "A capital de França é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "A bandeira de França é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "Paris é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "A capital de Alemanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "A bandeira de Alemanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "Berlim é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "A capital de Grécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Grécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "A bandeira de Grécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "Atenas é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "A capital de Hungria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hungria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "A bandeira de Hungria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "Budapeste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "A capital de Islândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Islândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "A bandeira de Islândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reiquiavique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "Reiquiavique é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "A capital de Irlanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "A bandeira de Irlanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "Dublin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "A capital de Itália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "A bandeira de Itália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "Letónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "A capital de Letónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Letónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "A bandeira de Letónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "Riga é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "A capital de Lituânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lituânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "A bandeira de Lituânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "Vilnius é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "A capital de Luxemburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "A bandeira de Luxemburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "Luxemburgo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "A capital de Moldávia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Moldávia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "A bandeira de Moldávia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "Chisinau é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "A capital de Holanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "A bandeira de Holanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amesterdão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "Amesterdão é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "A capital de Noruega é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "A bandeira de Noruega é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "A capital de Polónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "A bandeira de Polónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsóvia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "A capital de Portugal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "A bandeira de Portugal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "Lisboa é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Romania" +msgstr "Roménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "A capital de Roménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Roménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "A bandeira de Roménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucareste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "Bucareste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "A capital de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "A bandeira de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscovo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "A capital de San Marino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "A bandeira de San Marino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "San Marino é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "A capital de Sérvia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sérvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "A bandeira de Sérvia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "Belgrado é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "A capital de Montenegro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "A bandeira de Montenegro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "Podgorica é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "A capital de Eslováquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eslováquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "A bandeira de Eslováquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "Bratislava é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "A capital de Eslovénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eslovénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "A bandeira de Eslovénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "Liubliana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "Liubliana é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Spain" +msgstr "Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "A capital de Espanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "A bandeira de Espanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "A capital de Suécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "A bandeira de Suécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "Estocolmo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "A capital de Suíça é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suíça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "A bandeira de Suíça é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "Berna é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "A capital de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "A bandeira de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ancara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ancara é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "A capital de Ucrânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ucrânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "A bandeira de Ucrânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "Kiev é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "A capital de Reino Unido é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "A bandeira de Reino Unido é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "Londres é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"France" +msgstr "França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>France</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>França</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Not France" +msgstr "Fora de França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ain" +msgstr "Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ain is..." +msgstr "A capital de Ain é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ain" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse" +msgstr "Bourg en Bresse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse is the capital of..." +msgstr "Bourg en Bresse é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aisne" +msgstr "Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aisne is..." +msgstr "A capital de Aisne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aisne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon" +msgstr "Laon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon is the capital of..." +msgstr "Laon é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Allier" +msgstr "Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Allier is..." +msgstr "A capital de Allier é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Allier" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins" +msgstr "Moulins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins is the capital of..." +msgstr "Moulins é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "Alpes de Haute-Provence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes de Haute-Provence is..." +msgstr "A capital de Alpes de Haute-Provence é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alpes de Haute-Provence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne" +msgstr "Digne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne is the capital of..." +msgstr "Digne é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "Hautes-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Alpes is..." +msgstr "A capital de Hautes-Alpes é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hautes-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap" +msgstr "Gap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap is the capital of..." +msgstr "Gap é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Maritimes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes Maritimes is..." +msgstr "A capital de Alpes Maritimes é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alpes Maritimes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice" +msgstr "Nice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice is the capital of..." +msgstr "Nice é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardèche" +msgstr "Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardèche is..." +msgstr "A capital de Ardèche é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardèche" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas" +msgstr "Privas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas is the capital of..." +msgstr "Privas é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardennes" +msgstr "Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardennes is..." +msgstr "A capital de Ardennes é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardennes" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières" +msgstr "Charleville-Mézières" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières is the capital of..." +msgstr "Charleville-Mézières é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ariège" +msgstr "Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ariège is..." +msgstr "A capital de Ariège é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ariège" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix" +msgstr "Foix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix is the capital of..." +msgstr "Foix é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aube" +msgstr "Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aube is..." +msgstr "A capital de Aube é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aube" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes is the capital of..." +msgstr "Troyes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aude" +msgstr "Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aude is..." +msgstr "A capital de Aude é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aude" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne" +msgstr "Carcassonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne is the capital of..." +msgstr "Carcassonne é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aveyron" +msgstr "Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aveyron is..." +msgstr "A capital de Aveyron é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aveyron" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez" +msgstr "Rodez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez is the capital of..." +msgstr "Rodez é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "Bouches-du-Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bouches-du-Rhône is..." +msgstr "A capital de Bouches-du-Rhône é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bouches-du-Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille is the capital of..." +msgstr "Marseille é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Calvados is..." +msgstr "A capital de Calvados é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calvados" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen is the capital of..." +msgstr "Caen é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cantal" +msgstr "Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cantal is..." +msgstr "A capital de Cantal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac" +msgstr "Aurillac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac is the capital of..." +msgstr "Aurillac é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente" +msgstr "Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente is..." +msgstr "A capital de Charente é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème" +msgstr "Angoulème" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème is the capital of..." +msgstr "Angoulème é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente-Maritime is..." +msgstr "A capital de Charente-Maritime é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Charente-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle is the capital of..." +msgstr "La Rochelle é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cher" +msgstr "Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cher is..." +msgstr "A capital de Cher é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cher" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges is the capital of..." +msgstr "Bourges é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corrèze" +msgstr "Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corrèze is..." +msgstr "A capital de Corrèze é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corrèze" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle" +msgstr "Tulle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle is the capital of..." +msgstr "Tulle é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corse du Sud is..." +msgstr "A capital de Corse du Sud é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corse du Sud" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Corse du Sud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio is the capital of..." +msgstr "Ajaccio é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Corse is..." +msgstr "A capital de Haute-Corse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Corse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Corse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia is the capital of..." +msgstr "Bastia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côte d'Or" +msgstr "Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côte d'Or is..." +msgstr "A capital de Côte d'Or é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Or" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon is the capital of..." +msgstr "Dijon é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côtes d'Armor is..." +msgstr "A capital de Côtes d'Armor é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc" +msgstr "Saint Brieuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc is the capital of..." +msgstr "Saint Brieuc é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Creuse" +msgstr "Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Creuse is..." +msgstr "A capital de Creuse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Creuse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret" +msgstr "Guéret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret is the capital of..." +msgstr "Guéret é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dordogne" +msgstr "Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Dordogne is..." +msgstr "A capital de Dordogne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dordogne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux" +msgstr "Périgueux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux is the capital of..." +msgstr "Périgueux é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Doubs" +msgstr "Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Doubs is..." +msgstr "A capital de Doubs é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Doubs" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon is the capital of..." +msgstr "Besançon é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Drôme" +msgstr "Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Drôme is..." +msgstr "A capital de Drôme é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drôme" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence" +msgstr "Valence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence is the capital of..." +msgstr "Valence é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure" +msgstr "Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure is..." +msgstr "A capital de Eure é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux" +msgstr "Evreux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux is the capital of..." +msgstr "Evreux é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure et Loir" +msgstr "Eure et Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure et Loir is..." +msgstr "A capital de Eure et Loir é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure et Loir" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eure et Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres" +msgstr "Chartres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres is the capital of..." +msgstr "Chartres é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Finistère" +msgstr "Finisterra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1470 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Finistère is..." +msgstr "A capital de Finisterra é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finistère" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Finisterra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1472 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper" +msgstr "Quimper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper is the capital of..." +msgstr "Quimper é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1474 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gard" +msgstr "Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gard is..." +msgstr "A capital de Gard é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gard" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes" +msgstr "Nîmes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes is the capital of..." +msgstr "Nîmes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Garonne is..." +msgstr "A capital de Haute-Garonne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse is the capital of..." +msgstr "Toulouse é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1484 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gers" +msgstr "Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gers is..." +msgstr "A capital de Gers é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1486 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gers" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch" +msgstr "Auch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1488 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch is the capital of..." +msgstr "Auch é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gironde is..." +msgstr "A capital de Gironde é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gironde" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1492 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux is the capital of..." +msgstr "Bordéus é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hérault" +msgstr "Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hérault is..." +msgstr "A capital de Hérault é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hérault" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier is the capital of..." +msgstr "Montpellier é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "Ille et Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ille et Vilaine is..." +msgstr "A capital de Ille et Vilaine é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ille et Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes is the capital of..." +msgstr "Rennes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre" +msgstr "Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre is..." +msgstr "A capital de Indre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux" +msgstr "Châteauroux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux is the capital of..." +msgstr "Châteauroux é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre et Loire" +msgstr "Indre et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre et Loire is..." +msgstr "A capital de Indre et Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre et Loire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Indre et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours" +msgstr "Tours" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours is the capital of..." +msgstr "Tours é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Isère" +msgstr "Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Isère is..." +msgstr "A capital de Isère é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isère" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble is the capital of..." +msgstr "Grenoble é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Jura is..." +msgstr "A capital de Jura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jura" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier" +msgstr "Lons le Saunier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier is the capital of..." +msgstr "Lons le Saunier é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Landes" +msgstr "Landes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Landes is..." +msgstr "A capital de Landes é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Landes" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Landes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan" +msgstr "Mont de Marsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan is the capital of..." +msgstr "Mont de Marsan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loir et Cher" +msgstr "Loir et Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loir et Cher is..." +msgstr "A capital de Loir et Cher é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loir et Cher" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Loir et Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois" +msgstr "Blois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois is the capital of..." +msgstr "Blois é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire" +msgstr "Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire is..." +msgstr "A capital de Indre et Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne" +msgstr "Saint Etienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne is the capital of..." +msgstr "Saint Etienne é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Loire" +msgstr "Haute-Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Loire is..." +msgstr "A capital de Haute-Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Loire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy" +msgstr "Le Puy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy is the capital of..." +msgstr "Le Puy é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "Loire-Atlantique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire-Atlantique is..." +msgstr "A capital de Loire-Atlantique é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Loire-Atlantique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes is the capital of..." +msgstr "Nantes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loiret is..." +msgstr "A capital de Maine et Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loiret" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans" +msgstr "Orleães" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans is the capital of..." +msgstr "Orleães é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot" +msgstr "Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot is..." +msgstr "A capital de Lot é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors" +msgstr "Cahors" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors is the capital of..." +msgstr "Cahors é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "Lot et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot et Garonne is..." +msgstr "A capital de Lot et Garonne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lot et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen" +msgstr "Agen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen is the capital of..." +msgstr "Agen é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lozère" +msgstr "Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lozère is..." +msgstr "A capital de Lozère é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lozère" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende" +msgstr "Mende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende is the capital of..." +msgstr "Mende é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Maine et Loire" +msgstr "Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Maine et Loire is..." +msgstr "A capital de Maine et Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine et Loire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers" +msgstr "Angers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers is the capital of..." +msgstr "Angers é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Manche" +msgstr "Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Manche is..." +msgstr "A capital de Manche é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manche" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô" +msgstr "Saint Lô" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô is the capital of..." +msgstr "Saint Lô é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marne" +msgstr "Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Marne is..." +msgstr "A capital de Seine et Marne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Seine et Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne is the capital of..." +msgstr "Châlon en Champagne é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Marne" +msgstr "Haute-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Marne is..." +msgstr "A capital de Haute-Marne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Marne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont" +msgstr "Chaumont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont is the capital of..." +msgstr "Chaumont é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mayenne" +msgstr "Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Mayenne is..." +msgstr "A capital de Mayenne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mayenne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval" +msgstr "Laval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval is the capital of..." +msgstr "Laval é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "Meurthe et Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meurthe et Moselle is..." +msgstr "A capital de Meurthe et Moselle é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Meurthe et Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy" +msgstr "Nancy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy is the capital of..." +msgstr "Nancy é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meuse is..." +msgstr "A capital de Meuse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meuse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc" +msgstr "Bar le Duc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc is the capital of..." +msgstr "Bar le Duc é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Morbihan" +msgstr "Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Morbihan is..." +msgstr "A capital de Morbihan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morbihan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes" +msgstr "Vannes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes is the capital of..." +msgstr "Vannes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Moselle is..." +msgstr "A capital de Meurthe et Moselle é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moselle" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz is the capital of..." +msgstr "Metz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nièvre" +msgstr "Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nièvre is..." +msgstr "A capital de Nièvre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nièvre" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers" +msgstr "Nevers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers is the capital of..." +msgstr "Nevers é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nord" +msgstr "Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nord is..." +msgstr "A capital de Nord é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille is the capital of..." +msgstr "Lille é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Oise" +msgstr "Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Oise is..." +msgstr "A capital de Oise é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oise" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais" +msgstr "Beauvais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais is the capital of..." +msgstr "Beauvais é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orne" +msgstr "Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Orne is..." +msgstr "A capital de Orne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Orne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon" +msgstr "Alençon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon is the capital of..." +msgstr "Alençon é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pas-de-Calais is..." +msgstr "A capital de Pas-de-Calais é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras" +msgstr "Arras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras is the capital of..." +msgstr "Arras é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Puy-de-Dôme is..." +msgstr "A capital de Puy-de-Dôme é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand is the capital of..." +msgstr "Clermont Ferrand é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "Pyrénées-Atlantiques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." +msgstr "A capital de Pyrénées-Atlantiques é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pyrénées-Atlantiques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau" +msgstr "Pau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau is the capital of..." +msgstr "Pau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Pyrénées is..." +msgstr "A capital de Hautes-Pyrénées é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hautes-Pyrénées" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes" +msgstr "Tarbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes is the capital of..." +msgstr "Tarbes é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "Pyrénées-Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Orientales is..." +msgstr "A capital de Pyrénées-Orientales é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pyrénées-Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan is the capital of..." +msgstr "Perpignan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bas-Rhin is..." +msgstr "A capital de Bas-Rhin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bas-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg" +msgstr "Strasbourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg is the capital of..." +msgstr "Estrasburgo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "Haut-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haut-Rhin is..." +msgstr "A capital de Haut-Rhin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haut-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar" +msgstr "Colmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar is the capital of..." +msgstr "Colmar é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Rhône is..." +msgstr "A capital de Rhône é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhône" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon is the capital of..." +msgstr "Lyon é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Saône" +msgstr "Haute-Saône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Saône is..." +msgstr "A capital de Haute-Saône é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Saône" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Saône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul" +msgstr "Vesoul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul is the capital of..." +msgstr "Vesoul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saône et Loire" +msgstr "Saône et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Saône et Loire is..." +msgstr "A capital de Saône et Loire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saône et Loire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saône et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon" +msgstr "Mâcon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon is the capital of..." +msgstr "Mâcon é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Sarthe" +msgstr "Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Sarthe is..." +msgstr "A capital de Sarthe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sarthe" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans" +msgstr "Le Mans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans is the capital of..." +msgstr "Le Mans é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Savoie" +msgstr "Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Savoie is..." +msgstr "A capital de Haute-Savoie é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savoie" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry" +msgstr "Chambéry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1693 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry is the capital of..." +msgstr "Chambéry é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Savoie is..." +msgstr "A capital de Haute-Savoie é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy is the capital of..." +msgstr "Annecy é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Paris is..." +msgstr "A capital de Paris é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paris" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1703 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "Paris é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "Seine-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1705 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Maritime is..." +msgstr "A capital de Seine-Maritime é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Seine-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen is the capital of..." +msgstr "Rouen é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1709 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine et Marne" +msgstr "Seine et Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine et Marne is..." +msgstr "A capital de Seine et Marne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine et Marne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Seine et Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun" +msgstr "Melun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun is the capital of..." +msgstr "Melun é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yvelines" +msgstr "Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yvelines is..." +msgstr "A capital de Yvelines é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yvelines" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles" +msgstr "Versailles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles is the capital of..." +msgstr "Versailles é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Deux-Sèvres is..." +msgstr "A capital de Deux-Sèvres é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort" +msgstr "Niort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort is the capital of..." +msgstr "Niort é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Somme" +msgstr "Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Somme is..." +msgstr "A capital de Somme é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somme" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens is the capital of..." +msgstr "Amiens é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn" +msgstr "Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn is..." +msgstr "A capital de Tarn é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi" +msgstr "Albi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi is the capital of..." +msgstr "Albi é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "Tarn et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn et Garonne is..." +msgstr "A capital de Tarn et Garonne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tarn et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban" +msgstr "Montauban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban is the capital of..." +msgstr "Montauban é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Var" +msgstr "Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Var is..." +msgstr "A capital de Vr é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Var" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon" +msgstr "Toulon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon is the capital of..." +msgstr "Toulouse é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vaucluse is..." +msgstr "A capital de Vaucluse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vaucluse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon" +msgstr "Avignon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon is the capital of..." +msgstr "Avignon é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vendée" +msgstr "Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vendée is..." +msgstr "A capital de Vendée é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1751 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vendée" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon" +msgstr "La Roche sur Yon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon is the capital of..." +msgstr "La Roche sur Yon é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vienne" +msgstr "Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1755 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vienne is..." +msgstr "A capital de Saint Etienne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1757 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers is the capital of..." +msgstr "Poitiers é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1759 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "Haute-Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Vienne is..." +msgstr "A capital de Haute-Vienne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1761 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haute-Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1763 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges is the capital of..." +msgstr "Limoges é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vosges" +msgstr "Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vosges is..." +msgstr "A capital de Vosges é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vosges" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal" +msgstr "Epinal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal is the capital of..." +msgstr "Epinal é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yonne" +msgstr "Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yonne is..." +msgstr "A capital de Yonne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yonne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre" +msgstr "Auxerre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre is the capital of..." +msgstr "Auxerre é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "Território de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Territoire de Belfort is..." +msgstr "A capital de Território de Belfort é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Território de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort" +msgstr "Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort is the capital of..." +msgstr "Belfort é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Essonne" +msgstr "Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Essonne is..." +msgstr "A capital de Essonne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Essonne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry" +msgstr "Evry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry is the capital of..." +msgstr "Evry é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hauts-de-Seine is..." +msgstr "A capital de Hauts-de-Seine é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hauts-de-Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre" +msgstr "Nanterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre is the capital of..." +msgstr "Nanterre é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "Seine-Saint-Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Saint-Denis is..." +msgstr "A capital de Seine-Saint-Denis é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Seine-Saint-Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny" +msgstr "Bobigny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny is the capital of..." +msgstr "Bobigny é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "Val-de-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val-de-Marne is..." +msgstr "A capital de Val-de-Marne é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Val-de-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil" +msgstr "Créteil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil is the capital of..." +msgstr "Créteil é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val d'Oise" +msgstr "Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1800 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val d'Oise is..." +msgstr "A capital de Val d'Oise é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Oise" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise" +msgstr "Cergy-Pontoise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise is the capital of..." +msgstr "Cergy-Pontoise é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1804 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Germany</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Alemanha</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Not Germany" +msgstr "Fora da Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Baden-Württemberg is..." +msgstr "A capital de Baden-Württemberg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Baden-Württemberg is..." +msgstr "A bandeira de Baden-Württemberg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart" +msgstr "Estugarda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart is the capital of..." +msgstr "Estugarda é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bavaria" +msgstr "Bavária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bavaria is..." +msgstr "A capital de Bavária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bavaria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bavária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bavaria is..." +msgstr "A bandeira de Bavária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich" +msgstr "Munique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich is the capital of..." +msgstr "Munique é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Berlin is..." +msgstr "A capital de Berlim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Berlin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Berlim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Berlin is..." +msgstr "A bandeira de Berlim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "Berlim é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Brandenburg is..." +msgstr "A capital de Brandenburg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brandenburg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brandenburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Brandenburg is..." +msgstr "A bandeira de Brandenburg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam is the capital of..." +msgstr "Potsdam é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bremen is..." +msgstr "A capital de Bremen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bremen" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bremen is..." +msgstr "A bandeira de Bremen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen is the capital of..." +msgstr "Bremen é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg" +msgstr "Hamburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hamburg is..." +msgstr "A capital de Hamburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hamburg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hamburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hamburg is..." +msgstr "A bandeira de Hamburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg is the capital of..." +msgstr "Hamburgo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hesse" +msgstr "Hesse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hesse is..." +msgstr "A capital de Hesse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hesse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hesse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hesse is..." +msgstr "A bandeira de Hesse é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden is the capital of..." +msgstr "Wiesbaden é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "A capital de Mecklenburg-Western Pomerania é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "A bandeira de Mecklenburg-Western Pomerania é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin is the capital of..." +msgstr "Schwerin é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Lower Saxony" +msgstr "Baixa Saxónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Lower Saxony is..." +msgstr "A capital de Baixa Saxónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Saxony" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Baixa Saxónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Lower Saxony is..." +msgstr "A bandeira de Baixa Saxónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover" +msgstr "Hanover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover is the capital of..." +msgstr "Hanover é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "Rhine-Westphalia do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "A capital de Rhine-Westphalia do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rhine-Westphalia do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "A bandeira de Rhine-Westphalia do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1866 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf is the capital of..." +msgstr "Düsseldorf é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "A capital de Rhineland-Palatinate é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rhineland-Palatinate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "A bandeira de Rhineland-Palatinate é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz is the capital of..." +msgstr "Mainz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saarland is..." +msgstr "A capital de Saarland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saarland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saarland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saarland is..." +msgstr "A bandeira de Saarland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken is the capital of..." +msgstr "Saarbrücken é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1880 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony" +msgstr "Saxónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony is..." +msgstr "A capital de Saxónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saxónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony is..." +msgstr "A bandeira de Saxónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden is the capital of..." +msgstr "Dresden é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "Saxónia-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "A capital de Saxónia-Anhalt é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saxónia-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "A bandeira de Saxónia-Anhalt é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg is the capital of..." +msgstr "Magdeburg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "A capital de Schleswig-Holstein é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "A bandeira de Schleswig-Holstein é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel is the capital of..." +msgstr "Kiel é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Thuringia" +msgstr "Thuringia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Thuringia is..." +msgstr "A capital de Thuringia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thuringia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Thuringia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Thuringia is..." +msgstr "A bandeira de Thuringia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt is the capital of..." +msgstr "Erfurt é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Itália</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "Fora de Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sicily" +msgstr "Sicília" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sicily is..." +msgstr "A capital de Sicília é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sicily" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sicília" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sicily is..." +msgstr "A bandeira de Sicília é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "Palermo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "Friuli Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "A capital de Friuli Venezia Giulia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Friuli Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "A bandeira de Friuli Venezia Giulia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "Trieste é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Abruzzo" +msgstr "Abruzzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Abruzzo is..." +msgstr "A capital de Abruzzo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Abruzzo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Abruzzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Abruzzo is..." +msgstr "A bandeira de Abruzzo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "L'Aquila é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Latium" +msgstr "Latium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Latium is..." +msgstr "A capital de Latium é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latium" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Latium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Latium is..." +msgstr "A bandeira de Latium é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Calabria" +msgstr "Calábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Calabria is..." +msgstr "A capital de Calábria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calabria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Calábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Calabria is..." +msgstr "A bandeira de Calábria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "Catanzaro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Piedmont" +msgstr "Piemonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Piedmont is..." +msgstr "A capital de Piemonte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piedmont" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Piemonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1941 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Piedmont is..." +msgstr "A bandeira de Piemonte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin" +msgstr "Turim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1943 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "Turin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Apulia" +msgstr "Apúlia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Apulia is..." +msgstr "A capital de Apulia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Apulia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Apúlia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Apulia is..." +msgstr "A bandeira de Apúlia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1949 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "Bari é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Lombardy" +msgstr "Lombardia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Lombardy is..." +msgstr "A capital de Lombardia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lombardy" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lombardia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Lombardy is..." +msgstr "A bandeira de Lombardia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan" +msgstr "Milan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1955 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "Milão é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Umbria" +msgstr "Umbria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1957 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Umbria is..." +msgstr "A capital de Umbria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Umbria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Umbria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Umbria is..." +msgstr "A bandeira de Umbria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "Perúgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1961 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "Perúgia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "Trentino Alto Adige" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "A capital de Trentino Alto Adige é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trentino Alto Adige" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "A bandeira de Trentino Alto Adige é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "Trento é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Molise" +msgstr "Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1969 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Molise is..." +msgstr "A capital de Molise é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Molise" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Molise is..." +msgstr "A bandeira de Molise é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "Campobasso é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Tuscany" +msgstr "Toscânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Tuscany is..." +msgstr "A capital de Toscânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tuscany" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Toscânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Tuscany is..." +msgstr "A bandeira de Toscânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence" +msgstr "Florença" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "Florença é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Emilia Romagna is..." +msgstr "A capital de Emilia Romagna é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Emilia Romagna is..." +msgstr "A bandeira de Emilia Romagna é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "Bolonha é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "Vale d'Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Val d'Aosta is..." +msgstr "A capital de Vale d'Aosta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vale d'Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Val d'Aosta is..." +msgstr "A bandeira de Vale d'Aosta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "Aosta é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campania" +msgstr "Campânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Campania is..." +msgstr "A capital de Campânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Campânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Campania is..." +msgstr "A bandeira de Campânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples" +msgstr "Nápoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1997 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "Nápoles é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Basilicata" +msgstr "Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Basilicata is..." +msgstr "A capital de Basilicata é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basilicata" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2001 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Basilicata is..." +msgstr "A bandeira de Basilicata é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "Potenza é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Liguria" +msgstr "Ligúria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2005 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Liguria is..." +msgstr "A capital de Ligúria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liguria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Liguria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Liguria is..." +msgstr "A bandeira de Ligúria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "Génova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2009 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "Génova é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sardinia" +msgstr "Sardenha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sardinia is..." +msgstr "A capital de Sardenha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sardinia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sardenha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2013 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sardinia is..." +msgstr "A bandeira de Sardenha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "Cagliari é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Marches" +msgstr "Marches" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Marches is..." +msgstr "A capital de Marches é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marches" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Marches" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Marches is..." +msgstr "A bandeira de Marches é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "Ancona é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Veneto" +msgstr "Veneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Veneto is..." +msgstr "A capital de Veneto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Veneto" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Veneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Veneto is..." +msgstr "A bandeira de Veneto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice" +msgstr "Veneza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "Veneza é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Italy by Provinces" +msgstr "Itália por Províncias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Itália por Províncias</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "Fora de Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria" +msgstr "Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Alessandria is..." +msgstr "A capital de Alessandria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alessandria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria is the capital of..." +msgstr "Alessandria é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti" +msgstr "Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Asti is..." +msgstr "A capital de Asti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti is the capital of..." +msgstr "Asti é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella" +msgstr "Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Biella is..." +msgstr "A capital de Biella é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Biella" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella is the capital of..." +msgstr "Biella é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo" +msgstr "Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cuneo is..." +msgstr "A capital de Trapani é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuneo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo is the capital of..." +msgstr "Cuneo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara" +msgstr "Novara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Novara is..." +msgstr "A capital de Novara é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Novara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara is the capital of..." +msgstr "Novara é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin" +msgstr "Turim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Turin is..." +msgstr "A capital de Trapani é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2061 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "Trieste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2063 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." +msgstr "A capital de Verbano-Cusio-Ossola é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2065 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania" +msgstr "Verbania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania is the capital of..." +msgstr "Verbania é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli" +msgstr "Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vercelli is..." +msgstr "A capital de Vercelli é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vercelli" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli is the capital of..." +msgstr "Vercelli é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bergamo is..." +msgstr "A capital de Bergamo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bergamo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo is the capital of..." +msgstr "Bergamo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia" +msgstr "Bréscia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brescia is..." +msgstr "A capital de Bréscia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brescia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bréscia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia is the capital of..." +msgstr "Bréscia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como" +msgstr "Como" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Como is..." +msgstr "A capital de Teramo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Como" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Palerano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como is the capital of..." +msgstr "Como é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona" +msgstr "Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cremona is..." +msgstr "A capital de Cremona é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cremona" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona is the capital of..." +msgstr "Cremona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecco is..." +msgstr "A capital de Lecco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecco" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco is the capital of..." +msgstr "Lecce é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi" +msgstr "Lodi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lodi is..." +msgstr "A capital de Lodi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lodi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Palerano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi is the capital of..." +msgstr "Lodi é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova" +msgstr "Mantova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Mantova is..." +msgstr "A capital de Mantova é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mantova" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mantova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova is the capital of..." +msgstr "Mantova é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan" +msgstr "Milão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Milan is..." +msgstr "A capital de Trapani é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Milan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Milão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "Milão é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia" +msgstr "Pavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pavia is..." +msgstr "A capital de Pavia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pavia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia is the capital of..." +msgstr "Pavia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio" +msgstr "Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sondrio is..." +msgstr "A capital de Sondrio é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sondrio" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio is the capital of..." +msgstr "Sondrio é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese" +msgstr "Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Varese is..." +msgstr "A capital de Varese é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Varese" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese is the capital of..." +msgstr "Varese é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Aosta is..." +msgstr "A capital de Aosta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aosta" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "Aosta é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bolzano is..." +msgstr "A capital de Bolzano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolzano" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano is the capital of..." +msgstr "Bolzano é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trento is..." +msgstr "A capital de Trento é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trento" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "Trento é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno" +msgstr "Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Belluno is..." +msgstr "A capital de Belluno é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belluno" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno is the capital of..." +msgstr "Belluno é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova" +msgstr "Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Padova is..." +msgstr "A capital de Padova é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Padova" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova is the capital of..." +msgstr "Padova é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo" +msgstr "Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rovigo is..." +msgstr "A capital de Rovigo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rovigo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo is the capital of..." +msgstr "Rovigo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Treviso is..." +msgstr "A capital de Treviso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Treviso" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso is the capital of..." +msgstr "Treviso é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice" +msgstr "Veneza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Venice is..." +msgstr "A capital de Veneza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venice" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Veneza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "Veneza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona" +msgstr "Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verona is..." +msgstr "A capital de Verona é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verona" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona is the capital of..." +msgstr "Verona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vicenza is..." +msgstr "A capital de Vicenza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vicenza" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza is the capital of..." +msgstr "Vicenza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia" +msgstr "Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Gorizia is..." +msgstr "A capital de Gorizia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gorizia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia is the capital of..." +msgstr "Gorizia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone" +msgstr "Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pordenone is..." +msgstr "A capital de Pordenone é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pordenone" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone is the capital of..." +msgstr "Pordenone é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trieste is..." +msgstr "A capital de Trieste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trieste" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "Trieste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine" +msgstr "Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Udine is..." +msgstr "A capital de Trapani é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Udine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine is the capital of..." +msgstr "Udine é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "Génova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Genoa is..." +msgstr "A capital de Génova é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Genoa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Génova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "Génova é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia" +msgstr "Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Imperia is..." +msgstr "A capital de Imperia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Imperia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia is the capital of..." +msgstr "Imperia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of La Spezia is..." +msgstr "A capital de La Spezia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Spezia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia is the capital of..." +msgstr "La Spezia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona" +msgstr "Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Savona is..." +msgstr "A capital de Savona é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savona" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona is the capital of..." +msgstr "Savona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bologna is..." +msgstr "A capital de Bolonha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bologna" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bolonha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "Bolonha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ferrara is..." +msgstr "A capital de Ferrara é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ferrara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara is the capital of..." +msgstr "Ferrara é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "Forlì-Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Forlì-Cesena is..." +msgstr "A capital de Forlì-Cesena é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Forlì-Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì" +msgstr "Forlì" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì is the capital of..." +msgstr "Forlì-Cesena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena" +msgstr "Modena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Modena is..." +msgstr "A capital de Modena é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Modena" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Modena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena is the capital of..." +msgstr "Modena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma" +msgstr "Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Parma is..." +msgstr "A capital de Parma é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parma" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma is the capital of..." +msgstr "Pistoia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Piacenza is..." +msgstr "A capital de Piacenza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piacenza" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza is the capital of..." +msgstr "Piacenza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ravenna is..." +msgstr "A capital de Ravenna é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ravenna" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna is the capital of..." +msgstr "Ravenna é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "Reggio nell'Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio nell'Emilia is..." +msgstr "A capital de Reggio nell'Emilia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Reggio nell'Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia is the capital of..." +msgstr "Reggio nell'Emilia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rimini is..." +msgstr "A capital de Rimini é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rimini" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini is the capital of..." +msgstr "Rimini é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Arezzo is..." +msgstr "A capital de Arezzo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arezzo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo is the capital of..." +msgstr "Arezzo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence" +msgstr "Florença" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Florence is..." +msgstr "A capital de Florença é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florence" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Florença" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "Florença é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Grosseto is..." +msgstr "A capital de Grosseto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Grosseto" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto is the capital of..." +msgstr "Grosseto é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Livorno is..." +msgstr "A capital de Livorno é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Livorno" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno is the capital of..." +msgstr "Livorno é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lucca is..." +msgstr "A capital de Lucca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lucca" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca is the capital of..." +msgstr "Lucca é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "Massa-Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Massa-Carrara is..." +msgstr "A capital de Massa-Carrara é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Massa-Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa" +msgstr "Massa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa is the capital of..." +msgstr "Massa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pisa is..." +msgstr "A capital de Pisa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pisa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa is the capital of..." +msgstr "Pisa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia" +msgstr "Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pistoia is..." +msgstr "A capital de Pistoia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pistoia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia is the capital of..." +msgstr "Pistoia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato" +msgstr "Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Prato is..." +msgstr "A capital de Prato é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prato" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato is the capital of..." +msgstr "Prato é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena" +msgstr "Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Siena is..." +msgstr "A capital de Siena é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Siena" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena is the capital of..." +msgstr "Siena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "Perúgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Perugia is..." +msgstr "A capital de Perúgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Perugia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Perúgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "Perúgia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni" +msgstr "Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Terni is..." +msgstr "A capital de Terni é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Terni" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni is the capital of..." +msgstr "Trieste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ancona is..." +msgstr "A capital de Ancona é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ancona" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "Ancona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ascoli Piceno is..." +msgstr "A capital de Ascoli Piceno é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno is the capital of..." +msgstr "Ascoli Piceno é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata" +msgstr "Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Macerata is..." +msgstr "A capital de Macerata é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macerata" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata is the capital of..." +msgstr "Macerata é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "Pesaro e Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pesaro and Urbino is..." +msgstr "A capital de Pesaro e Urbino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pesaro e Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro" +msgstr "Pesaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro is the capital of..." +msgstr "Pesaro e Urbino é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone" +msgstr "Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Frosinone is..." +msgstr "A capital de Frosinone é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Frosinone" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone is the capital of..." +msgstr "Frosinone é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina" +msgstr "Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Latina is..." +msgstr "A capital de Latina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina is the capital of..." +msgstr "Latina é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti" +msgstr "Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rieti is..." +msgstr "A capital de Rieti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rieti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti is the capital of..." +msgstr "Rieti é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Rome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rome is..." +msgstr "A capital de Roma é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rome" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo" +msgstr "Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Viterbo is..." +msgstr "A capital de Viterbo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Viterbo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo is the capital of..." +msgstr "Viterbo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti" +msgstr "Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Chieti is..." +msgstr "A capital de Chieti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chieti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti is the capital of..." +msgstr "Chieti é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of L'Aquila is..." +msgstr "A capital de L'Aquila é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"L'Aquila" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "L'Aquila é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pescara is..." +msgstr "A capital de Pescara é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pescara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara is the capital of..." +msgstr "Pescara é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo" +msgstr "Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Teramo is..." +msgstr "A capital de Teramo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Teramo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo is the capital of..." +msgstr "Teramo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Campobasso is..." +msgstr "A capital de Campobasso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campobasso" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "Campobasso é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia" +msgstr "Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Isernia is..." +msgstr "A capital de Isernia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isernia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia is the capital of..." +msgstr "Isernia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino" +msgstr "Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Avellino is..." +msgstr "A capital de Avellino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Avellino" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino is the capital of..." +msgstr "Avellino é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento" +msgstr "Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Benevento is..." +msgstr "A capital de Benevento é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benevento" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento is the capital of..." +msgstr "Benevento é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caserta is..." +msgstr "A capital de Caserta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caserta" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta is the capital of..." +msgstr "Caserta é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples" +msgstr "Nápoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Naples is..." +msgstr "A capital de Nápoles é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Naples" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nápoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "Nápoles é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Salerno is..." +msgstr "A capital de Salerno é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salerno" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno is the capital of..." +msgstr "Salerno é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bari is..." +msgstr "A capital de Bari é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bari" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "Bari é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brindisi is..." +msgstr "A capital de Brindisi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brindisi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi is the capital of..." +msgstr "Brindisi é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Foggia is..." +msgstr "A capital de Foggia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Foggia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia is the capital of..." +msgstr "Foggia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecce is..." +msgstr "A capital de Lecce é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecce" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce is the capital of..." +msgstr "Lecce é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Taranto is..." +msgstr "A capital de Taranto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taranto" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto is the capital of..." +msgstr "Taranto é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera" +msgstr "Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Matera is..." +msgstr "A capital de Matera é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Matera" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera is the capital of..." +msgstr "Matera é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Potenza is..." +msgstr "A capital de Potenza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Potenza" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "Potenza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catanzaro is..." +msgstr "A capital de Catanzaro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catanzaro" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "Catanzaro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cosenza is..." +msgstr "A capital de Cosenza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cosenza" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza is the capital of..." +msgstr "Cosenza é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone" +msgstr "Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Crotone is..." +msgstr "A capital de Crotone é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Crotone" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone is the capital of..." +msgstr "Crotone é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "Reino de Calábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio di Calabria is..." +msgstr "A capital de Reino de Calábria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Reino de Calábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria is the capital of..." +msgstr "Reino de Calábria é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vibo Valentia is..." +msgstr "A capital de Vibo Valentia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia is the capital of..." +msgstr "Vibo Valentia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento" +msgstr "Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Agrigento is..." +msgstr "A capital de Agrigento é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Agrigento" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento is the capital of..." +msgstr "Agrigento é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta" +msgstr "Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caltanissetta is..." +msgstr "A capital de Caltanissetta é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caltanissetta" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta is the capital of..." +msgstr "Caltanissetta é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania" +msgstr "Catânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catania is..." +msgstr "A capital de Catânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Catânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania is the capital of..." +msgstr "Catânia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna" +msgstr "Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Enna is..." +msgstr "A capital de Enna é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Enna" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna is the capital of..." +msgstr "Enna é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina" +msgstr "Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Messina is..." +msgstr "A capital de Messina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Messina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina is the capital of..." +msgstr "Messina é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Palermo is..." +msgstr "A capital de Palermo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Palermo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "Palermo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa" +msgstr "Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ragusa is..." +msgstr "A capital de Ragusa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ragusa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa is the capital of..." +msgstr "Ragusa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse" +msgstr "Siracusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Syracuse is..." +msgstr "A capital de Siracusa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syracuse" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Siracusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse is the capital of..." +msgstr "Siracusa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trapani is..." +msgstr "A capital de Trapani é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trapani" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani is the capital of..." +msgstr "Trapani é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cagliari is..." +msgstr "A capital de Cagliari é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cagliari" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "Cagliari é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro" +msgstr "Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Nuoro is..." +msgstr "A capital de Nuoro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nuoro" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro is the capital of..." +msgstr "Nuoro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano" +msgstr "Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2538 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Oristano is..." +msgstr "A capital de Oristano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oristano" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano is the capital of..." +msgstr "Oristano é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sassari is..." +msgstr "A capital de Sassari é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sassari" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari is the capital of..." +msgstr "Sassari é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"North and Central America" +msgstr "América do Norte e Central" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>North and Central America</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>América do Norte e Central</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Not North and Central America" +msgstr "Fora da América do Norte e Central" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "A capital de Canadá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "A bandeira de Canadá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "Otava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "Otava é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "A capital de El Salvador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "A bandeira de El Salvador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "São Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "São Salvador é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "A capital de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estados Unidos da América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "A bandeira de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "Washington D.C. é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "As Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "A capital de As Bahamas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "A bandeira de As Bahamas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "Nassau é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "A capital de República Dominicana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Dominicana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "Santo Domingo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "A capital de Haiti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "A bandeira de Haiti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "Port-au-Prince é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "A capital de Cuba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "A bandeira de Cuba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana" +msgstr "Havana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "Havana é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "A capital de Jamaica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "A bandeira de Jamaica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "Kingston é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "A capital de Dominica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "A bandeira de República Dominicana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "Roseau é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "A capital de Antígua e Barbuda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Antígua e Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "A bandeira de Antígua e Barbuda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "A capital de Barbados é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "A bandeira de Barbados é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "Bridgetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trindade e Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "A capital de Trindade e Tobago é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trindade e Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "A bandeira de Trindade e Tobago é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "Porto de Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "Porto de Espanha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "A capital de México é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "A bandeira de Cidade do México é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "Cidade do México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "Cidade do México é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "A capital de Guatemala é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "A bandeira de Cidade de Guatemala é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "Cidade de Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "Cidade de Guatemala é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "A capital de Belize é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "A bandeira de Belize é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "Belmopan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "A capital de Honduras é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "A bandeira de Honduras é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "Tegucigalpa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "A capital de Nicarágua é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nicarágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "A bandeira de Nicarágua é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua" +msgstr "Manágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "Manágua é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "A capital de Costa Rica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "A bandeira de Costa Rica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "San José é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "A capital de Panamá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "A bandeira de Panamá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "Cidade do Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Panamá é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Greenland [Denmark]" +msgstr "Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Holanda</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Not The Netherlands" +msgstr "Fora da Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Friesland is..." +msgstr "A capital de Friesland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friesland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Friesland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden" +msgstr "Leeuwarden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden is the capital of..." +msgstr "Leeuwarden é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Groningen is..." +msgstr "A capital de Groningen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Groningen" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen is the capital of..." +msgstr "Groningen é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Drenthe is..." +msgstr "A capital de Drenthe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drenthe" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen" +msgstr "Assen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen is the capital of..." +msgstr "Assen é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Overijssel is..." +msgstr "A capital de Overijssel é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Overijssel" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle" +msgstr "Zwolle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle is the capital of..." +msgstr "Zwolle é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Gelderland is..." +msgstr "A capital de Gelderland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gelderland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gelderland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem" +msgstr "Arnhem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem is the capital of..." +msgstr "Arnhem é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Brabant" +msgstr "Brabant Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Brabant is..." +msgstr "A capital de Brabant Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Brabant" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brabant Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch" +msgstr "'s Hertogenbosch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch is the capital of..." +msgstr "'s Hertogenbosch é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Limburg is..." +msgstr "A capital de Limburg é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Limburg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht is the capital of..." +msgstr "Maastricht é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Flevoland is..." +msgstr "A capital de Flevoland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Flevoland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Flevoland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad" +msgstr "Lelystad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad is the capital of..." +msgstr "Lelystad é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Utrecht is..." +msgstr "A capital de Utrecht é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utrecht" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht is the capital of..." +msgstr "Utrecht é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Zeeland is..." +msgstr "A capital de Zeeland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zeeland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zeeland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg is the capital of..." +msgstr "Middelburg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Holland" +msgstr "Holanda Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Holland is..." +msgstr "A capital de Holanda Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Holland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Holanda Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem is the capital of..." +msgstr "Haarlem é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"South Holland" +msgstr "Holanda Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of South Holland is..." +msgstr "A capital de Holanda Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Holland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Holanda Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague" +msgstr "Haia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague is the capital of..." +msgstr "Haia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Norway</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Noruega</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Not Norway" +msgstr "Fora da Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Finnmark" +msgstr "Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Finnmark is..." +msgstr "A capital de Finnmark é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finnmark" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø" +msgstr "Vadsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø is the capital of..." +msgstr "Vadsø é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Troms" +msgstr "Troms" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Troms is..." +msgstr "A capital de Troms é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Troms" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Troms" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø is the capital of..." +msgstr "Tromsø é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nordland" +msgstr "Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nordland is..." +msgstr "A capital de Nordland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nordland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø" +msgstr "Bodø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø is the capital of..." +msgstr "Bodø é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nord-Trøndelag is..." +msgstr "A capital de Nord-Trøndelag é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer" +msgstr "Steinkjer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer is the capital of..." +msgstr "Steinkjer é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sør-Trøndelag is..." +msgstr "A capital de Sør-Trøndelag é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim is the capital of..." +msgstr "Trondheim é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Møre Og Romsdal is..." +msgstr "A capital de Møre Og Romsdal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde" +msgstr "Molde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde is the capital of..." +msgstr "Molde é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oppland" +msgstr "Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oppland is..." +msgstr "A capital de Oppland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oppland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer" +msgstr "Lillehammer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer is the capital of..." +msgstr "Lillehammer é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hedmark" +msgstr "Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hedmark is..." +msgstr "A capital de Telemark é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hedmark" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar" +msgstr "Hamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar is the capital of..." +msgstr "Hamar é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sogn Og Fjordane is..." +msgstr "A capital de Sogn Og Fjordane é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk" +msgstr "Hermansverk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk is the capital of..." +msgstr "Hermansverk é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hordaland" +msgstr "Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hordaland is..." +msgstr "A capital de Hordaland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hordaland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen is the capital of..." +msgstr "Bergen é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Rogaland" +msgstr "Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Rogaland is..." +msgstr "A capital de Rogaland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rogaland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger is the capital of..." +msgstr "Stavanger é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vest-Agder" +msgstr "Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vest-Agder is..." +msgstr "A capital de Vest-Agder é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vest-Agder" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand is the capital of..." +msgstr "Kristiansand é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Aust-Agder" +msgstr "Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Aust-Agder is..." +msgstr "A capital de Aust-Agder é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aust-Agder" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal" +msgstr "Arendal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal is the capital of..." +msgstr "Arendal é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Telemark" +msgstr "Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Telemark is..." +msgstr "A capital de Telemark é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Telemark" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien" +msgstr "Skien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien is the capital of..." +msgstr "Skien é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Buskerud" +msgstr "Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Buskerud is..." +msgstr "A capital de Buskerud é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Buskerud" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2813 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen is the capital of..." +msgstr "Drammen é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vestfold" +msgstr "Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vestfold is..." +msgstr "A capital de Vestfold é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vestfold" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg" +msgstr "Tønsberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg is the capital of..." +msgstr "Tønsberg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 +#: mapsdatatranslation.cpp:2827 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oslo is..." +msgstr "A capital de Oslo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oslo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Akershus" +msgstr "Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2825 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Akershus is..." +msgstr "A capital de Akershus é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Akershus" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2829 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Østfold" +msgstr "Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Østfold is..." +msgstr "A capital de Østfold é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Østfold" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg" +msgstr "Sarpsborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2833 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg is the capital of..." +msgstr "Sarpsborg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2835 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Poland</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Polónia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Not Poland" +msgstr "Fora da Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2839 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Masovia is..." +msgstr "A capital de Masovia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Masovia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Masovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2841 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsóvia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "Warmia e Masuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Warmia and Masuria is..." +msgstr "A capital de Warmia e Masuria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2845 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Warmia e Masuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn" +msgstr "Olsztyn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2847 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn is the capital of..." +msgstr "Olsztyn é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Podlachia" +msgstr "Podlachia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Podlachia is..." +msgstr "A capital de Podlachia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Podlachia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Podlachia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2851 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok" +msgstr "Białystok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok is the capital of..." +msgstr "Białystok é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lublin is..." +msgstr "A capital de Lublin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lublin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin is the capital of..." +msgstr "Lublin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Subcarpathia" +msgstr "Subcarpathia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Subcarpathia is..." +msgstr "A capital de Subcarpathia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Subcarpathia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Subcarpathia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów" +msgstr "Rzeszów" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów is the capital of..." +msgstr "Rzeszów é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "Świętokrzyskie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Świętokrzyskie is..." +msgstr "A capital de Świętokrzyskie é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Świętokrzyskie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce" +msgstr "Kielce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce is the capital of..." +msgstr "Kielce é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lesser Poland" +msgstr "Polónia Menor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lesser Poland is..." +msgstr "A capital de Polónia Menor é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesser Poland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Polónia Menor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków" +msgstr "Cracóvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków is the capital of..." +msgstr "Cracóvia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź" +msgstr "Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Łódź is..." +msgstr "A capital de Łódź é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Łódź" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź is the capital of..." +msgstr "Łódź é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Silesia is..." +msgstr "A capital de Silesia Inferior é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Silesia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice" +msgstr "Katowice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice is the capital of..." +msgstr "Katowice é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole" +msgstr "Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Opole is..." +msgstr "A capital de Opole é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Opole" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole is the capital of..." +msgstr "Opole é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Pomerania is..." +msgstr "A capital de Pomerania Oeste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pomerania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pomerania Oeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk" +msgstr "Gdańsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk is the capital of..." +msgstr "Gdańsk é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"West Pomerania" +msgstr "Pomerania Oeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of West Pomerania is..." +msgstr "A capital de Pomerania Oeste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Pomerania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pomerania Oeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin" +msgstr "Szczecin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin is the capital of..." +msgstr "Szczecin é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Greater Poland" +msgstr "Polónia Maior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2899 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Greater Poland is..." +msgstr "A capital de Polónia Maior é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greater Poland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Polónia Maior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań" +msgstr "Poznań" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań is the capital of..." +msgstr "Poznań é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lower Silesia" +msgstr "Silesia Inferior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lower Silesia is..." +msgstr "A capital de Silesia Inferior é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Silesia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Silesia Inferior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław" +msgstr "Wrocław" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław is the capital of..." +msgstr "Wrocław é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lubusz is..." +msgstr "A capital de Lubusz é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lubusz" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Kuyavia-Pomerania is..." +msgstr "A capital de Kuyavia-Pomerania é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Kuyavia-Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "Bydgoszcz, Toruń" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." +msgstr "Bydgoszcz, Toruń é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"South America" +msgstr "América do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>South America</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>América do Sul</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "Águra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "A capital de Colômbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Colômbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "A bandeira de Colômbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "Bogotá é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "A capital de Venezuela é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "A bandeira de Venezuela é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "Caracas é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "A capital de Guiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2939 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "A bandeira de Guiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "Georgetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2943 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "A capital de Suriname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "A bandeira de Suriname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2947 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "Paramaribo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "A capital de Guiana Francesa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "A bandeira de Guiana Francesa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "Cayenne é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "A capital de Equador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Equador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2957 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "A bandeira de Equador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "Quito é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "A capital de Perú é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "A bandeira de Perú é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "Lima é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "A capital de Brasil é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "A bandeira de Brasil é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasília" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasília é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2973 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "A capital de Bolívia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bolívia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2975 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "A bandeira de Bolívia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "La Paz é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2979 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "A capital de Chile é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "A bandeira de Chile é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2983 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "Santiago é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2985 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "A capital de Paraguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "A bandeira de Paraguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2989 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "Asunción é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2991 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "A capital de Argentina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2993 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "A bandeira de Argentina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2995 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "Buenos Aires é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2997 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "A capital de Uruguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2999 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "A bandeira de Uruguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "Montevideo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Spain" +msgstr "Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3003 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Spain</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Espanha</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Not Spain" +msgstr "Fora de Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Andalucia" +msgstr "Andaluzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Andalucia is..." +msgstr "A capital de Andaluzia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andalucia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Andaluzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3009 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville" +msgstr "Sevilha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville is the capital of..." +msgstr "Sevilha é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Aragon" +msgstr "Aragão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Aragon is..." +msgstr "A capital de Aragão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aragon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Aragão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza" +msgstr "Saragoça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza is the capital of..." +msgstr "Saragoça é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Asturias" +msgstr "Astúrias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3017 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Asturias is..." +msgstr "A capital de Astúrias é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asturias" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Astúrias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo is the capital of..." +msgstr "Oviedo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Balearic Islands" +msgstr "Ilhas Baleares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Balearic Islands is..." +msgstr "A capital de Ilhas Baleares é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Balearic Islands" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ilhas Baleares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Maiorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca is the capital of..." +msgstr "Palma de Maiorca é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Basque Country" +msgstr "País Basco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Basque Country is..." +msgstr "A capital de País Basco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basque Country" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"País Basco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "Vitória" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "Vitoria é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Canary Islands" +msgstr "Ilhas Canárias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Canary Islands is..." +msgstr "A capital de Ilhas Canárias é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canary Islands" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ilhas Canárias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Las Palmas da Grande Canária e Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." +msgstr "" +"Las Palmas da Grande Canária e Santa Cruz de Tenerife é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Cantabria" +msgstr "Cantábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Cantabria is..." +msgstr "A capital de Cantábria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantabria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cantábria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander is the capital of..." +msgstr "Santander é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "Castela-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile-La Mancha is..." +msgstr "A capital de Castela-La Mancha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Castela-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo is the capital of..." +msgstr "Toledo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile and Leon" +msgstr "Castela e Leão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile and Leon is..." +msgstr "A capital de Castela e Leão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile and Leon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Castela e Leão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid is the capital of..." +msgstr "Valladolid é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Catalonia" +msgstr "Catalunha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Catalonia is..." +msgstr "A capital de Catalunha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catalonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Catalunha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona is the capital of..." +msgstr "Barcelona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Extremadura is..." +msgstr "A capital de Extremadura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Extremadura" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida is the capital of..." +msgstr "Mérida é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Galicia" +msgstr "Galiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Galicia is..." +msgstr "A capital de Galiza é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Galicia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Galiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela is the capital of..." +msgstr "Santiago de Compostela é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of La Rioja is..." +msgstr "A capital de La Rioja é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Rioja" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño is the capital of..." +msgstr "Logroño é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Madrid is..." +msgstr "A capital de Madrid é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madrid" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia" +msgstr "Múrcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Murcia is..." +msgstr "A capital de Múrcia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Murcia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Múrcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia is the capital of..." +msgstr "Múrcia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3081 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Navarre is..." +msgstr "A capital de Navarra é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3083 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Navarre" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3085 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona is the capital of..." +msgstr "Pamplona é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencian Community" +msgstr "Comunidade Valenciana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3087 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Valencian Community is..." +msgstr "A capital de Comunidade Valenciana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Valencian Community" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Comunidade Valenciana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3089 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia" +msgstr "Valência" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia is the capital of..." +msgstr "Valência é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3091 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"USA" +msgstr "EUA" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>USA</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>EUA</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Fronteira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3095 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Water" +msgstr "Água" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Superior" +msgstr "Lago Superior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3097 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Michigan" +msgstr "Lago Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Huron" +msgstr "Lago Huron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Erie" +msgstr "Lago Erie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Ontario" +msgstr "Lago Ontário" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3101 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3103 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3107 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alabama is..." +msgstr "A capital de Alabama é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3109 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alabama" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3111 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery is the capital of..." +msgstr "Montgomery é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alaska" +msgstr "Alasca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3113 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alaska is..." +msgstr "A capital de Alasca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alaska" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alasca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau is the capital of..." +msgstr "Juneau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arizona is..." +msgstr "A capital de Arizona é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3119 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arizona" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix is the capital of..." +msgstr "Phoenix é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arkansas is..." +msgstr "A capital de Arkansas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arkansas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3125 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock is the capital of..." +msgstr "Little Rock é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"California" +msgstr "Califórnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of California is..." +msgstr "A capital de Califórnia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3129 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"California" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Califórnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3131 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento is the capital of..." +msgstr "Sacramento é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3133 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Colorado is..." +msgstr "A capital de Colorado é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colorado" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3135 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver" +msgstr "Denver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver is the capital of..." +msgstr "Denver é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Connecticut is..." +msgstr "A capital de Connecticut é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3139 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Connecticut" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford is the capital of..." +msgstr "Hartford é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Delaware is..." +msgstr "A capital de Delaware é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Delaware" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3145 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover" +msgstr "Dover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover is the capital of..." +msgstr "Dover é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Florida" +msgstr "Flórida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Florida is..." +msgstr "A capital de Flórida é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florida" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Flórida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3151 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee is the capital of..." +msgstr "Tallahassee é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "A capital de Geórgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Geórgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta is the capital of..." +msgstr "Atlanta é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hawaii" +msgstr "Havai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Hawaii is..." +msgstr "A capital de Havai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hawaii" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Havai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu is the capital of..." +msgstr "Honolulu é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Idaho is..." +msgstr "A capital de Idaho é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Idaho" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise" +msgstr "Boise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise is the capital of..." +msgstr "Boise é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Illinois is..." +msgstr "A capital de Illinois é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Illinois" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield is the capital of..." +msgstr "Springfield é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Indiana is..." +msgstr "A capital de Indiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indiana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis" +msgstr "Indianápolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis is the capital of..." +msgstr "Indianápolis é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Iowa is..." +msgstr "A capital de Iowa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iowa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines is the capital of..." +msgstr "Des Moines é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kansas is..." +msgstr "A capital de Kansas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kansas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka is the capital of..." +msgstr "Topeka é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kentucky is..." +msgstr "A capital de Kentucky é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kentucky" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort is the capital of..." +msgstr "Frankfurt é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Louisiana is..." +msgstr "A capital de Louisiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Louisiana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Louisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge is the capital of..." +msgstr "Baton Rouge é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maine" +msgstr "Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maine is..." +msgstr "A capital de Maine é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta is the capital of..." +msgstr "Augusta é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maryland is..." +msgstr "A capital de Maryland é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maryland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis is the capital of..." +msgstr "Annapolis é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Massachusetts is..." +msgstr "A capital de Massachusetts é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massachusetts" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston" +msgstr "Boston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston is the capital of..." +msgstr "Boston é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Michigan" +msgstr "Lago Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Michigan is..." +msgstr "A capital de Michigan é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Michigan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lago Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing is the capital of..." +msgstr "Lansing é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Minnesota is..." +msgstr "A capital de Minnesota é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minnesota" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul" +msgstr "Saint Paul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul is the capital of..." +msgstr "Saint Paul é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Mississippi is..." +msgstr "A capital de Mississippi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mississippi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson is the capital of..." +msgstr "Jackson é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Missouri is..." +msgstr "A capital de Missouri é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Missouri" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City is the capital of..." +msgstr "Jefferson City é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Montana is..." +msgstr "A capital de Montana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena" +msgstr "Helena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena is the capital of..." +msgstr "Helena é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nebraska is..." +msgstr "A capital de Nebraska é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nebraska" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln is the capital of..." +msgstr "Lincoln é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nevada is..." +msgstr "A capital de Nevada é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nevada" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City is the capital of..." +msgstr "Carson City é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Hampshire is..." +msgstr "A capital de New Hampshire é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Hampshire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord" +msgstr "Concord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord is the capital of..." +msgstr "Concord é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Jersey" +msgstr "Nova Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Jersey is..." +msgstr "A capital de Nova Jersey é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Jersey" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nova Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton is the capital of..." +msgstr "Trenton é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Mexico" +msgstr "Novo México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Mexico is..." +msgstr "A capital de Novo México é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Mexico" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Novo México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe" +msgstr "Santa Fé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe is the capital of..." +msgstr "Santa Fé é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New York is..." +msgstr "A capital de Nova Iorque é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New York" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nova Iorque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany" +msgstr "Albany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany is the capital of..." +msgstr "Albany é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Carolina" +msgstr "Carolina do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Carolina is..." +msgstr "A capital de Carolina do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Carolina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Carolina do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh is the capital of..." +msgstr "Raleigh é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Dakota" +msgstr "Dakota do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Dakota is..." +msgstr "A capital de Dakota do Norte é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Dakota" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dakota do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck is the capital of..." +msgstr "Bismarck é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Ohio is..." +msgstr "A capital de Ohio é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ohio" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus is the capital of..." +msgstr "Columbus é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oklahoma is..." +msgstr "A capital de Oklahoma é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oklahoma" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City is the capital of..." +msgstr "Oklahoma City é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oregon is..." +msgstr "A capital de Oregon é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oregon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem" +msgstr "Salem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem is the capital of..." +msgstr "Salem é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pennsylvania" +msgstr "Pensilvânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Pennsylvania is..." +msgstr "A capital de Pensilvânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pennsylvania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Pensilvânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg is the capital of..." +msgstr "Harrisburg é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Rhode Island is..." +msgstr "A capital de Rhode Island é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhode Island" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence" +msgstr "Providence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence is the capital of..." +msgstr "Providence é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Carolina" +msgstr "Carolina do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Carolina is..." +msgstr "A capital de Carolina do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Carolina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Carolina do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia" +msgstr "Colúmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia is the capital of..." +msgstr "Colúmbia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Dakota" +msgstr "Dakota do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Dakota is..." +msgstr "A capital de Dakota do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Dakota" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dakota do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre is the capital of..." +msgstr "Pierre é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Tennessee is..." +msgstr "A capital de Tennessee é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tennessee" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville is the capital of..." +msgstr "Nashville é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Texas" +msgstr "Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Texas is..." +msgstr "A capital de Texas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Texas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin" +msgstr "Austin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin is the capital of..." +msgstr "Austin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Utah" +msgstr "Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Utah is..." +msgstr "A capital de Utah é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utah" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City is the capital of..." +msgstr "Salt Lake City é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Vermont is..." +msgstr "A capital de Vermont é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vermont" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier is the capital of..." +msgstr "Montpelier é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Virginia is..." +msgstr "A capital de West Virginia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Virginia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond is the capital of..." +msgstr "Richmond é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Washington is..." +msgstr "A capital de Washington é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Washington" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia is the capital of..." +msgstr "Olympia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"West Virginia" +msgstr "West Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of West Virginia is..." +msgstr "A capital de West Virginia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Virginia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"West Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston is the capital of..." +msgstr "Charleston é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wisconsin is..." +msgstr "A capital de Wisconsin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wisconsin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison" +msgstr "Madison" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison is the capital of..." +msgstr "Madison é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wyoming is..." +msgstr "A capital de Wyoming é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wyoming" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne is the capital of..." +msgstr "Cheyenne é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"World" +msgstr "Mundo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>World</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Mundo</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "Não é uma Nação" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "A capital de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Argélia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "A bandeira de Argélia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "Argel é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "A capital de Angola é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "A bandeira de Angola é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "Luanda é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "A capital de Benin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "A bandeira de Benin é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "Porto Novo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "A capital de Botswana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "A bandeira de Botswana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "Gaborone é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "A capital de Burkina Faso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "A bandeira de Burkina Faso é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "Ouagadougou é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "A capital de Burundi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "A bandeira de Burundi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "Bujumbura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "A capital de Camarões é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Camarões" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "A bandeira de Camarões é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "Yaoundé é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "República Centro-Africana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "A capital de República Centro-Africana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Centro-Africana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Centro-Africana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "Bangui é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chad" +msgstr "Chade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "A capital de Chade é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "A bandeira de Chade é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "N'Djamena é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "A capital de Costa do Marfim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Costa do Marfim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "A bandeira de Costa do Marfim é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "Yamoussoukro é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "A capital de República Democrática do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Democrática do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "A bandeira de República Democrática do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "Kinshasa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "A capital de Djibuti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "A bandeira de Djibuti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr "Djibuti é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "A capital de Egipto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "A bandeira de Egipto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "Cairo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "A capital de Guiné Equatorial é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3440 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné Equatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "A bandeira de Guiné Equatorial é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "Malabo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "A capital de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eritreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "A bandeira de Eritreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "Asmara é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "A capital de Etiópia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Etiópia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "A bandeira de Etiópia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "Addis Abeba é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "A capital de Gabão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gabão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "A bandeira de Gabão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "Libreville é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3462 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "Gana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "A capital de Gana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "A bandeira de Gana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "Accra é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "A capital de Guiné é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "A bandeira de Guiné é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "Conacri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "Conacri é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "Guiné-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "A capital de Guiné-Bissau é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiné-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "A bandeira de Guiné-Bissau é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "Bissau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "A capital de Irão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Irão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "A bandeira de Irão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "Teerão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "Teerão é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "A capital de Iraque é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Iraque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "A bandeira de Iraque é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "Bagdade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "Bagdad é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "A capital de Israel é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "A bandeira de Israel é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "Jerusalém é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "A capital de Jordânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jordânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "A bandeira de Jordânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "Amman é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Quénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "A capital de Quénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Quénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "A bandeira de Quénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairóbi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "Nairóbi é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "A capital de Koweit é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Koweit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "A bandeira de Cidade do Kuwait é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "Cidade do Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Koweit é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "A capital de Líbano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "A bandeira de Líbano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "Beirute" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "Beirute é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "A capital de Lesoto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lesoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "A bandeira de Lesoto é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "Maseru é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "A capital de Libéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Libéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "A bandeira de Libéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "Monróvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "Monróvia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libya" +msgstr "Líbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "A capital de Líbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Líbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "A bandeira de Líbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "Tripoli é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liechtenstein is..." +msgstr "A capital de Liechtenstein é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liechtenstein" +msgstr "" +"Carregue por favor em:\n" +"Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liechtenstein is..." +msgstr "A bandeira de Liechtenstein é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz is the capital of..." +msgstr "Vaduz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagáscar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "A capital de Madagáscar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Madagáscar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "A bandeira de Madagáscar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "Antananarivo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "A capital de Malawi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "A bandeira de Malawi é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "Lilongwe é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "A capital de Mali é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "A bandeira de Mali é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "Bamako é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "A capital de Mauritânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mauritânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "A bandeira de Mauritânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "Nouakchott é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "A capital de Marrocos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Marrocos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "A bandeira de Marrocos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "Rabat é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "A capital de Moçambique é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Moçambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "A bandeira de Moçambique é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "Maputo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "A capital de Gâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Namíbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "A bandeira de Namíbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "Windhoek é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "A capital de Niger é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "A bandeira de Niger é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "Niamey é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "A capital de Nigéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nigéria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "A bandeira de Nigéria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "Abuja é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "A capital de Qatar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "A bandeira de Qatar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "Doha é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "República do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "A capital de República do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República do Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "A bandeira de República do Congo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "Brazzaville é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "A capital de Ruanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "A bandeira de Ruanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "Kigali é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "A capital de Arábia Saudita é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arábia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "A bandeira de Arábia Saudita é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "Riade" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "Riade é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "A capital de Senegal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "A bandeira de Senegal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "Dakar é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "A capital de Serra Leoa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Serra Leoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "A bandeira de Serra Leoa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "Freetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "A capital de Somália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Somália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "A bandeira de Somália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadishu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "Mogadishu é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "A capital de África do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"África do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "A bandeira de África do Sul é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretória, Bloemfontein e Cidade do Cabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "Pretória, Bloemfontein e Cidade do Cabo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "A capital de Sudão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sudão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "A bandeira de Sudão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "Khartoum é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "Suazilândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "A capital de Suazilândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suazilândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "A bandeira de Suazilândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "Mbabane é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "A capital de Síria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Síria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "A bandeira de Síria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "Damasco é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "A capital de Tanzânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tanzânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "A bandeira de Tanzânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "Dodoma é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "A capital de Gâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "A bandeira de Gâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "Banjul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "A capital de Togo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "A bandeira de Togo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "Lomé é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "A capital de Tunísia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tunísia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "A bandeira de Tunísia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "Tunes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "Tunis é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "A capital de Uganda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "A bandeira de Uganda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "Kampala é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "A capital de Emiratos Árabes Unidos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "A bandeira de Emiratos Árabes Unidos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "Cidade de Abu Dabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "Cidade de Abu Dabi é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oman" +msgstr "Omã" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "A capital de Omã é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Omã" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "A bandeira de Omã é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "Muscat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "Muscat é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "Saara Ocidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "A capital de Saara Ocidental é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Saara Ocidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "A bandeira de Saara Ocidental é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "Laayoune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "Laayoune é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Iémen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "A capital de Iémen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Iémen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "A bandeira de Iémen é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "a é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "A capital de Zâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zâmbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "A bandeira de Zâmbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "Lusaka é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "A capital de Zimbabwe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "A bandeira de Zimbabwe é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "Harare é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Albania" +msgstr "Albânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "A capital de Albânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Albânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "A bandeira de Albânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "Tirana é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "A capital de Áustria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Áustria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "A bandeira de Áustria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "Bielorússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "A capital de Bielorússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bielorússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3748 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "A bandeira de Bielorússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3750 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "Minsk é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "A capital de Bélgica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "A bandeira de Bélgica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "Bruxelas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "Bruxelas é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3758 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "A capital de Bósnia Herzegovina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bósnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "A bandeira de Bósnia Herzegovina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "Saraievo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "Saraievo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "A capital de Bulgária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bulgária" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "A bandeira de Bulgária é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "Sófia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3768 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "Sófia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "A capital de Croácia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Croácia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "A bandeira de Croácia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "Zagreb é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "A capital de República Checa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Checa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "Praga é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "A capital de Dinamarca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "A bandeira de Dinamarca é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenhaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "Copenhaga é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3788 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "A capital de Estónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "A bandeira de Estónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3792 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "Tallinn é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "A capital de Finlândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Finlândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3796 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "A bandeira de Finlândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsínquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3798 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "Helsínquia é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3800 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "A capital de Macedónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Macedónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "A bandeira de Macedónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3804 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "Skopje é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"France" +msgstr "França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3806 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "A capital de França é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"França" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3808 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "A bandeira de França é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3810 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "Paris é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3812 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "A capital de Alemanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Alemanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "A bandeira de Alemanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3816 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "Berlim é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3818 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "A capital de Grécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Grécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "A bandeira de Grécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "Atenas é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3824 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "A capital de Hungria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Hungria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "A bandeira de Hungria é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "Budapeste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "A capital de Islândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Islândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3832 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "A bandeira de Islândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reiquiavique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "Reiquiavique é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "A capital de Irlanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "A bandeira de Irlanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3840 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "Dublin é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "A capital de Itália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Itália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3844 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "A bandeira de Itália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3846 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "Letónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "A capital de Letónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Letónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "A bandeira de Letónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3852 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "Riga é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3854 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "A capital de Lituânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Lituânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "A bandeira de Lituânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3858 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "Vilnius é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3860 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "A capital de Luxemburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3862 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "A bandeira de Luxemburgo é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr "Luxemburgo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "Moldávia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3866 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "A capital de Moldávia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Moldávia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3868 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "A bandeira de Moldávia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3870 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "Chisinau é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "A capital de Holanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3874 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "A bandeira de Holanda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amesterdão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "Amesterdão é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "A capital de Noruega é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "A bandeira de Noruega é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "A capital de Polónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Polónia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "A bandeira de Polónia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsóvia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "A capital de Portugal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "A bandeira de Portugal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "Lisboa é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Romania" +msgstr "Roménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "A capital de Roménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Roménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3898 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "A bandeira de Roménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucareste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "Bucareste é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "A capital de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Rússia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "A bandeira de Rússia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscovo é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "A capital de San Marino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "A bandeira de San Marino é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr "San Marino é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "A capital de Sérvia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sérvia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "A bandeira de Sérvia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "Belgrado é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "A capital de Montenegro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "A bandeira de Montenegro é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "Podgorica é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "A capital de Eslováquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eslováquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "A bandeira de Eslováquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "Bratislava é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "A capital de Eslovénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Eslovénia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "A bandeira de Eslovénia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "Liubliana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "Liubliana é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Spain" +msgstr "Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "A capital de Espanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "A bandeira de Espanha é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "A capital de Suécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suécia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "A bandeira de Suécia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "Estocolmo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "A capital de Suíça é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suíça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "A bandeira de Suíça é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "Berna é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "A capital de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "A bandeira de Turquia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ancara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ancara é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "A capital de Ucrânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Ucrânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "A bandeira de Ucrânia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "Kiev é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "A capital de Reino Unido é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "A bandeira de Reino Unido é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "Londres é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "A capital de Canadá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "A bandeira de Canadá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "Otava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "Otava é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "A capital de El Salvador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "A bandeira de El Salvador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "São Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "São Salvador é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "A capital de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Estados Unidos da América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "A bandeira de Estados Unidos da América é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "Washington D.C. é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "A capital de Bahamas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "A bandeira de Bahamas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "Nassau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "A capital de República Dominicana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "A bandeira de República Dominicana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "Santo Domingo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "A capital de Haiti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "A bandeira de Haiti é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "Port-au-Prince é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "A capital de Cuba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "A bandeira de Cuba é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana" +msgstr "Havana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "Havana é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "A capital de Jamaica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "A bandeira de Jamaica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "Kingston é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "A capital de Dominica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "A bandeira de Dominica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "Roseau é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "A capital de Barbados é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "A bandeira de Barbados é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "Bridgetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "A capital de Antígua e Barbuda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Antígua e Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "A bandeira de Antígua e Barbuda é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trindade e Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "A capital de Trindade e Tobago é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Trindade e Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "A bandeira de Trindade e Tobago é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "Porto de Espanha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "Porto de Espanha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "A capital de México é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "A bandeira de Cidade do México é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "Cidade do México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "Cidade do México é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "A capital de Guatemala é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "A bandeira de Guatemala é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "Cidade de Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "Cidade de Guatemala é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "A capital de Belize é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "A bandeira de Belize é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "Belmopan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "A capital de Honduras é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "A bandeira de Honduras é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "Tegucigalpa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "A capital de Nicarágua é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nicarágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "A bandeira de Nicarágua é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua" +msgstr "Manágua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "Manágua é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "A capital de Costa Rica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "A bandeira de Costa Rica é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "San José é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "A capital de Panamá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "A bandeira de Panamá é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "Cidade do Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Panamá é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "A capital de Colômbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Colômbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "A bandeira de Colômbia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "Bogotá é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "A capital de Venezuela é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "A bandeira de Venezuela é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "Caracas é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "A capital de Guiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "A bandeira de Guiana é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "Georgetown é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "A capital de Suriname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "A bandeira de Suriname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "Paramaribo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4111 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "A capital de Guiana Francesa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4113 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Guiana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "A bandeira de Guiana Francesa é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "Cayenne é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4117 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "A capital de Equador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4119 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Equador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "A bandeira de Equador é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "Quito é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "A capital de Perú é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "A bandeira de Peru é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "Lima é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "A capital de Brasil é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "A bandeira de Brasil é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasília" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasília é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "A capital de Bolívia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bolívia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "A bandeira de Bolívia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4140 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "La Paz é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "A capital de Chile é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4144 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "A bandeira de Chile é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "Santiago é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "A capital de Paraguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "A bandeira de Paraguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "Asunción é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "A capital de Argentina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "A bandeira de Argentina é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "Buenos Aires é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "A capital de Uruguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "A bandeira de Uruguai é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "Montevideo é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Australia" +msgstr "Austrália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Australia is..." +msgstr "A capital de Austrália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Australia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Austrália" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Australia is..." +msgstr "A bandeira de Austrália é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra" +msgstr "Camberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4170 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra is the capital of..." +msgstr "Camberra é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of New Zealand is..." +msgstr "A capital de Nova Zelândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Zealand" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nova Zelândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of New Zealand is..." +msgstr "A bandeira de Nova Zelândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington is the capital of..." +msgstr "Wellington é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City" +msgstr "Cidade do Vaticano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vatican City is..." +msgstr "A capital de Cidade do Vaticano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vatican City" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cidade do Vaticano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vatican City is..." +msgstr "A bandeira de Cidade do Vaticano é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City is the capital of..." +msgstr "Cidade do Vaticano é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Andorra is..." +msgstr "A capital de Andorra é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andorra" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Andorra is..." +msgstr "A bandeira de Andorra é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella" +msgstr "Andorra-a-Velha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella is the capital of..." +msgstr "Andorra-a-Velha é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Monaco is..." +msgstr "A capital de Mónaco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Monaco" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Monaco is..." +msgstr "A bandeira de Mónaco é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville" +msgstr "Vila do Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville is the capital of..." +msgstr "Vila do Mónaco é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "A capital de China é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "A bandeira de China é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Pequim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "Xangai é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"India" +msgstr "Índia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "A capital de Índia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Índia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "A bandeira de Índia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "Nova Deli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "Nova Deli é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "A capital de Sri Lanka é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "A bandeira de Sri Lanka é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo e Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "Colombo e Sri Jayewardenepura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "A capital de Mongólia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "A bandeira de Mongólia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "Ulaanbaatar é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "A capital de Cazaquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Cazaquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "A bandeira de Cazaquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "Astana é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "A capital de Japão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Japão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "A bandeira de Japão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "Tóquio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "Tóquio é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "A capital de Myanmar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "A bandeira de Myanmar é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "A capital de Nepal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "A bandeira de Nepal é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "Catmandu é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Butão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "A capital de Butão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Butão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "A bandeira de Butão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "Thimphu é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Indonesia is..." +msgstr "A capital de Indonésia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indonesia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Indonésia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Indonesia is..." +msgstr "A bandeira de Indonésia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta is the capital of..." +msgstr "Jacarta é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "A capital de Malásia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Malásia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "A bandeira de Malásia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "Kuala Lumpur é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "A capital de Bangladesh é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "A bandeira de Bangladesh é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "Dhaka é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cyprus is..." +msgstr "A capital de Chipre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cyprus" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cyprus is..." +msgstr "A bandeira de Chipre é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia" +msgstr "Nicósia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia is the capital of..." +msgstr "Nicósia é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "A capital de Afeganistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Afeganistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "A bandeira de Afeganistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "Cabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "Cabul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "A capital de Azerbaijão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Azerbaijão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "A bandeira de Azerbaijão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku" +msgstr "Baku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "Baku é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "Arménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "A capital de Arménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Arménia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "A bandeira de Arménia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "Yerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "Yerevan é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "A capital de Bahrain é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "A bandeira de Bahrain é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "Manama é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "A capital de Geórgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Geórgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "A bandeira de Geórgia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "Tbilisi é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turquemenistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "A capital de Turquemenistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Turquemenistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "A bandeira de Turquemenistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "Ashgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "Ashgabat é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "A capital de Uzbequistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Uzbequistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "A bandeira de Uzbequistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "Tashkent é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Quirguistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "A capital de Quirguistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Quirguistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "A bandeira de Quirguistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "Bishkek é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tajiquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "A capital de Tajiquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tajiquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "A bandeira de Tajiquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "Dushanbe é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "A capital de Paquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Paquistão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "A bandeira de Paquistão é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "Islamabad é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "A capital de Laos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "A bandeira de Laos é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "Vientiane é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "Camboja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "A capital de Camboja é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Camboja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "A bandeira de Camboja é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "Phnom Penh é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"East Timor" +msgstr "Timor Leste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of East Timor is..." +msgstr "A capital de Timor Leste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"East Timor" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Timor Leste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of East Timor is..." +msgstr "A bandeira de Timor Leste é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili is the capital of..." +msgstr "Dili é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "A capital de Brunei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4353 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "A bandeira de Brunei é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "Bandar Seri Begawan é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "A capital de Filipinas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "A bandeira de Filipinas é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "Manila é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "A capital de Tailândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tailândia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "A bandeira de Tailândia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "Banguecoque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "Bangkok é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "A capital de Vietname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Vietname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "A bandeira de Vietname é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "Hanói" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "Hanói é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "República da China (Taiwan)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "A capital de República da China (Taiwan) é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República da China (Taiwan)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "A bandeira de República da China (Taiwan) é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "Taipei é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "A capital de Singapura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Singapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "A bandeira de Singapura é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr "Singapura é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "República Democrática Popular da Coreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "A capital de República Democrática Popular da Coreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República Democrática Popular da Coreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "A bandeira de República Democrática Popular da Coreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "Pyeongyang é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of Korea" +msgstr "República da Coreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of Korea is..." +msgstr "A capital de República da Coreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of Korea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"República da Coreia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of Korea is..." +msgstr "A bandeira de República da Coreia é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "Seul é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Fiji is..." +msgstr "A capital de Fiji é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fiji" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Fiji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Fiji is..." +msgstr "A bandeira de Fiji é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva is the capital of..." +msgstr "Suva é a capital de ..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tonga is..." +msgstr "A capital de Tonga é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tonga" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tonga is..." +msgstr "A bandeira de Tonga é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa" +msgstr "Nuku'alofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa is the capital of..." +msgstr "Nuku'alofa é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Nova Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Papua New Guinea is..." +msgstr "A capital de Papua-Nova Guiné é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Papua-Nova Guiné" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Papua New Guinea is..." +msgstr "A bandeira de Papua-Nova Guiné é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby is the capital of..." +msgstr "Port Moresby é a capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "Gronelândia (Dinamarca)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "A capital de Gronelândia (Dinamarca) é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "" +"Por favor carregue em:\n" +"Gronelândia (Dinamarca)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "A bandeira de Gronelândia (Dinamarca) é..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk" +msgstr "Nuuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk is the capital of..." +msgstr "Nuuk é a capital de ..." + +#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "The last opened map" +msgstr "O último mapa aberto" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/khangman.po new file mode 100644 index 00000000000..0bee2be4c01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/khangman.po @@ -0,0 +1,604 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:08+0100\n" +"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bokmål apps share KHangMan DONE Nynorsk Tajik\n" +"X-POFile-SpellExtra: khangman acen Adivin txt\n" + +#: data.i18n:2 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "Adivin&har" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Sugestão" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Falhas" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Parabéns,\n" +"ganhou!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Parabéns! Ganhou! Quer jogar outra vez?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Jogar Outra Vez" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Não Jogar" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Perdeu. Quer jogar outra vez?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Você perdeu!\n" +"A palavra era\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Esta letra já foi adivinhada." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"O ficheiro $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n" +"Verifique por favor a sua instalação!" + +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "O clássico jogo da forca para o KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Manutenção anterior" + +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Manutenção actual, autoria" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Ficheiro de dados em sueco, ajuda na codificação, imagens transparentes e " +"correcções de i18n" + +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Fundo do tema natureza" + +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Fundo do tema azul, ícones" + +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Espanhol" + +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Holandês" + +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Finlandês" + +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Português do Brasil" + +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Catalão" + +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Italiano" + +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Holandês" + +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Holandês" + +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Húngaro" + +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Norueguês (Bokmål)" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Tajik" + +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Ficheiro de dados em Sérvio (Cirílico e Latim)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Esloveno" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Português" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Norueguês (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Turco" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Russo" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Búlgaro" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ficheiros de dados em Irlandês (Gaélico)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Imagens de enforcamento mais suaves" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Ajuda na codificação" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Ajuda na codificação, resolução de várias coisas" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Código para gerar ícones para a barra de caracteres" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Limpeza do código" + +#. i18n: file advanced.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "When Available" +msgstr "Quando Disponível" + +#. i18n: file advanced.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Show hints" +msgstr "Mo&strar dicas" + +#. i18n: file advanced.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." +msgstr "" +"Se activar, é mostrada uma dica carregando com o botão direito na janela de " +"jogo." + +#. i18n: file advanced.ui line 53 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>" +"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n" +"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by " +"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " +"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " +"displayed for 4 seconds in a tooltip." +msgstr "" +"Algumas línguas têm dicas para o ajudar a adivinhar a palavra mais facilmente. " +"Se a opção estiver <b>desactivada</b>, é porque não existe essa opção para a " +"sua língua actual.\n" +"Se estiver <b>activa</b>, então as dicas estão disponíveis e você poderá " +"usá-las se assinalar esta opção. Você irá então ver a dica para a palavra que " +"está a tentar adivinhar se carregar com o botão direito do rato na janela do " +"KHangMan, permanecendo esta dica durante 4 segundos." + +#. i18n: file advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "Espanhol, Português, Catalão" + +#. i18n: file advanced.ui line 77 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Type accented &letters" +msgstr "Inserir caracteres acen&tuados" + +#. i18n: file advanced.ui line 80 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " +"differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, terá de escrever você mesmo a letra acentuada " +"(i.e., ela é diferenciada da letra não-acentuada correspondente)." + +#. i18n: file advanced.ui line 85 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If " +"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " +"with normal letters." +"<br>\n" +"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " +"unaccented letter is guessed." +"<br>\n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " +"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when " +"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" +"Se a opção estiver <b>desactivada</b>, então a língua seleccionada não o " +"suporta. Se estiver <b>activada</b> e se você a assinalar, então você deverá " +"escrever as letras acentuadas. Se não estiver assinalada, então as letras " +"acentuadas serão mostradas com as letras normais.\n" +"<br>\n" +"Por omissão, as letras acentuadas ficarão visíveis quando a letra não-acentuada " +"correspondente for escolhida.\n" +"<br>\n" +"Por exemplo, em Português, se esta opção estiver desligada e você carregar em " +"\"u\", o u e o ú irão aparecer na palavra <b>cúmulo</b>" +". Se estiver assinalada, quando carregar em \"u\", só o \"u\" irá aparecer, " +"pelo que terá de escrever \"ú\" para essa letra aparecer." + +#. i18n: file normal.ui line 32 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Require more &guesses for duplicate letters" +msgstr "Necessitar de a&divinhar mais vezes letras duplicadas" + +#. i18n: file normal.ui line 35 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" +msgstr "" +"Assinale esta opção se não quiser mostrar todas as instâncias da mesma letra." + +#. i18n: file normal.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " +"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " +"will replace the second instance in the word until there are no more instances " +"of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " +"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " +"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " +"are displayed." +msgstr "" +"Se você assinalar esta opção, só a primeira letra será escrita se esta existir " +"em vários locais da palavra. Se voltar a escrever a letra, irá substituir a " +"segunda instância da palavra, até que não existam mais instâncias.\n" +"Por exemplo, a palavra a adivinhar é \"portugueses\". Se esta opção estiver " +"desligada, quando escolher \"u\", irão aparecer os 2 \"u\"s da palavra ao mesmo " +"tempo. Se estiver assinalada, terá de escrever \"u\" duas vezes.\n" +"\n" +"Por omissão, sempre que é escrita uma letra, são apresentadas todas as " +"instâncias da mesma." + +#. i18n: file normal.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" +msgstr "Não mostrar a janela 'Parabéns! Você &ganhou!'" + +#. i18n: file normal.ui line 52 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " +"seconds, a new game will start automatically." +msgstr "" +"Se estiver assinalado, a janela 'Parabéns! Você ganhou!' não é mostrada. Ao fim " +"de 3 segundos, irá começar um jogo novo." + +#. i18n: file normal.ui line 58 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " +"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " +"have to say Yes or No.\n" +"This is the default state.\n" +"\n" +"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " +"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " +"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " +"time you won a game." +msgstr "" +"Se esta opção não estiver assinalada, quando um jogo terminar com sucesso, irá " +"aparecer uma janela a dizer 'Parabéns! Você ganhou!'. Também lhe pergunta se " +"deseja jogar de novo, pelo que terá de dizer Sim ou Não.\n" +"Este é o estado por omissão.\n" +"\n" +"Quando esta opção estiver assinalada, esta janela não irá aparecer e irá " +"começar um jogo automaticamente ao fim de três segundos. Irá aparecer uma " +"mensagem passiva a dizer-lhe que ganhou o jogo. Quando esta opção estiver " +"assinalada, não terá uma janela aborrecida de cada vez que ganhou um jogo." + +#. i18n: file normal.ui line 66 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#. i18n: file normal.ui line 77 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &sounds" +msgstr "Activar os &sons" + +#. i18n: file normal.ui line 80 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" +"Se estiver activo, serão tocados alguns sons para o Novo Jogo e para o Jogo " +"Ganho" + +#. i18n: file normal.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " +"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, você irá ouvir alguns sons que são tocados " +"quando começa um jogo ou o ganha. Se não estiver assinalada, não existirão sons " +"no KHangMan.\n" +"Por omissão, não existe som." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Cronómetros" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 64 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Hint is displayed" +msgstr "O tempo durante o qual é mostrada a dica" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 67 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " +"younger children might need longer time to be able to read the Hint." +msgstr "" +"Você poderá indicar o tempo para mostrar a dica. O valor por omissão é de 3 " +"segundos, mas as crianças mais novas poderão necessitar de mais tempo para ler " +"a dica." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 120 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the hint:" +msgstr "Indique o tempo para mostrar a dica:" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" +msgstr "Indique o tempo para mostrar a Letra Já Adivinhada:" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" +msgstr "O tempo durante o qual a dica de Letra Já Adivinhada é mostrada" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 181 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " +"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " +"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " +"was already guessed." +msgstr "" +"Poderá definir o tempo para mostrar a dica de Letra Já Adivinhada, após tentar " +"uma letra que já foi adivinhada. O valor por omissão é de 3 segundos, mas as " +"crianças mais novas poderão necessitar de mais tempo para perceber que " +"escolheram uma letra já usada." + +#. i18n: file khangmanui.rc line 27 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 38 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres Especiais" + +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jogar com nova palavra" + +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Obter Palavras numa Nova Língua..." + +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ní&vel" + +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Escolha o nível" + +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Escolha o nível de dificuldade" + +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Língua" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "A&parência" + +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Tema &Marinho" + +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Tema &Deserto" + +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Escolha a aparência e comportamento" + +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Primeira letra em maiúsculas" + +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Línguas" + +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"O ficheiro $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt não foi encontrado;\n" +"verifique por favor a sua instalação." + +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o carácter %1" + +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Dica ao carregar com o botão direito" + +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Sugestões disponíveis" + +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Inserir caracteres acentuados" + +#~ msgid "Animals" +#~ msgstr "Animais" + +#~ msgid "Easy" +#~ msgstr "Fácil" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Médio" + +#~ msgid "Hard" +#~ msgstr "Difícil" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..d5e0d658d2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4668 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-25 10:20+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: python Kig XFig stdout kigt KGeo outfile macros Cabri\n" +"X-POFile-SpellExtra: KSeg Geo GUI kig kigz Domi Locus Colinearidade\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Other\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ortogonalidade locus seg xy arg sen colinearidade\n" +"X-POFile-SpellExtra: Scalable kgeo Graphics theta Macro cos rho Grad tex\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rad fgeo Number Winding KigPart\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Uma das ferramentas mais poderosas no Kig são os menus que você poderá\n" +"aceder se carregar com o botão direito num objecto ou num espaço em branco\n" +"do documento. Você podê-los-á usar para dar nomes aos objectos, alterar as\n" +"suas cores e estilos de linhas, bem como muitas outras coisas interessantes.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Você poderá criar pontos novos sem usar o menu ou a barra de ferramentas,\n" +"bastando para tal carregar nalgum sítio do documento do Kig \n" +"com o <em>botão do meio do rato</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>O Kig pode abrir vários formatos de ficheiros: os ficheiros dele (ficheiros " +"<code>.kig</code>),\n" +"ficheiros do <em>KGeo</em>, ficheiros do <em>KSeg</em> " +"e, parcialmente, os ficheiros do <em>Dr. Geo</em> e do <em>Cabri™</em>" +".</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>O Kig tem mais de 40 objectos e 10 transformações que poderá construir\n" +"e usar nos seus documentos: abra o menu <em>Objectos</em> " +"para os ver a todos.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pode utilizar os objectos seleccionados para iniciar a construção de um " +"objecto que necessita dos objectos seleccionados como argumentos. Por exemplo, " +"se tiver\n" +"dois pontos seleccionados, pode escolher <em>Iniciar -> " +"Círculo por Três Pontos</em>\n" +"do menu para começar a construir um círculo por três pontos.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>O Kig pode extender o seu conjunto de objectos utilizando macros externas. " +"Pode encontrar algumas macros interessantes do sítio Web do Kig:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se tiver mais que um objecto sob o rato e quiser seleccionar algum\n" +"deles, poderá carregar com o <em>botão esquerdo do rato</em>, enquanto\n" +"mantém a tecla <em>Shift</em> carregada para obter uma lista dos objectos\n" +"sob o cursor do rato, onde depois podê-los-á seleccionar.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objectos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linhas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Círculos e Arcos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Polí&gonos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectores e Segmentos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nicas e Cúbicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Mais Cónicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&bicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Ângulos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformações" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &diferencial" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estes" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Outros" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectores e Segmentos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Círculos e Arcos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Cónicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Outros Objectos" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro do Dr. Geo" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"O ficheiro actual do Dr. Geo contém mais do que uma imagem.\n" +"Seleccione qual deseja importar:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pontos" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Man&ter as proporções" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar a grelha" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar os eixos" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar um contorno extra" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar o Tipo" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" +"Aqui você poderá modificar o nome, a descrição e o ícone deste tipo de macro." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aqui você poderá modificar o nome da macro actual." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Aqui pode editar a descrição do tipo de macro actual. Esta campo é opcional, " +"por isso pode deixá-lo vazio: se o fizer, então o seu tipo de macro não terá " +"descrição." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilize este botão para modificar o ícone do tipo de macro actual." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir uma Nova Macro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objectos Dados" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleccione os objectos \"indicados\" para a sua nova macro e carregue em " +"\"Próximo\"." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objectos Finais" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleccione os objectos finais para a sua nova macro." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Indique um nome e uma descrição para o seu novo tipo." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construir Etiqueta" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Indique a Etiqueta do Texto" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Indique aqui o texto para a sua etiqueta e carregue em \"Próximo\".\n" +"Se quiser mostrar as partes variáveis, ponha então %1, %2, ... nos locais " +"indicados (p.ex. \"Este segmento tem %1 unidades de tamanho.\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto numa moldura" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleccionar os Argumentos" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Agora seleccione o(s) argumento(s) que necessitar. Para cada argumento, " +"carregue nele, seleccione um objecto e uma propriedade na janela do Kig e " +"carregue em \"Terminar\" quando concluir..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gerir Tipos" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Aqui você pode gerir os tipos; pode removê-los, carregá-los e gravá-los de e " +"para ficheiros..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleccione tipos aqui..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Esta é uma lista dos tipos de macros actuais... Pode seleccioná-los, editá-los, " +"removê-los, exportá-los e importá-los..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edita o tipo seleccionado." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Apaga todos os tipos seleccionados na lista." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportar todos os tipos seleccionados para um ficheiro." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importar macros contidas em um ou mais ficheiros." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novo 'Script'" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleccione os objectos dos argumentos (se existirem) \n" +"a janela do Kig e carregue em \"Próximo\"." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Indique o Código" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Agora insira o código:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Círculo pelo Centro e por uma Linha" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Um círculo construído pelo centro e por uma tangente a uma dada linha" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construir um círculo tangente a esta linha" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construído um círculo com este centro" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Seleccione a linha à qual o novo círculo deve ser tangente..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleccione o centro do círculo novo..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Diâmetro)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o seu " +"diâmetro" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir um círculo com o diâmetro dado pelo comprimento deste segmento" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione o segmento cujo comprimento dá o diâmetro do novo círculo..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Raio)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o seu " +"raio" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Construir um círculo com o raio dado pelo comprimento deste segmento" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Seleccione o segmento cujo comprimento dá o raio do novo círculo..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triângulo Equilátero" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triângulo equilátero com os dois vértices dados" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta de uma curva" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta desta curva" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleccione a curva..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Círculo Osculante" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo osculante de uma curva num ponto" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo osculante desta curva" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo osculante neste ponto" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleccione o ponto..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eixo de Segmento" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "A linha perpendicular através do ponto central de um dado segmento." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construir o eixo deste segmento" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleccione a segmento para o qual deseja desenhar o eixo..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadrado com os dois vértices adjacentes dados" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Diferença de Vectores" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construir a diferença de dois vectores." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construir a diferença de vectores deste vector e de outro." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construir a diferença de vectores do outro vector e deste." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construir a diferença de vectores com início neste ponto." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"diferença..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"diferença..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a diferença dos dois vectores..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "Geometria Interactiva do KDE" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, A equipa de desenvolvimento do Kig" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Autor original, manutenção durante bastante tempo, desenho e muito código." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Fez o trabalho matemático mais intensivo no Kig no que respeita ao suporte de, " +"não só mas também, cónicas, cúbicas e transformações e suporte de testes de " +"propriedades." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Manutenção actual, filtro de importação do Dr. Geo, estilos dos pontos e das " +"linhas, traduções para Italiano e diversas outras coisas." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Ajudou na implementação do objecto Locus, onde existe alguma matemática " +"envolvida para este ser bem sucedido, e o Franco fez as partes mais " +"complicadas." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"O tradutor para Francês, que me deu bastante 'feedback' útil, como por exemplo " +"em pedidos de funcionalidades e relatos de erros." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Autor do KGeo, onde obtive inspiração, algum código e a maioria das imagens." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"O irmão do Domi, a quem ele pediu para fazer o algoritmo que calcula o centro " +"do círculo, dados três pontos." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Enviou-me a correcção de alguns erros." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Deu-me algumas boas ideias sobre o Kig: alguns pedidos de funcionalidades, " +"algumas limpezas e correcções de estilo, e foi alguém com quem falar no IRC :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Responsável pelo ícone giro de SVG da aplicação." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Responsável pelos novos ícones de acções dos objectos." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Este é um ficheiro do XFig, não uma figura do Cabri." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este ficheiro do Cabri contém um objecto \"%1\", o qual o Kig não suporta de " +"momento." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Por favor seleccione uma figura." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"O ficheiro do Dr. Geo \"%1\" é um ficheiro de macros, como tal não contém " +"imagens." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Não existem imagens no ficheiro do Dr. Geo \"%1\"." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Este ficheiro do Dr. Geo contém um objecto \"%1 %2\", o qual o Kig não suporta " +"de momento." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Este ficheiro do Dr. Geo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não " +"suporta de momento." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar para imagem" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagem..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como Imagem" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opções da Imagem" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Infelizmente este formato de ficheiro não é suportado." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" não pôde ser aberto. Verifique por favor se as permissões do " +"ficheiro estão definidas correctamente." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar a imagem \"%1\"" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar Para" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Ficheiro &XFig..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" não pôde ser acedido. Isto significa, provavelmente, que o " +"ficheiro não existe ou não está acessível devido às suas permissões" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Foi encontrado um erro ao analisar o ficheiro \"%1\". Não se encontra " +"acessível." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Processamento" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro \"%1\"." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Não Suportado" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Este documento do KSeg utiliza uma transformação de escala, a qual o Kig não " +"consegue importar de momento." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este ficheiro do KSeg contém um círculo preenchido, o qual o Kig não suporta de " +"momento." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este ficheiro do KSeg contém uma secção de arco, a qual o Kig não suporta de " +"momento." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este ficheiro do KSeg contém um segmento de arco, o qual o Kig não suporta de " +"momento." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar para &Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opções do Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado pelo Kig versão \"%1\", a qual esta versão não " +"consegue abrir." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado pela versão \"%1\" do Kig.\n" +"O suporte para os formatos antigos do Kig (antes do 0.4) foi removido do Kig.\n" +"Você poderá depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga\n" +"do Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo\n" +"formato." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Este ficheiro do Kig tem um sistema de coordenadas que esta versão do Kig não " +"suporta.\n" +"Será usado, em alternativa, um sistema de coordenadas padrão." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Este ficheiro do Kig usa um objecto do tipo \"%1\", o qual esta versão do Kig " +"não suporta. Talvez o utilizador tenha compilado o Kig sem o suporte para este " +"tipo de objecto, ou então está a usar uma versão mais antiga do Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exportar para SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opções do SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar o ficheiro SVG \"%1\"" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Um segmento construído pelos seus pontos inicial e final" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Linha por Dois Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Uma linha construída através de dois pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Meia-linha" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Uma semi-recta com base no seu ponto inicial e noutro sobre a mesma." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicular" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Uma linha construída através de um ponto, perpendicular a outra linha ou " +"segmento." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Uma linha construída através de um ponto, paralela a outra linha ou segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Círculo pelo Centro e por um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Um círculo construído pelo centro e por um ponto na sua circunferência" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Círculo por Três Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Um círculo construído utilizando três pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Criar a Bissectriz deste Ângulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Seleccione o ângulo do qual deseja construir a bissectriz..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Bissectriz do Ângulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "A bissecção de um ângulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Cónica por Cinco Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Uma cónica construída através de cinco pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hipérbole pelas Assimptotas e por um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Uma hipérbole com as assímptotas a cruzarem-se num ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipse pelos Focos e por um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Uma elipse construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hipérbole pelos Focos e por um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Uma hipérbole construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Cónica pela Directriz, Foco e um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Uma cónica com uma dada directriz e um foco através de um ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Parábola Vertical por Três Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Um parábola vertical construída através de três pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Curva Cúbica por Nove Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Uma curva cúbica criada a partir de nove pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Ponto Polar de uma Linha" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "O ponto polar de uma linha em relação a uma cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Linha Polar de um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "A linha polar de um ponto em relação a uma cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Curva Cúbica com Nó por Seis Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Uma curva cúbica com um nó na origem através de seis pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Curva Cúbica com Intersecção por Quatro Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Uma curva cúbica com uma intersecção horizontal na origem através de quatro " +"pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Directriz de uma Cónica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "A linha directriz de uma cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Arco por Três Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Um ângulo definido por três pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Hipérbole Equilateral por Quatro Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Uma hipérbole equilateral construída através de quatro pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Construir o ponto central deste segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Ponto Central" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "O ponto intermédio de segmento ou de dois outros pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Construir um vector a partir de dois pontos." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Soma de Vectores" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Construir a soma de dois vectores." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Linha A Partir de Vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Construir a linha a partir de um dado vector através de um dado ponto." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Semi-Recta a Partir de Vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Construir uma meia linha por um dado vector a começar num dado ponto." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Arco por Três Pontos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Construir um arco a partir de três pontos." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Arco pelo Centro, Ângulo e por um Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Construir um arco com base no seu centro e num dado ângulo, a iniciar num dado " +"ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parábola por Directriz e Foco" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Uma parábola defina pela sua directriz e foco" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Translação" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "A translação de um objecto por um vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Reflectir num Ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Um objecto reflectido num ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Reflectir numa Linha" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Um objecto reflectido numa linha" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Um objecto rodado de um determinado ângulo à volta de um ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo comprimento " +"de um segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Escala Sobre uma Linha" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo " +"comprimento de um segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Escala (relação dada por dois segmentos)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo comprimento " +"de dois segmentos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Escala através de Linha (relação dado por dois segmentos)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo " +"comprimento de dois segmentos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Aplicar uma Semelhança" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Aplica uma rotação escalada (um redimensionamento do objecto acompanhado de uma " +"rotação em torno de um centro)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Homologia Harmónica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"A homologia harmónica com um dado centro e um dado eixo (esta é uma " +"transformação com projecção)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Desenhar a Sombra Projectada" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"A sombra de um objecto com uma dada fonte de luz e um plano de projecção " +"(indicado por uma linha)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Assímptotas de uma Hipérbole" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "As duas assímptotas de uma hipérbole." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Triângulo pelos Seus Vértices" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Construir uma triângulo com estes três vértices." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Corpo Convexo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Um polígono que corresponde ao corpo convexo de outro polígono" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Teste de Paralelismo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Testa se duas linhas indicadas são paralelas" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Teste de Ortogonalidade" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Testa se duas linhas indicadas são ortogonais" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Teste de Colinearidade" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Testa se três pontos indicados são colineares" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Teste de Pertença" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Testa se uma dada curva contém um dado ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Teste de No Polígono" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Testa se um dado polígono contém um dado ponto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Teste de Polígono Convexo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Testa se um dado polígono é convexo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Teste de Distância" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Testa se um dado ponto tem a mesma distância a outro ponto e a mais outro" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Teste de Igualdade de Vectores" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Testa se dois vectores são iguais" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "'Script' de Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construir um novo 'script' de Python." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "º" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Um ponto normal, i.e., um que é independente ou que está associado a uma linha, " +"círculo, segmento." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Construir uma etiqueta de texto." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta Textual" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Construir um Ponto com as Suas Coordenadas" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Ponto por Coordenadas" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Ponto Fixo" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Indique as coordenadas do novo ponto." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe. Deseja sobrepô-lo?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Insira o novo tamanho deste ângulo:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Utilize este campo de edição para modificar o tamanho deste ângulo." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Escolha da lista a unidade goniométrica que deseja utilizar para modificar o " +"tamanho do ângulo." +"<br>\n" +"Se mudar para outra unidade, o valor no campo de edição à esquerda é convertido " +"para a nova unidade seleccionada." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de macros '%1'" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro de macros \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado por uma versão muito antiga do Kig (antes do 0.4). O " +"suporte para este formato foi removido das versões recentes do Kig. Você poderá " +"depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga do Kig (da 0.4 " +"à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo formato." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Macro Sem Nome #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Linhas Radicais das Cónicas" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"As linhas criadas a partir das intersecções de duas cónicas. Também está " +"definida para as cónicas que não se intersectam." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Ponto em Movimento" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"Seleccione a ponto em movimento, que deseja que seja movido enquanto desenha o " +"locus..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Ponto a Seguir" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" +"Seleccione o ponto a seguir, através das localizações do mesmo o 'locus' será " +"desenhado..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Locus" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "A locus" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Ponto Dependente" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Polígono pelos Seus Vértices" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Construir um polígono, indicando os seus vértices" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... com este vértice (carregue no primeiro vértice para terminar a construção)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Construir um polígono com este vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Construir os vértices deste polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Vértices de um Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Os vértices de um polígono." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Construir os lados deste polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Lados de um Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Os lados de um polígono." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Polígono Regular com o Centro Dado" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Construir um polígono regular com um centro e um vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Construir um polígono regular com este centro" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Construir um polígono regular com este vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Ajustar o número de lados (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Ajustar o número de lados (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Seleccione o centro do novo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Seleccione um vértice do novo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Mova o cursor para obter o número desejado de lados..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Construir as Linhas Radicais deste Círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Construir as Linhas Radicais desta Cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Afinidade Genérica" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"A afinidade única que mapeia 3 pontos (ou um triângulo) indicados noutros 3 " +"pontos (ou um triângulo) " + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Transformação por Projecção Genérica" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"A transformação por projecção que mapeia 4 pontos (um quadrilátero) noutros 4 " +"pontos indicados (ou um quadrilátero)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Inversão de um Ponto, Linha ou Círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "A inversão de um ponto, linha ou círculo em relação a um círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Transporte de Medida" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "" +"Transporta a medida de um segmento ou arco por uma linha ou circunferência." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Segmento a transportar" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Arco a transportar" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Transportar uma medida nesta linha" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Transportar uma medida neste círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Iniciar o transporte deste ponto no círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da linha" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Intersecção" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "A intersecção de dois objectos" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Intersectar este Círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Intersectar esta Cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Intersectar esta Linha" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Intersectar esta Curva Cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Intersectar este Arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Intersectar este Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "com este Círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "com esta Cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "com esta Linha" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "com esta Curva Cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "com este Arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "com este Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Construir o Ponto Médio deste Ponto e de Outro" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos pontos do qual deseja construir o ponto médio..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Seleccione o outro ponto a partir do qual criar o ponto médio..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Seleccione o primeiro objecto a intersectar..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Seleccione o segundo objecto a intersectar..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "A linha tangente a uma curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tangente a Este Círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tangente a Esta Cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tangente a Este Arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangente a Esta Curva Cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tangente a Esta Curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tangente a Este Ponto" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Centro da Curvatura" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "O centro do círculo osculante a uma curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Centro da Curvatura desta Cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Centro da Curvatura desta Curva Cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Centro da Curvatura desta Curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Centro da Curvatura deste Ponto" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Qual objecto?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Carregue na localização em que deseja colocar o ponto novo ou a curva a que o " +"quer anexar..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Agora seleccione a localização da etiqueta do resultado." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "O nome da macro não pode estar vazio." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<objecto sem nome>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Existem '%n' partes do texto para as quais não seleccionou nenhum valor. " +"Remova-as por favor ou seleccione argumentos suficientes." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argumento %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "A seleccionar o argumento %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Alterar a Etiqueta" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Um dos objectos do resultado que seleccionou não pode ser calculado a partir " +"dos objectos indicados. O Kig não consegue calcular esta macro devido a este " +"facto. Por favor carregue em Anterior e construa os objectos pela ordem " +"correcta..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Um dos objectos indicados não é usado no cálculo dos objectos resultantes. Isto " +"significa provavelmente que você está à espera que o Kig faça algo impossível. " +"Por favor, verifique a macro e tente de novo." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Mover %1 Objectos" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Redefinir Ponto" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Documento Kig" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 Objectos" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformar" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "T&este" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "Const&ruir o" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Adicionar Etiqueta Te&xtual" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Mu&dar a Cor..." + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Mudar a &Largura do Traço" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Mudar o Esti&lo" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Mudar o S&istema de Coordenadas" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "Es&conder" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "Mo&strar" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "&Cor Personalizada" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Alterar o &Nome..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Nome" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Escolher o Nome do Objecto" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Mudar o Nome do Objecto:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Mudar a Cor do Objecto" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Mudar a Largura do Objecto" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Mudar o Estilo do Ponto" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Mudar o Estilo do Objecto" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Mostrar Tudo" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Editar o 'Script'..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Construído um ângulo através deste ponto" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a primeira semi-recta do ângulo..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Construir um ângulo neste ponto" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Seleccione o ponto com o qual criar o ângulo..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a segunda semi-recta do ângulo..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Mudar o Taman&ho" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Construir um arco com início neste ponto" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Construir um arco através deste ponto" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o arco novo..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Construir um arco a terminar neste ponto" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Seleccione o ponto final do novo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Construir um arco com este centro" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Seleccione o centro do novo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Construir um arco com este ângulo" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Seleccione o ângulo do novo arco..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Resultado do Teste" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Seleccione um ponto na curva..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Circunferência" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Raio" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Equação Cartesiana Expandida" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Equação Cartesiana" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Equação Polar" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [centrado em %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Seleccionar este círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Seleccionar o círculo %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Remover um Círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Adicionar um Círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Mover um Círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Anexar a este círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Mostrar um Círculo" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Esconder um Círculo" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Construído um círculo através deste ponto" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o novo círculo..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Tipo de Cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Primeiro Foco" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Segundo Foco" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hipérbole" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parábola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sen theta)\n" +" [centrado em %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Seleccionar esta cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Seleccionar a cónica %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Remover uma Cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Adicionar uma Cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Remover uma Cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Anexar a esta cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Mostrar uma Cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Esconder uma Cónica" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Construir uma cónica através deste ponto" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Construído uma cónica com esta assimptota" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Seleccione a primeira assímptota da nova cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Seleccione a segunda assímptota da nova cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Construído uma elipse com este foco" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Seleccione o primeiro foco da elipse nova..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Seleccione o segundo foco da elipse nova..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Construída uma elipse através deste ponto" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a elipse nova..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Construída uma hipérbole com este foco" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Seleccione o primeiro foco da nova hipérbole..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Seleccione o segundo foco da nova hipérbole..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Construído uma hipérbole através deste ponto" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova hipérbole..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Construído uma cónica com esta linha como directriz" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Seleccione a directriz da nova cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Construir uma cónica com este ponto como foco" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Seleccione o foco da nova cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Construir uma parábola através deste ponto" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a parábola nova..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Construir um ponto polar através desta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar um ponto polar..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Construir o ponto polar desta linha" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Seleccione a linha do qual deseja construir o ponto polar..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Construir a linha polar através desta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Construir a linha polar deste ponto" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Construir a directriz desta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Seleccione a cónica a partir da qual irá criar a directriz..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Construir uma parábola com esta directriz" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Seleccione o directriz da nova parábola..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Construído uma parábola com este foco" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Seleccione o foco da nova parábola..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Construir as assímptotas desta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar as assímptotas..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Construir as linhas radicais desta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Seleccione a primeira das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a " +"linha do radical..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Seleccione a segunda das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a linha " +"do radical..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Trocar Linhas Radicais" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Seleccionar esta curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Seleccionar a curva cúbica %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Remover uma Curva Cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Adicionar uma Curva Cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Mover uma Curva Cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Anexar a esta curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Mostrar uma Curva Cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Esconder uma Curva Cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Construir uma curva cúbica através deste ponto" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual irá passar a cúbica nova..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "curva" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Seleccionar esta curva" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Seleccionar a curva %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Remover uma Curva" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Adicionar uma Curva" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Mover uma Curva" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Anexar a esta curva" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Mostrar uma Curva" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Esconder uma Curva" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Intersecção com esta linha" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Intersecção com esta cónica" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "O ponto de intersecção já foi calculado" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Intersecção com esta curva cúbica" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Intersecção com este círculo" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Intersecção com este arco" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Inverter em relação a este círculo" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Seleccione o círculo em relação ao qual é feita a inversão..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Calcular a inversão deste ponto" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Seleccione o ponto a inverter..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Calcular a inversão desta linha" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Seleccione a linha a inverter..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Calcular a inversão deste segmento" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Seleccione o segmento a inverter..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Calcular a inversão deste círculo" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Seleccione o círculo a inverter..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Calcular a inversão deste arco" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Seleccione o arco a inverter..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Inclinação" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Equação" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Primeiro Ponto Final" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Segundo Ponto Final" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "linha" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Seleccionar uma Linha" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Seleccionar esta linha" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Seleccionar a linha %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Remover uma Linha" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Adicionar uma Linha" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Mover uma Linha" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Anexar a esta linha" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Esconder a Linha" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Mostrar a Linha" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "segmento" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Seleccionar este segmento" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Seleccionar o argumento %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Remover um Segmento" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Adicionar um Segmento" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Mover um Segmento" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Anexar a este segmento" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Mostrar um Segmento" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Esconder um Segmento" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "meia-linha" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Seleccionar esta meia-linha" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Seleccionar a meia-linha %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Remover a Meia-Linha" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Adicionar uma Meia-Linha" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Mover uma Meia-Linha" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Anexar a esta meia-linha" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Mostrar uma Meia-Linha" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Esconder uma Meia-Linha" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Construir um seguimento com início neste ponto" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo segmento..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Construir um segmento que termine neste ponto" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Seleccione o ponto final do novo segmento..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Construído uma linha através deste ponto" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a linha..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Seleccione outro ponto pelo qual a linha irá passar..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Construir uma semi-recta com início neste ponto" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Seleccione o ponto inicial da nova meia-linha..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Construir uma semi-recta através deste ponto" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto onde a meia-linha passa..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Construir uma linha paralela a esta linha" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Seleccione a linha paralela à nova linha..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Construir uma linha paralela através deste ponto" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar a nova linha..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Construir uma linha perpendicular a esta linha" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Seleccione a linha perpendicular à nova linha..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Construir uma linha perpendicular através deste ponto" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Mudar o &Comprimento..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Mudar o Comprimento do Segmento" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Escolha o novo comprimento: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Mudar o Tamanho do Segmento" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Construído uma lista por este vector" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Seleccione um vector com a direcção da linha nova..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Construir uma semi-recta com este vector" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Seleccione um vector com a direcção da semi-recta nova..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "locus" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Seleccionar este locus" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Seleccionar o locus %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Remover um Locus" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Adicionar um Locus" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Mover um Locus" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Anexar a este 'locus'" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Mostrar um Locus" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Esconder um Locus" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de Objecto" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Seleccionar este objecto" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Seleccionar o objecto %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Remover um objecto" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Adicionar um Objecto" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Mover um objecto" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Anexar a este objecto" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Mostrar um objecto" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Esconder um Objecto" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Ângulo em Radianos" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Ângulo em Graus" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Ponto Médio" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "Comprimento x" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Comprimento y" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Vector Oposto" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Superfície do Sector" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Comprimento do Arco" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Seleccionar este ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Seleccionar o ângulo %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Remover um Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Adicionar um Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Mover um Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Anexar a este ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Mostrar um Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Esconder um Ângulo" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vector" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Seleccionar este vector" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Seleccionar o vector %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Remover um Vector" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Adicionar um Vector" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Mover um Vector" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Anexar a este vector" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Mostrar um Vector" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Esconder um Vector" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Seleccionar este arco" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Seleccionar o arco %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Remover um Arco" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Adicionar um Arco" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Move um Arco" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Anexar a este arco" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Mostrar um Arco" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Esconder um Arco" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Coordenada" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenada X" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenada Y" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "ponto" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Seleccionar este ponto" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Seleccionar o ponto %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Remover um Ponto" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Adicionar um Ponto" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Mover um Ponto" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Anexar a este ponto" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Mostrar um Ponto" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Esconder um Ponto" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto " +"médio..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto " +"médio..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Mudar a &Coordenada..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Redefinir" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Mudar &Parâmetro..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Mudar Coordenada" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Indique a nova coordenada." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Mudar Parâmetro do Ponto" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Escolha o novo parâmetro: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Mudar o Parâmetro do Ponto Restrito" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Seleccione o círculo pelo qual irá transportar uma medida..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Seleccione o ponto no círculo..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Seleccione o segmento a transportar no círculo..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Número de lados" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perímetro" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Centro de Massa dos Vértices" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "'Winding Number'" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Seleccionar este polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Seleccionar o polígono %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Remover um Polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Adicionar um Polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Mover um Polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Anexar a este polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Mostrar um Polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Esconder um Polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Seleccionar este triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Seleccionar o triângulo %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Remover um Triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Adicionar um Triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Mover um Triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Anexar a este triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Mostrar um Triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Esconder um Triângulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Seleccionar este quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Seleccionar o quadrilátero %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Remover um Quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Adicionar um Quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Mover um Quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Anexar a este quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Mostrar um Quadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Esconder um Quadrilátero" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Construir um triângulo com este vértice" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo triângulo..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Interceptar este polígono com uma linha" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Seleccione o polígono do qual deseja a intersecção com uma linha..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Construir os vértices deste polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os vértices..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Construir os lados deste polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os lados..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Construir o corpo convexo deste polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir o corpo convexo..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projectar este ponto no círculo" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Seleccione o ponto pelo qual a tangente irá passar..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Esta linha é paralela?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente paralelas..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "É paralela a esta linha?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente paralelas..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Estas linhas são paralelas." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Estas linhas não são paralelas." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Esta linha é ortogonal?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente ortogonais..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "É ortogonal a esta linha?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente ortogonais..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Estas linhas são ortogonais." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Estas linhas não são ortogonais." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Verificar a colinearidade deste ponto" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos presumidamente colineares..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "e deste segundo ponto" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos presumidamente colineares..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "com este terceiro ponto" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione o último dos três pontos presumidamente colineares..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Estes pontos são colineares." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Estes pontos não são colineares." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Verificar se este ponto está numa curva" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Verificar se o ponto está nesta curva" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Seleccione a curva que pode conter o ponto..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Esta curva contém o ponto." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Esta curva não contém o ponto." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Verificar se este ponto está num polígono" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Verificar se o ponto está neste polígono" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Seleccione o polígono que pode conter o ponto..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Este polígono contém o ponto." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Este polígono não contém o ponto." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Verificar se este polígono é convexo" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar se é convexo..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Este polígono contém é convexo." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Este polígono não é convexo." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Verificar se este ponto tem a mesma distância" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Selecciona o ponto que poderá ter a mesma distância de outros dois pontos..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "deste ponto" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Seleccione o primeiro dos dois outros pontos..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "e desde este segundo ponto" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Seleccione o outro dos dois outros pontos..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "As duas distâncias são as mesmas." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "As duas distâncias não são as mesmas." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Verificar se este vector é igual a outro vector" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Seleccione o primeiro dos dois vectores presumidamente iguais..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Verificar se este vector é igual ao outro vector" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Seleccione o último dos dois vectores presumidamente iguais..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Os dois vectores são iguais." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Os dois vectores não são iguais." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "legenda" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Seleccionar esta etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Seleccionar a etiqueta %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Remover uma Etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Adicionar uma Etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Mover uma Etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Anexar a esta etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Mostrar uma Etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Esconder uma Etiqueta" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copiar o Texto" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "Comu&tar a Área" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Redefinir..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Comutar a Área da Etiqueta" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Translação deste objecto" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Seleccione o objecto a transladar..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Translação por este vector" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Seleccione o vector a transladar..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Reflectir este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Seleccionar o objecto a reflectir..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Reflexão neste ponto" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Seleccione o ponto no qual reflectir..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Reflectir sobre esta linha" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Seleccione a linha na qual reflectir..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Rodar este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Seleccionar o objecto a rodar..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Rodar à volta deste ponto" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Seleccione o ponto central desta rotação..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Rodar por este ângulo" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Seleccione o ângulo de rotação..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Escalar este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Seleccionar o objecto a escalar..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Escalar com este centro" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Seleccione o ponto central do escalamento..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Escala pelo comprimento deste segmento" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Escalar o comprimento deste segmento..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...pelo comprimento deste outro segmento" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Seleccionar o objecto a redimensionar" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Escala sobre esta linha" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Seleccionar a linha sobre a qual redimensionar" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...ao comprimento deste segmento" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Rodar por projecção este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Seleccione o objecto sobre o qual rodar em projecção" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Rodar por projecção com esta semi-recta" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Seleccione a semi-recta da rotação por projecção que deseja aplicar ao objecto" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Rodar por projecção deste ângulo" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Seleccione o ângulo da rotação por projecção que deseja aplicar ao objecto" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Homologia harmónica deste objecto" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Seleccione o objecto a transformar..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Homologia harmónica com este centro" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Seleccione o ponto central da homologia harmónica..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Homologia Harmónica com este eixo" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Seleccione o eixo da homologia harmónica..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Afinidade genérica deste objecto" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Mapear este triângulo" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "" +"Seleccione o triângulo que tem de ser transformado num dado triângulo..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "neste outro triângulo" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "" +"Seleccione o triângulo que é a imagem por afinidade do primeiro triângulo..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "O primeiro dos 3 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "O segundo dos 3 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "O terceiro dos 3 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione o terceiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Posição transformada do primeiro ponto" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos finais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Posição transformada do segundo ponto" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos finais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Posição transformada do terceiro ponto" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Seleccione o terceiro dos três pontos finais da afinidade genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Transformação por projecção genérica deste objecto" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Mapear este quadrilátero" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" +"Seleccione o quadrilátero que terá de ser transformado num dado quadrilátero..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "neste outro quadrilátero" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Seleccione o quadrilátero que é a imagem da transformação por projecção do " +"primeiro quadrilátero..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Primeiro dos 4 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Segundo dos 4 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Terceiro dos 4 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o terceiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Quarto dos 4 pontos iniciais" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o quarto dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Seleccione o segundo dos quatro pontos finais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione o terceiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Posição transformada do quarto ponto" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Seleccione o quarto dos quatro pontos finais da projecção genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Representar a sombra deste objecto" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Seleccione a objecto do qual deseja construir a sombra..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Representar uma sombra a partir desta fonte de luz" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "" +"Seleccione a fonte de luz a partir da qual a sombra deverá ter origem..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Representar uma sombra no horizonte definido por esta linha" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Seleccione o horizonte da sombra..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformar este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformar com esta operação" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Aplicar uma semelhança a este objecto" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Aplicar uma semelhança com este centro" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Seleccione o centro da semelhança..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança deste ponto sobre outro" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Seleccione o ponto com o qual a semelhança se mapeará noutro ponto..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança de um ponto neste ponto" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" +"Seleccione o ponto sobre o qual a semelhança deverá mapear o primeiro ponto..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Construir um vector a partir deste ponto" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo vector..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Construir um vector para este ponto" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Seleccione o ponto final do novo vector..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e de outro." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a soma..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e do outro." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a soma..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Construir uma soma de vectores com início neste ponto." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a soma dos dois vectores..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Agora insira o código Python:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. " +"Corrija por favor o programa e carregue botão Terminar de novo." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"O Interpretador de Python gerou o seguinte resultado de erro:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Parece ocorrer algum erro no seu programa. O interpretador de Python não " +"indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por " +"favor o programa e carregue botão Terminar de novo." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Editar o Programa" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Editar o Programa em Python" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. " +"Corrija por favor o programa." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Parece ocorrer algum erro no seu programa. O interpretador de Python não " +"indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por " +"favor o programa." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a biblioteca do Kig necessária, verifique a sua " +"instalação." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Gravar as alterações ao documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gravar as Alterações?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig **.kigz .kgeo *.seg|Todos os Ficheiros Suportados (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos do KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos do KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos do Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documentos do Cabri (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Remover os %1 Objectos" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Adicionar os %1 Objectos" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Mudar o &Sistema de Coordenadas" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opções do Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selecção" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Apagar os Objectos" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Apaga os objectos seleccionados" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar a Construção" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar a construção do objecto a criar" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos os objectos escondidos" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nova Macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir uma nova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gerir os &Tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gerir os tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ampliar o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Reduzir o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centrar de novo o documento no ecrã" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Todo o Ecrã" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ver este documento em todo o ecrã." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleccionar a Área Visível" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleccione a área que deseja mostrar na janela." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleccionar a Área Ampliada" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar a &Grelha" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra ou esconde a grelha." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostr&ar os Eixos" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra ou esconde os eixos." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar Óculos de Infravermelhos" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Activar/Desactivar a visibilidade de objectos escondidos." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" que tentou aceder não existe. Verifique por favor se indicou " +"a localização correcta." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ficheiro Não Encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Tentou abrir um documento do tipo \"%1\"; infelizmente, o Kig não suporta este " +"formato. Se acha que o formato em questão deveria ter suporte implementado no " +"Kig, pode sempre pedir-me encarecidamente em mailto:toscano.pino@tiscali.it ou " +"fazer você próprio a implementação e enviar-ma como correcção." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato Não Suportado" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"O Kig não suporta a gravação para um formato de ficheiro diferente do seu. " +"Deseja gravar para o formato do Kig em alternativa?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Formato Kig a Gravar" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir a Geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Esconder %n Objecto\n" +"Esconder %n Objectos" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Mostrar %n Objecto\n" +"Mostrar %n Objectos" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centrar de Novo a Vista" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleccione o rectângulo que deve ser mostrado." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Mudar a Parte Visível do Ecrã" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleccionar a Área Ampliada" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Seleccione a área de ampliação, indicando as coordenadas do canto superior " +"esquerdo e do inferior direito." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Não mostrar uma GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo do Kig. " +"O resultado vai para o 'stdout' a menos que seja indicada a opção '--outfile'." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"O ficheiro para o qual enviar o ficheiro nativo criado. O '-' equivale ao " +"'stdout'. Por omissão, assume-se à mesma o 'stdout'." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "O documento a abrir" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"x;y\",\n" +"em que o x é a coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: <b>\"x;y\"</b>" +", em que o x é a coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"r; θ°\",\n" +"em que o 'r' e o 'θ' são as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: <b>\"r; θ°\"</b>" +", em que o 'r' e o 'θ' são as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidianas" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Mudar para Coordenadas Euclidianas" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Mudar para Coordenadas Polares" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar este tipo?\n" +"Tem a certeza que quer apagar estes %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Tem a Certeza?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Ficheiros de Tipos do Kig\n" +"*|Todos os Ficheiros" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Importar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Está mais do que um tipo seleccionado. Você só poderá editar um tipo de cada " +"vez. Por favor seleccione apenas o tipo que deseja editar e tente de novo." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mais do Que um Tipo Seleccionado" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..da099afe9fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,720 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-02 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Searching\n" +"X-POFile-SpellExtra: edict Edict KConfig Kiten Romaju xjdic Kanji Kana\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jinmeiyou kanjidict kanjidic Romaji Kanjidic Jouyou\n" +"X-POFile-SpellExtra: XT\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"As informações sobre a conjugação dos verbos não foram encontradas, como tal a " +"conjugação não pode ser usada." + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" +"As informações sobre a conjugação dos verbos não puderam ser carregadas, como " +"tal a conjugação não pode ser usada." + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "Não foi possível abrir o dicionário %1." + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Erro de memória ao carregar o dicionário %1." + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "Não consegui abrir o índice do dicionário %1." + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "Erro de memória ao carregar o índice do dicionário %1." + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "Não existem dicionários na lista!" + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "Nos nomes: " + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "Como radical: " + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Procurar em Kanji (Kanjidic)" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "" +"Fornece informações detalhadas acerca do Kanji actualmente na área de " +"transferência." + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "Procurar a Palavra Inglesa/Japonesa" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"Procura o texto actual na área de transferência da mesma forma usada na " +"pesquisa normal do Kiten." + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "A&prender" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "Editor do &Dicionário..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "Pesquisa do Ra&dical..." + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "Edição da Pesquisa" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "Limpar a Barra de Pro&cura" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Procurar" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Pesquisar pelo &Início da Palavra" + +#: kiten.cpp:77 +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "Pesquis&ar em Todo o Lado" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "&Traços" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "&Grau" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "&Kanjidic" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "Conjugar os &Verbos na Pesquisa Normal" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "&Filtrar os Raros" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "Procurar &Automaticamente na Área de Transferência" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "Pesqu&isar nos Resultados" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "Adicionar o &Kanji à Lista de Aprendizagem" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..." + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "&Histórico" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "Bem-vindo ao Kiten" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "%1 adicionados à lista de aprendizagem de todas as janelas abertas" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "Itens de pesquisa em branco" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "A procurar..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "Entidade HTML: %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 em compostos" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(Sem compostos comuns)" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "Sem conjugação" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "Número inválido" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "Número de traços inválido" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "Grau inválido" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "" +"%n resultado\n" +"%n resultados" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr " de %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "Radical(is): %1" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "Kanji com radical(is) %1 e com %2 traços" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "Kanji com radical(is) %1" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "Não consegui ler de %1." + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"O ficheiro de informação Romaju não está instalado, por isso não pode ser usada " +"a conversão Romaji." + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Não pôde ser lida a informação Romaji, por isso não pode ser usada a conversão " +"Romaji." + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Não foi possível gravar em %1." + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Questionário" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "Significados" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "Leituras" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "Grau" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "A Sua Pontuação" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "Grau 1" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "Grau 2" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "Grau 3" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "Grau 4" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "Grau 5" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "Grau 6" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "Outros em Jouyou" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "&Batota" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "Aleató&rio" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Adicionar &Tudo" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "Ponha o seu chapéu de pensador!" + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "" +"Existem alterações por gravar na lista de aprendizagem. Devo gravá-las?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações Não Gravadas" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Grau não carregado" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 registos no grau %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 escritos" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 existentes na sua lista" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 adicionados à sua lista" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Lista de Aprendizagem" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Boa!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Errado" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Melhor sorte para a próxima" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Ferramenta de Referência de Japonês" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"Criou o xjdic, do qual o Kiten usou código, e o gerador de índice do xjdic.\n" +"É também o autor principal do edict e do kanjidic, os quais o Kiten necessita " +"essencialmente." + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "Simplificação do código, sugestões de interface." + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone SVG" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "Passagem para KConfig XT, correcção de erros" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionários" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Pesquisa" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Aprender" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Tipo de Letras dos Resultados" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"O ficheiro de informação de radicais do Kanji não está instalado, como tal a " +"pesquisa de radicais não pode ser usada." + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"A informação de radicais do Kanji não pôde ser carregada, como tal a pesquisa " +"de radicais não pode ser usada." + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "Procurar por total de traços" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "&Pesquisar" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "Mostrar radicais com este número de traços" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Selector de Radicais" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "&Barra de Procura" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Utilizar 'edict' pré-instalado" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Utilizar 'kanjidict' pré-instalado" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Iniciar a aprendizagem no início do Kiten" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Questionário" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Sugestão:" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Leitura" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Respostas possíveis:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Pesquisas com distinção de maiúsculas/minúsculas" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Comparar apenas com palavras inglesas completas" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Ficheiros de dicionário 'edict'" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Ficheiros de dicionário 'kanjidic'" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Comparar apenas com palavras inglesas completas" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Radicais utilizados recentemente" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "Resultados comuns de %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Resultados de %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Comum" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "Raro" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "Probabilidade #%1" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />Nos nomes: " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />Como radical: " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "Nível do Grau: %1. Traços: %2." + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "Em Jouyou" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "Em Jinmeiyou" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr " Falha de Contagem Comum: %1." + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr " Maior radical: %1, com %2 traços." + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Imprimir a Referência de Japonês" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>Pesquisar por \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "&Desactivar o Dicionário" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Gravado" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Se desactivar o seu dicionário pessoal irá apagar o seu conteúdo.\n" +"\n" +"(Contudo, pode sempre criar de novo o seu dicionário.)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Global Keys" +#~ msgstr "Teclas Globais" + +#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one." +#~ msgstr "O Kiten inclui o Edict para a pesquisa de palavras comuns. Para a pesquisa de Kanji está incluído o Kanjidic. Esteja à vontade para acrescentar os seus extras (veja a ligação línguas estrangeiras) adicionando-os nas páginas de configuração por baixo desta." + +#~ msgid "Edict information page" +#~ msgstr "Página de informação do Edict" + +#~ msgid "Foreign language Edicts" +#~ msgstr "Editais de línguas estrangeiras" + +#~ msgid "Kanjidic" +#~ msgstr "Kanjidic" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klatin.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klatin.po new file mode 100644 index 00000000000..7614d838094 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klatin.po @@ -0,0 +1,915 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klatin\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:01+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLatin\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: klatin.cpp:57 +msgid "Load &Vocabulary" +msgstr "Carregar &Vocabulário" + +#: klatin.cpp:58 +msgid "Load &Grammar" +msgstr "Carregar &Gramática" + +#: klatin.cpp:59 +msgid "Load V&erbs" +msgstr "Carregar V&erbos" + +#: klatin.cpp:60 +msgid "Load &Revision" +msgstr "Carregar &Revisão" + +#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144 +msgid "Grammar" +msgstr "Gramática" + +#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127 +msgid "Verbs" +msgstr "Verbos" + +#: klatin.cpp:167 +msgid "Load Vocabulary File" +msgstr "Carregar Ficheiro de Vocabulário" + +#: klatin.cpp:168 +msgid "Vocabulary" +msgstr "Vocabulário" + +#: klatingrammar.cpp:51 +msgid "All Declensions" +msgstr "Todas as Declinações" + +#: klatingrammar.cpp:52 +msgid "1st Feminine" +msgstr "1º Feminino" + +#: klatingrammar.cpp:53 +msgid "2nd Masculine" +msgstr "2º Masculino" + +#: klatingrammar.cpp:54 +msgid "2nd Neuter" +msgstr "2º Neutro" + +#: klatingrammar.cpp:55 +msgid "3rd Masc/Fem" +msgstr "3º Masculino/Feminino" + +#: klatingrammar.cpp:56 +msgid "3rd Neuter" +msgstr "3º Neutro" + +#: klatingrammar.cpp:57 +msgid "4th Masc/Fem" +msgstr "4º Masculino/Feminino" + +#: klatingrammar.cpp:58 +msgid "4th Neuter" +msgstr "4º Neutro" + +#: klatingrammar.cpp:59 +msgid "5th Feminine" +msgstr "5º Feminino" + +#: klatingrammar.cpp:119 +msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o ficheiro de definição de gramática, verifique a " +"instalação do KLatin." + +#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110 +msgid "Error with KLatin" +msgstr "Erro no KLatin" + +#: klatingrammar.cpp:120 +msgid "Error." +msgstr "Erro." + +#: klatingrammar.cpp:156 +msgid "What is the nominative singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular nominativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:159 +msgid "What is the vocative singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular vocativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:162 +msgid "What is the accusative singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular acusativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:165 +msgid "What is the genitive singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular genitivo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:168 +msgid "What is the dative singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular dativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:171 +msgid "What is the ablative singular of %1?" +msgstr "Qual é o singular ablativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:174 +msgid "What is the nominative plural of %1?" +msgstr "Qual é o plural nominativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:177 +msgid "What is the vocative plural of %1?" +msgstr "Qual é o plural vocativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:180 +msgid "What is the accusative plural of %1?" +msgstr "Qual é plural acusativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:183 +msgid "What is the genitive plural of %1?" +msgstr "Qual é o plural genitivo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:186 +msgid "What is the dative plural of %1?" +msgstr "Qual é o plural dativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:189 +msgid "What is the ablative plural of %1?" +msgstr "Qual é o plural ablativo de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +#, c-format +msgid "The correct answer was %1." +msgstr "A resposta correcta era %1." + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +msgid "Wrong" +msgstr "Errado" + +#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218 +msgid "Please enter an answer" +msgstr "Por favor indique uma resposta" + +#: klatinverbs.cpp:40 +msgid "1st" +msgstr "1º" + +#: klatinverbs.cpp:41 +msgid "2nd" +msgstr "2º" + +#: klatinverbs.cpp:42 +msgid "3rd" +msgstr "3º" + +#: klatinverbs.cpp:43 +msgid "4th" +msgstr "4º" + +#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173 +#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185 +msgid "Indicative" +msgstr "Indicativo" + +#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134 +msgid "Subjunctive" +msgstr "Subjuntivo" + +#: klatinverbs.cpp:49 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: klatinverbs.cpp:64 +msgid "indicative" +msgstr "indicativo" + +#: klatinverbs.cpp:65 +msgid "subjunctive" +msgstr "subjuntivo" + +#: klatinverbs.cpp:67 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: klatinverbs.cpp:68 +msgid "passive" +msgstr "passivo" + +#: klatinverbs.cpp:70 +msgid "first" +msgstr "primeira" + +#: klatinverbs.cpp:71 +msgid "second" +msgstr "segunda" + +#: klatinverbs.cpp:72 +msgid "third" +msgstr "terceira" + +#: klatinverbs.cpp:74 +msgid "singular" +msgstr "singular" + +#: klatinverbs.cpp:75 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#: klatinverbs.cpp:77 +msgid "present" +msgstr "presente" + +#: klatinverbs.cpp:78 +msgid "future" +msgstr "futuro" + +#: klatinverbs.cpp:79 +msgid "imperfect" +msgstr "imperfeito" + +#: klatinverbs.cpp:80 +msgid "perfect" +msgstr "perfeito" + +#: klatinverbs.cpp:81 +msgid "pluperfect" +msgstr "mais que perfeito" + +#: klatinverbs.cpp:82 +msgid "future perfect" +msgstr "futuro perfeito" + +#: klatinverbs.cpp:109 +msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o ficheiro de definição de verbos, verifique a " +"instalação do KLatin." + +#: klatinverbs.cpp:205 +msgid "" +"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 " +"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of " +"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb " +"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, " +"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and " +"should not be translated. The output string in English is something like: What " +"is the first person singular present indicative active of amo?\n" +"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?" +msgstr "Qual é a %1 pessoa do %2 %3 %4 %5 de %6?" + +#: klatinvocab.cpp:110 +msgid "" +"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin " +"installation." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o ficheiro de vocabulário; há um problema na sua " +"instalação do KLatin." + +#: main.cpp:23 +msgid "KLatin - a program to help revise Latin" +msgstr "KLatin - um programa para rever o Latim" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22 +#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "KLatin" +msgstr "KLatin" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autoria e Manutenção" + +#: main.cpp:40 +msgid "Bug fixes, documentation" +msgstr "Correcções, documentação" + +#: main.cpp:41 +msgid "Vocabulary shuffling code" +msgstr "Código de mudança de vocabulário" + +#: main.cpp:43 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: main.cpp:44 +msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation" +msgstr "" +"Correcções e melhorias ao código, Tradução dos Dados de Vocabulário Italiano" + +#: main.cpp:45 +msgid "Polish Vocabulary Data Translation" +msgstr "Tradução dos Dados de Vocabulário Polaco" + +#. i18n: file klatinui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "S&ection" +msgstr "S&ecção" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 47 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KLatin\n" +"Please Choose Section of Revision" +msgstr "" +"Bem Vindo ao KLatin\n" +"Por Pavor Escolha a Secção a Rever" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 74 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Revision Sections" +msgstr "Secção de Revisão" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 102 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "&Vocabulary" +msgstr "&Vocabulário" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 108 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Test on Vocabulary" +msgstr "Teste de Vocabulário" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 111 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Multiple choice vocabulary test" +msgstr "Teste de vocabulário de escolha múltipla" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 119 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Grammar" +msgstr "&Gramática" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 125 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Test on noun grammar" +msgstr "Teste de gramática de nomes" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 128 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Test on common nouns and endings" +msgstr "Teste em nomes e terminações comuns" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 136 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Ver&bs" +msgstr "Ver&bos" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 139 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test on verb forms" +msgstr "Teste de formas verbais" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 142 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test on common verbs and endings" +msgstr "Teste em verbos e terminações comuns" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 150 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Revision notes" +msgstr "Notas de &revisão" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 153 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Load revision notes" +msgstr "Carregar notas de revisão" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 157 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"The KLatin revision notes with\n" +"verb and noun tables" +msgstr "" +"As notas de revisão do KLatin com\n" +"tabelas de verbos e nomes" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 209 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "S&tart" +msgstr "&Iniciar" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 212 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Start chosen area of revision" +msgstr "Iniciar a área de revisão escolhida" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 215 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Start the section you have chosen" +msgstr "Inicia a secção que escolheu" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 226 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Quits" +msgstr "Sai" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 229 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Quit KLatin" +msgstr "Sair do KLatin" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Grammar Section" +msgstr "Secção de Gramática" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Choice of nouns for testing" +msgstr "Escolha de nomes para teste" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Question Word\n" +"Line 2\n" +"Line 3\n" +"Line 4" +msgstr "" +"Palavra Questão\n" +"Linha 2\n" +"Linha 3\n" +"Linha 4" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "The question will appear here" +msgstr "A pergunta aparece aqui" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "/" +msgstr "/" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Your test percentage so far" +msgstr "A percentagem do teste até agora" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Answer:" +msgstr "Resposta:" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Your answer goes here" +msgstr "A sua resposta aqui" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Enter your answer here" +msgstr "Indique a sua resposta aqui" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Check answer" +msgstr "Verificar resposta" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "&Recuar" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Go back to the selection screen" +msgstr "Voltar ao ecrã de selecção" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Return to selection screen" +msgstr "Voltar ao ecrã de selecção" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "<b>Your Results</b>" +msgstr "<b>Os Seus Resultados</b>" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correcta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Table of results" +msgstr "Tabela de resultados" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Percentage:" +msgstr "Percentagem:" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correct answers" +msgstr "Percentagem de respostas correctas" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those " +"attempted." +msgstr "" +"Mostra a percentagem de perguntas respondidas correctamente em relação às que " +"tentou responder." + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Number attempted:" +msgstr "Número de tentativas:" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Number of questions attempted" +msgstr "Número de perguntas tentadas" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "This shows the number of questions you answered." +msgstr "Mostra o número de perguntas a que respondeu." + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window." +msgstr "Fechar esta janela e voltar à janela principal do KLatin." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Configure Vocabulary" +msgstr "Configurar o Vocabulário" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Testing Style" +msgstr "Estilo de Teste" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "To Latin" +msgstr "Para Latim" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Question in your language and answers in Latin" +msgstr "As perguntas são na sua língua, as respostas em Latim" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be " +"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin " +"translations." +msgstr "" +"Escolhe ser testado na sua língua para Latim, o que significa que a palavra " +"aparece na sua língua e que terá que escolher entre 4 traduções para Latim." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "From Latin" +msgstr "Do Latim" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Question in Latin and answers in your language" +msgstr "As perguntas são em Latim, as respostas na sua língua" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be " +"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your " +"language." +msgstr "" +"Escolhe ser testado de Latim para a sua língua, o que significa que a palavra " +"aparece em Latim e que terá que escolher entre 4 traduções para a sua língua." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "The file you are tested on in vocabulary" +msgstr "O ficheiro para o teste de vocabulário" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section" +msgstr "" +"Pode modificar o ficheiro utilizado nos testes da secção de vocabulário" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Number of questions:" +msgstr "Número de perguntas:" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Set the number of questions you want to be tested on" +msgstr "Número de perguntas a incluir no teste" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this " +"number is reached, a result dialog appears." +msgstr "" +"Aqui pode escolher o número de perguntas no teste. Quando este número é " +"atingido aparece a janela de resultados." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Number of questions to be asked before ending" +msgstr "Número de perguntar a fazer antes de terminar" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Numbers of questions to ask at a time" +msgstr "Número de perguntar a fazer de cada vez" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Verbs Section" +msgstr "Secção de Verbos" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb conjugation" +msgstr "Escolha de conjugação do verbo" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Conjugation of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Conjugação do verbo\n" +"a ser testado" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb voice" +msgstr "Escolha da voz do verbo" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Voice of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Voz do verbo\n" +"a ser testado" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb mood" +msgstr "Escolha do âmbito do verbo" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"Mood of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Âmbito de verbo\n" +"a ser testado" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Change test to new type" +msgstr "Muda o teste para novo tipo" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Check your answer" +msgstr "Verifica a sua resposta" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Section" +msgstr "Secção de vocabulário" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Question Word" +msgstr "Palavra Perguntada" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "The question word will appear here" +msgstr "A palavra perguntada vai aparecer aqui" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Your current score" +msgstr "A pontuação actual" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of " +"answers." +msgstr "" +"A sua pontuação aparece aqui. Número de respostas correctas/número total de " +"respostas." + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Answer 1" +msgstr "Resposta 1" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Click this if you think it is the right answer." +msgstr "Carregue aqui se pensar ser a resposta certa." + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Answer 2" +msgstr "Resposta 2" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Answer 3" +msgstr "Resposta 3" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Answer 4" +msgstr "Resposta 4" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Return to the selection screen" +msgstr "Voltar ao ecrã de selecção" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 9 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "A língua seleccionada pelo utilizador" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 30 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "how many questions are asked in one session." +msgstr "Quantas perguntas são feitas por sessão." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 34 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "whether KLatin should ask unlimited questions." +msgstr "Se o KLatin deve fazer perguntas sem limite." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 38 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "the default vocabulary file." +msgstr "O ficheiro de vocabulário por omissão." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 51 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be Latin to the user's language." +msgstr "se as perguntas devem ser de Latim para a língua do utilizador." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 55 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be the user's language to Latin." +msgstr "se as perguntas devem ser da língua do utilizador para Latim." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..fafe39c5243 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,436 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLettres KConfigXT klettres apps sounds share Luganda\n" +"X-POFile-SpellExtra: luganda txt\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindu romanizado" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro sounds.xml não foi encontrado em\n" +"\"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Por favor, instale este ficheiro e inicie o KLettres novamente.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Novo Som" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Toca um som novo" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Você pode tocar um som novo se carregar neste botão ou usar a opção do menu " +"Ficheiro -> Novo Som." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Obter um Alfabeto uma Nova Língua..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Repetir o Som" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Volta a tocar o mesmo som de novo" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou usar " +"a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Esconder o &Menu" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"O utilizador poderá mostrar ou esconder o menu, se carregar neste botão." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Nív&el" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Seleccione o nível" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; o " +"nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma " +"sílaba para você a ouvir; o nível 4 não mostra a sílaba e só a irá ouvir." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Língua" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Nível 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Nível 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Sala de aula" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Árctico" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Deserto" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Seleccione o tema" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e no " +"tipo de letra do texto mostrado." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Modo Infantil" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Se estiver no modo Adulto, ao carregar neste botão, irá configurar o modo " +"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra de " +"estado." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Modo Adulto" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "O modo Adulto é o modo normal, no qual poderá ver o menu." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Relógio" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "A língua actual é o %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "O nível actual é o %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostrar o Menu" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Esconder o Menu" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "O modo adulto está activo de momento" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Mudar para o modo Infantil" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "O modo infantil está activo de momento" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Mudar para o modo Adulto" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"O ficheiro $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado;\n" +"por favor verifique a sua instalação." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o carácter %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Escreva a letra ou sílaba que acabou de ouvir" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"O KLettres ajuda uma criança muito nova ou um adulto\n" +"a aprender uma nova língua, ao associar os sons e as letras\n" +"com a sua língua.\n" +"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês,\n" +"Alemão, Hebreu, Italiano, Luganda, Hindu Romanizado, Espanhol e Eslovaco,\n" +"Inglês Britânico." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Sons franceses" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Sons holandeses" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Sons dinamarqueses" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Sons checos" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Sons eslovacos" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Sons ingleses" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Sons italianos" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Sons espanhóis" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Sons de hindu romanizado" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Sons em luganda" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Sons em alemão" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Sons em hebreu" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Sons em Inglês Britânico" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Imagem de fundo" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Apoio e ajuda no código" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Código para gerar ícones de caracteres especiais" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Versão com o KConfigXT, ajuda na codificação" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Ícones SVG para miúdos e graúdos" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Elementos de configuração do tempo" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "A&parência" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Indique o tempo (em minutos)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Só é usado se o Usar um Relógio estiver assinalado" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Modo Infantil" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Modo Adulto" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nível de dificuldade." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Relógio para Miúdos" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Relógio para Adultos" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "décimos de segundo" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kmplot.po new file mode 100644 index 00000000000..03933e72df4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kmplot.po @@ -0,0 +1,3425 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Draw\n" +"X-POFile-SpellExtra: cos sqrt sin fkt txt KmPlot\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bitmap ppp Scalable Graphics KmPlotPart Modifi nº mm\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Plot\n" +"X-POFile-SpellExtra: kmplot Circunferências Kmplot\n" + +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "O ficheiro não existe." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "O ficheiro tinha um número de versão desconhecido" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Não foi possível carregar o função %1" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "O valor mínimo do intervalo deverá ser menor que o valor máximo" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "A função não foi encontrada" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Barra do %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Barra nº %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mova a barra para mudar o parâmetro do gráfico da função ligado a esta barra." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Modifi&car o Valor Mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Modifi&car o Valor Máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Modificar o Valor Mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escreva um novo número mínimo para a barra:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Modificar o Valor Máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escreva um novo número máxima para a barra:" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opções do KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimir tabela de cabeçalho" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fundo transparente" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Este função depende de outra função" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Erro de sintaxe" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Faltam parêntesis" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Nome de função desconhecido" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Variável de função vazia" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Demasiadas funções" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Memória de elementos exausta" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Pilha estoirou" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"Nome da função não está livre." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Erro de processamento na posição %1:\n" +"função recursiva não permitida." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Não foi possível encontrar um constante definida na posição %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Função vazia" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "O nome da função não pode conter letras maiúsculas." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "A função não foi encontrada." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "" +"A expressão a avaliar não pode utilizar constantes definidas pelo utilizador." + +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Por favor insira um nome de constante válido entre A e Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "A constante já existe." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "Desenho de funções matemáticas para o KDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interface" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Várias melhorias" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone SVG" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opções de linha de comando, tipo MIME" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Função recursiva não permitida" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Valor do Parâmetros" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Indique o novo valor do parâmetro:" + +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "O valor %1 já existe e, por isso, não será adicionado." + +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "O valor %1 já existe." + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Ficheiro de Texto" + +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"A linha %1 não é um valor de parâmetro válido e, como tal, não será incluída. " +"Deseja continuar?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Deseja ser informado das outras linhas que possam não ser lidas?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Ficar Informado" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ignorar a Informação" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Tem a certeza que deseja continuar e " +"sobrepor este ficheiro?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar este ficheiro" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Procura entre o valor de X:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "e:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Limite inferior do intervalo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Indique o limite inferior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi " +"também são permitidas." + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Limite superior do intervalo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Indique o limite superior do intervalo do gráfico. As expressões do tipo 2*pi " +"também são permitidas." + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Procurar o Ponto Máximo" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Procurar pelo ponto máximo no intervalo indicado" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Procura pelo maior valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o " +"resultado numa mensagem." + +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Procurar o Ponto Mínimo" + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Procurar pelo ponto mínimo no intervalo indicado" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Procura pelo menor valor de Y no intervalo de X que você indicou e mostra o " +"resultado numa mensagem." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Obter Valor y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Não foi devolvido nenhum valor de Y ainda" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Aqui você vê o valor de Y que obteve do valor de X no campo de texto acima. " +"Para calcular o valor de Y, carregue no botão Calcular." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Calcular" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Obter o valor de Y a partir do valor de X indicado" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Obtém o valor de Y a partir do valor de X indicado e mostra-o no campo do valor " +"de Y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Calcular o Integral" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x':" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Calcular o integral entre os valores do 'x'" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Calcular o integral numérico entre os valores de 'x' e desenhar o resultado " +"como uma área." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Por favor escolha uma função" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Por favor indique um intervalo máximo e mínimo entre %1 e %2" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Você precisa de escolher um parâmetro para essa função" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valor mínimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valor máximo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "O valor de Y devolvido" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Aqui poderá ver o resultado do cálculo: o valor de Y devolvido que obteve do " +"valor de X no campo de texto acima" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"O integral no intervalo [%1, %2] é:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "A operação foi cancelada pelo utilizador." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Escolha o Parâmetro" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Escolha o parâmetro a utilizar:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Todos os Ficheiros" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nova Função a Desenhar" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Editar Função a Desenhar" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Novo Gráfico Paramétrico" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Novo Gráfico Polar" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Gráfico" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Mostrar as Barras Des&lizantes" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "Editar os Gráficos" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "aplicar as alterações e fecha a janela" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Carregue aqui para aplicar as suas modificações e fechar esta janela." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "cancel without any changes" +msgstr "cancelar sem quaisquer alterações" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Carregue aqui para fechar a janela sem nenhumas alterações." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "lista de funções a desenhar" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"Aqui poderá ver a lista de todas as funções a serem impressas. As funções " +"assinaladas ficam visíveis, enquanto as outras ficam escondidas. Carregue numa " +"opção para mostrar ou esconder essa função." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "delete the selected function" +msgstr "apagar a função seleccionada" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Carregue aqui para apagar a função seleccionada da lista." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "editar a função seleccionada" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Carregue aqui para editar a função seleccionada." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "No&vo Gráfico de Função..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "define uma nova função" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"Carregue aqui para definir uma nova função. Existem 3 tipos de funções, funções " +"indicadas explicitamente, desenhos paramétricos e desenhos polares. Escolha o " +"tipo apropriado na lista." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico &Paramétrico..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Novo Gráfico Polar..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Copiar a Função..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Mover a Função..." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Editar as Derivadas" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "cor da linha de desenho" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Carregue neste botão para escolher uma cor para a linha do desenho." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Cor:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "espessura da linha do gráfico" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Muda a espessura da linha do gráfico em passos de 0,1mm." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Mostrar a &1ª derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "Mostrar a primeira derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, a primeira derivada também será desenhada." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "&Largura da linha:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "&Largura da linha:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Mostrar a &2ª derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "Mostrar a segunda derivada" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definição" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Equação:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "insira uma equação, tal como f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Insira aqui a equação de uma função.\n" +"Por exemplo: f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "Es&conder" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "esconder o desenho" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Assinale esta opção se quiser esconder o gráfico da função." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Valores de Parâmetros:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "alterar o valor do parâmetro, movendo uma barra" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Assinale isto para alterar o valor do parâmetro com uma barra deslizante. " +"Seleccione a barra da lista à direita. Os valores variam entre 0 (à esquerda) e " +"100 (à direita)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Seleccione uma barra" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Seleccione uma das barras para mudar o valor do parâmetro dinamicamente. Os " +"valores variam entre 0 (à esquerda) e 100 (à direita)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Valores de uma lista" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "ler os valores de parâmetros de uma lista" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Assinale isto para deixar que o KmPlot use os valores dos parâmetros indicados " +"de uma lista. Edite esta lista ao carregar no botão à direita." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "Editar a Lista..." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Editar a lista de parâmetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Carregue aqui para abrir uma lista de valores dos parâmetros. Aqui você poderá " +"adicionar, remover ou alterar os mesmos." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Desactivar valores dos parâmetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Não utilizar qualquer valor de parâmetro" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Se tiver esta opção seleccionada, os valores dos parâmetros ficam desactivados " +"na função." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Intervalo mín&imo personalizado do gráfico:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Personalizar o intervalo mínimo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Assinale este botão e indique os limites do intervalo do gráfico em baixo." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Mínimo:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "limite inferior do intervalo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Interv&alo máximo personalizado do gráfico:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Personalizar o intervalo máximo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "limite superior do intervalo do gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Má&ximo:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "Integral" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "Mostrar o integral" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Ponto Inicial" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "Valor &x:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "Valor &y:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Indique o ponto x inicial, por exemplo 2 ou pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Indique o valor inicial do X ou a expressão para o integral, como por exemplo 2 " +"ou pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "Indique o ponto y inicial, por exemplo 2 ou pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Indique o valor inicial do Y ou a expressão para o integral, como por exemplo 2 " +"ou pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "P&recisão:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Precisão personalizada" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "Personalizar a precisão" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Largura da linha:" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor de Constantes" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "apagar a constante seleccionada" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "" +"Carregue aqui para remover a constante seleccionada; ela poderá ser removida se " +"não estiver a ser usada de momento por nenhum gráfico." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Modifi&car o Valor..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Muda o valor de uma constante definida pelo utilizador" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Carregue aqui para editar o valor da constante seleccionada. O seu nome não " +"poderá ser alterado." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplicar a constante seleccionada" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Carregue aqui para copiar a constante seleccionada para outra constante. Você " +"poderá escolher o nome novo numa lista." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Adicionar uma nova constante" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Carregue neste botão para adicionar uma constante nova." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Lista de constantes definidas pelo utilizador" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Seleccione uma constante para alterar o seu valor, removê-lo ou duplicá-lo." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Editar a Constante" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variável:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nome da constante (apenas 1 caracter excepto \"E\")" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Indique aqui o nome da constante. Os nomes das constantes definidas pelo " +"utilizador só têm um carácter; a constante \"E\" (o número de Euler) está " +"reservada." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Insira aqui o valor da constante." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "" +"O valor da constante poderá ser uma expressão, como por exemplo PI/2 ou " +"sqrt(2)." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Editar o Gráfico Paramétrico" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "indique uma expressão" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Indique uma expressão para a função.\n" +"A variável independente é o 't'.\n" +"Exemplo: cos(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "nome da função" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Indique o nome da função.\n" +"O nome da função tem de ser único. Se deixar esta linha em branco, o KmPlot irá " +"definir um nome por omissão. Você poderá alterá-lo mais tarde." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Indique uma expressão para a função.\n" +"A variável independente é o t.\n" +"Exemplo: sin(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplicar alterações à lista" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Carregue neste botão para aplicar as alterações à lista de funções." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "interromper sem alterar nada" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Carregue aqui para fechar a janela sem alter nada." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Máximo:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Intervalo personalizado máximo em 't':" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Assinale este botão e indique o limite máximo do gráfico em baixo." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Intervalo personalizado mínimo em 't':" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Assinale este botão e indique o limite mínimo do gráfico em baixo." + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Editar o Gráfico Polar" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "indique uma equação, como por exemplo ciclo(ângulo)=ln(ângulo)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Indique uma expressão para a função. O prefixo \"r\" será adicionado " +"automaticamente.\n" +"Exemplo: ciclo(ângulo)=ln(ângulo)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Equação:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Máximo:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Mínimo:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Intervalo mínimo personalizado em 'r':" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Personalizar o intervalo do gráfico" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Intervalo máximo personalizado em 'r':" + +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" + +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "As funções disponíveis que poderá procurar" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Aqui você poderá ver todas as funções disponíveis que poderá usar. Seleccione " +"uma delas." + +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "fechar a janela" + +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Fecha a janela e volta à janela principal." + +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Escolher o Valor do Parâmetro..." + +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "seleccionar o valor do parâmetro que deseja usar" + +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"Se a função tiver alguns valores de parâmetros, precisa de os seleccionar aqui." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor de Parâmetros" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "lista de valores de parâmetros" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Aqui você vê a lista de todos os valores dos parâmetros para a função." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Fechar a janela" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Fecha a janela e volta à janela de funções." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportar valores para um ficheiro de texto" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exportar os valores para um ficheiro de texto. Cada valor na lista parâmetros é " +"escrita para uma linha no ficheiro." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importar valores de um ficheiro de texto" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importa os valores de um ficheiro de texto. Cada linha do mesmo é analisada " +"como um valor ou expressão." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Coordenadas" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "Eix&os:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "seleccionar a cor dos eixos" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Indique a cor dos eixos. A alteração irá aparecer assim que você carregar no " +"botão OK." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "seleccionar a cor da grelha" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Indique a cor da grelha. A alteração irá aparecer assim que você carregar no " +"botão OK." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Grelha:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Cores Pre&definidas de Funções" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "a cor por omissão da função 2" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 2. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "a cor por omissão da função 5" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 5. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "a cor por omissão da função 1" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 1. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Função &1:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "a cor por omissão da função 3" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 3. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Função &3:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Função &2:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Função &4:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "a cor por omissão da função 4" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 4. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Função &5:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Função &7:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Função &8:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "a cor por omissão da função 9" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 9. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Função &6:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "a cor por omissão da função 7" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 7. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "a cor por omissão da função 8" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 8. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "a cor por omissão da função 6" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 6. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Função &9:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "a cor por omissão da função 10" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omissão para a função número 10. Repare por favor que esta " +"configuração de cor só afecta as funções vazias, por isso, se tiver definido " +"uma função no número 1 e se alterar a cor aqui para esse número, a configuração " +"será mostrada da próxima vez que você definir uma função nova no número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Função 1&0:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "Ei&xos" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "Eixo &X" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Intervalos predefinidos do gráfico" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Seleccione um dos intervalos de gráficos predefinidos." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Limite personalizado do intervalo do gráfico" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Indique uma expressão válida, como por exemplo 2*pi ou e/2." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "Eixo &Y" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Largura das linhas de eixo:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Largura do traço:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Comprimento do traço:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Tamanho da linha do traço:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Indique o tamanho da linha do traço." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Mostrar setas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "setas visíveis nos extremos dos eixos" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Assinale isto se os eixos deverão ou não ter setas nos seus extremos." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar o texto" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "legendas do traço visíveis" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Assinale isto se os traços dos eixos deverão estar legendados." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar um contorno extra" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "contorno extra visível" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Assinale isto se a área de desenho deverá ser circundada por uma linha extra." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar os eixos" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "eixos visíveis" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Assinale isto se os eixos deverão estar visíveis." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Grelha" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "E&stilo da Grelha" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Estilos de grelha disponíveis" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Não será desenhada nenhuma grelha." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Uma linha por cada traço." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Cruzes" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Só são desenhadas pequenas cruzes na área de desenho." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Polar" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Circunferências em torno da origem." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Largura das linhas da grelha" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Indique a largura das linhas da grelha." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "Tabela do cabeçal&ho:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "&Tipo de letra do eixo:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Taman&ho de letra do eixo:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "o tipo de letra para os eixos" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Seleccione o tipo de letra que deseja usar para as legendas dos eixos. Se não " +"conseguir ver as legendas, verifique se activou a opção \"Mostrar as legendas\" " +"na janela da configuração das coordenadas." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "O tamanho de letra para os eixos" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Aqui escolhe o tamanho de letra para os eixos" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "o tipo de letra para a tabela dos cabeçalhos" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Seleccione o tipo de letra que deseja usar na tabela dos cabeçalhos. A tabela " +"dos cabeçalhos poderá ser incluída quando você imprimir um gráfico." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Aumentar em:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Diminuir em:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de ampliação deverá usar." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de redução deverá usar." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Cor de Fundo" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "A cor para a área de desenho, por detrás da grelha." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"Carregue no botão para escolher a cor do fundo. Esta opção não tem efeito na " +"impressão nem na exportação." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Modo do Ângulo" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Radianos" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "As funções trigonométricas usam o modo em radianos para os ângulos." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Assinale este botão para usar o modo em radianos para medir os ângulos. Isto é " +"importante apenas para as funções trigonométricas." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Graus" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "As funções trigonométricas usam o modo em graus para os ângulos." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Assinale este botão para usar o modo em graus para medir os ângulos. Isto é " +"importante apenas para as funções trigonométricas." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Pontos por pixel:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Quantos pontos por pixel é que deverão ser calculados." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Indique a quantidade de pontos por pixel que deverão ser calculados. Para os " +"computadores lentos ou para os desenhos muito complexos use valores mais " +"elevados." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Utilizar largura de passo relativa" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Utilizar a mesma precisão independentemente do tamanho da janela" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Se a largura de passo relativa for verdadeira, a largura de passo será adaptada " +"de acordo com o tamanho da janela." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "Eixo X" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Impressão:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 traço =" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "definir a escala de impressão do eixo X" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta opção é semelhante à anterior, mas define a distância entre duas grelhas " +"do eixo dos X ao imprimir ou ao desenhar no ecrã." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "definir a escala do eixo X" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolha quantas unidades terão de distância os traços do eixo dos X e, como " +"tal, quão longe ficarão as linhas da grelha entre si." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eixo Y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "definir a escala do eixo Y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta opção é semelhante à anterior, mas define a distância entre duas grelhas " +"do eixo dos Y ao imprimir ou ao desenhar no ecrã." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolha quantas unidades terão de distância os traços do eixo dos Y e, como " +"tal, quão longe ficarão as linhas da grelha entre si." + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Barra Deslizante" + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width" +msgstr "Largura das linhas de eixo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Indique a largura das linhas dos eixos." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Se estiver assinalada, as legendas ficam visíveis" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Assinale esta opção se as legendas nos traços deverão ser desenhadas." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Se estiver assinalada, os eixos ficam visíveis" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Assinale esta opção, se os eixos deverão ser desenhados." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Se estiver assinalada, as setas ficam visíveis" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Assinale esta opção, se os eixos deverão ter setas nos extremos." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Largura da Linha de Grelha" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo da Grelha" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Escolha um estilo de grelha adequado." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Se estiver assinalada, ficará um contorno visível" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Assinale esta opção se deverá ser desenhado um contorno à volta da área de " +"desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Se estiver assinalada, aparecerá um contorno extra" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Assinale esta opção se deverá ser desenhado um contorno extra à volta da área " +"de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "Comprimento do traço" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Indique o tamanho das linhas dos traços" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "Largura do traço" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Indique a largura das linhas dos traços." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "Largura da linha de desenho" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Indique a largura da linha do gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Intervalo predefinido do eixo dos X" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Larguras predefinidas da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Intervalo predefinido do eixo dos Y" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Alturas predefinidas da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "Limite esquerdo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite esquerdo da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "Limite direito" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite direito da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "Limite inferior" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite inferior da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "Limite superior" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite superior da área de desenho." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Largura de uma unidade de um traço a outro" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Indique a largura de uma unidade de um traço a outro." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Altura de uma unidade de um traço a outro" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Indique a altura de uma unidade de um traço a outro." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Largura impressa de 1 unidade" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Indique a largura de uma unidade em cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Altura impressa de 1 unidade" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Indique a altura de uma unidade em cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Tipo de letra das legendas do eixo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Escolha um tipo de letra para as legendas dos eixos." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Tamanho de letra das legendas do eixo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Escolha um tamanho de letra para as legendas dos eixos." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Tipo de letra das tabelas de cabeçalho impressas" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "Escolha um tipo de letra para a tabela impressa no topo da página." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Cor das linhas dos eixos" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Indique a cor das linhas dos eixos." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Cor da Grelha" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Escolha a cor das linhas da grelha." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Cor da função 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Escolha a cor da função 1." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Cor da função 2" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Escolha a cor da função 2." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Cor da função 3" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Escolha a cor da função 3." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Cor da função 4" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Escolha a cor da função 4." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Cor da função 5" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Escolha a cor da função 5." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Cor da função 6" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Escolha a cor da função 6." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Cor da função 7" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Escolha a cor da função 7." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Cor da função 8" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Escolha a cor da função 8." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Cor da função 9" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Escolha a cor da função 9." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Cor da função 10" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Escolha a cor da função 10." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Tamanho do passo em pixels" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "" +"Quanto maior o tamanho do passo, mais rápido será o gráfico a ser desenhado, " +"mas menos preciso." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Utilizar largura de passo relativa" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianos em vez de graus" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Assinale esta opção se desejar usar radianos" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "A cor de fundo do gráfico" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Passo de ampliação" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de ampliação deverá usar" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Passo de redução" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de redução deverá usar" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "O gráfico foi cancelado pelo utilizador." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parâmetros:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Área de Desenho" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Divisão dos Eixos" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Formato de Impressão" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Eixo x:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Eixo y:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funções:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "raiz" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta função?" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Erro na extensão." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Não há outros instâncias do Kmplot a correr" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Escolha a instância do KmPlot\n" +"para a qual deseja copiar a função:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Há uma função a usar esta constante; como tal, não pode ser removida." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "O item não foi encontrado." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Escolha o Nome" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Escolha um nome para a constante:" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Insira aqui a equação de uma função, por exemplo: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurar o KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "Sem &Ampliação" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Ampliação &Rectangular" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Ampl&iar" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Re&duzir" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centrar num Ponto" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "Ajustar o Item às &Funções Trigonométricas" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funções &Matemáticas Predefinidas" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Cores..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "Sistema de &Coordenadas..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "E&scala..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "Tipos de &Letra..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de Coordenadas I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de Coordenadas II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de Coordenadas III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Novo Gráfico de Função..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico Paramétrico..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Novo Gráfico Polar..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Editar os Gráficos..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obter Valor y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Procurar pelo Valor Mínimo..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Procurar pelo Valor Má&ximo..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calcular o Integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edição Rápida" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Indique aqui uma equação de função simples.\n" +"Por exemplo: f(x)=x^2\n" +"Para mais opções, use o menu Funções->Editar os Gráficos." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostrar a Barra 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostrar a Barra 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostrar a Barra 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostrar a Barra 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O gráfico foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Este ficheiro está gravado com um formato de ficheiro antigo; se o gravar, você " +"não poderá abrir o ficheiro com versões mais antigas do KmPlot. Tem a certeza " +"que deseja continuar?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Gravar o Novo Formato" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Todos os Ficheiros" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Não foi possível gravar a URL." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimir o Gráfico" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Editar as Cores" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Editar a Escala" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Editar os Tipos de Letra" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"As funções paramétricas deverão estar definidas na janela do \"Novo Gráfico " +"Paramétrico\", a qual poderá encontrar no menu" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Função recursiva não permitida" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenadas" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Editar o Sistema de Coordenadas" + +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Função" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivadas" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Barra No. %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Você só pode definir funções de gráficos nesta janela" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Por favor insira um valor x válido" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Por favor insira um valor y válido" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "A função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos integrais" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..7fcdac31ade --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,321 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-21 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KPercentage MM sed Oops Makefiles\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Número de tarefas:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Escolha um tipo de exercício:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% &de ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% de &y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% d&e x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "De Loucos" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Exercícios com o valor base em falta" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Exercícios com o valor percentual em falta" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Exercícios com a percentagem em falta" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Vários tipos de exercícios aleatórios" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Escolha o número de exercícios entre 1 e 10." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Escolha o nível de dificuldade." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Sair do KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Obter ajuda." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Carregue neste botão para iniciar uma sequência de exercícios nos quais o valor " +"de base é omitido." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"Carregue neste botão para iniciar uma sequência de exercícios nos quais o valor " +"percentual é omitido." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" +"Carregue aqui para iniciar uma sequência de exercícios em que a percentagem é " +"omitida." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Carregue neste botão para iniciar uma sequência de exercícios nas quais um dos " +"valores é omitido aleatoriamente." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Aqui pode ajustar o número de exercícios de 1 a 10." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "" +"Escolha um de entre os níveis <i>simples</i>, <i>médio</i> e <i>complicado</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Um programa para melhorar a sua destreza no cálculo de percentagens" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programação, programação, mais programação" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programação e 'scripts' sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programação e Makefiles" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imagens" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Correcção Ortográfica e Linguística" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpeza e correcção do código" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % de" + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Tarefa n.º MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Obteve MM em MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Número de exercícios completos" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Relação entre as respostas certas e erradas" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Verifica a sua resposta" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Voltar à janela principal" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Fez %1 de %2 exercícios." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Exercício n.º %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"certo" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"errado" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Boa escolha!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Boa!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Bastante bom!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Fixe!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Porreiro!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Sim!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Excelente!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bom trabalho!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Errado!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Não está certo!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Pense duas vezes!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Desculpe, não!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falso!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Tente outra vez!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh não!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Não está certo!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Parabéns!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal escrito!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Parabéns!\n" +"Completou todos\n" +"os exercícios!" + +#~ msgid "Apply your input" +#~ msgstr "Aplicar a sua resposta" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kstars.po new file mode 100644 index 00000000000..046c2f8ec71 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kstars.po @@ -0,0 +1,33112 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstars\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:11+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: bool\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: week\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Local Time\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Time\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Sources\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Display\n" +"X-POFile-SpellExtra: NOAO EOF FITS RA customize INDI European TimeZoneRule\n" +"X-POFile-SpellExtra: Amateur Berenice Observatory dd Large IAU CCDI NGC\n" +"X-POFile-SpellExtra: CCDB Bitpix CCDR Centaurus CCDV Very Astronomy KStars\n" +"X-POFile-SpellExtra: FOV OpsCatalog National OpsSolarSystem UA Rigel\n" +"X-POFile-SpellExtra: waitForKey IC AAVSO Southern Observers Optical dat\n" +"X-POFile-SpellExtra: XYZ dump OpsColors LST HVI setINDIFocusTimeout Const\n" +"X-POFile-SpellExtra: AAAA FRAMELIGHT CCD FRAMEBIAS arcsec AstroInfo SLEW\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dir Right zoom mm ABORT Arg OpsGuides SYNC FRAMEDARK\n" +"X-POFile-SpellExtra: space DDTHH omicron Zoom FRAMEFLAT TRACK of\n" +"X-POFile-SpellExtra: startINDIFocus mag Circumpolar zeta Vernal Star pc Fe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Variable Cities Association epsilon Des Dev American\n" +"X-POFile-SpellExtra: upsilon Dec kappa Telescope Crtl SS double mu Orion\n" +"X-POFile-SpellExtra: MM Ascension browser aa setGeoLocation KSPlanetBase\n" +"X-POFile-SpellExtra: int chip aaaa vs Hipparcos Ganimedes min bool UTC phi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tó Messien arcmin Messier AU rho lat lookToward\n" +"X-POFile-SpellExtra: omega Io nutação Observatories Az xi Seg eta sems\n" +"X-POFile-SpellExtra: iota orbita Sobrepô CC LRS LSR Aldebarã Corbin\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Try Different\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: string\n" +"X-POFile-SpellExtra: Eatonton Heights London Winnett ttyS Thalimain\n" +"X-POFile-SpellExtra: Seongsanpo Annette Molonglo Fayetteville Pomona\n" +"X-POFile-SpellExtra: Livingstone Couer Cloppenburg Lanai Mülheim Moresby\n" +"X-POFile-SpellExtra: Scottsdale Veleta Niamey Talitha Collegedale Wotje\n" +"X-POFile-SpellExtra: Caen Harcourt Hambuk Ch Poplar Plattsburgh Kauai Alya\n" +"X-POFile-SpellExtra: Auva Redding Kearney Ural Brescia Exeter Jeju Wayne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Allegheny Jerez Sunrise Waco Ophicus Nampa Bender\n" +"X-POFile-SpellExtra: Iberia Minnetonka Markersdorf Lamar Metairie\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sebastián Hailey Boise Rockland Puy Tabriz\n" +"X-POFile-SpellExtra: Itapetinga Hooper Chicopee VLT Dabih Viborg ZN Alcoa\n" +"X-POFile-SpellExtra: Caustiche Sioux Gadsden McCormik Burbank Algonquin\n" +"X-POFile-SpellExtra: Libreville mer Lomé Fitchburg Marado GMRT Münster\n" +"X-POFile-SpellExtra: Devils Lambarene Tonantzintla Robins Sousse\n" +"X-POFile-SpellExtra: Framingham Antonio Schwerin Lyon Soeborg Ferrand\n" +"X-POFile-SpellExtra: Palencia Harvey Winsted Kelso Denebola Lockwood\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bururi Danbury Seymour Ahwahnee Zimbabué Kilingi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Poughkeepsie Corning Akron Rosette Simbad Edmonds\n" +"X-POFile-SpellExtra: Morrow Quakertown Glenns Nal Chinook Marfik Sahara\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dalsbruk Tsih Cheltenham Winooski SN Lemvig Lund\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cottbus Clair Le Palau arcsecs Brookings Pforzheim\n" +"X-POFile-SpellExtra: Abr Mandan Eagle Moose LB Nenana Lakewood Figl Rapla\n" +"X-POFile-SpellExtra: Maritime Irvine Alkaid Hartford Paide Rho Falcon LX\n" +"X-POFile-SpellExtra: Zealand Algorab Chesapeake Cicero Barnesville Ocean\n" +"X-POFile-SpellExtra: indihosts Duluth Meade Tombstone Norco Meyenburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Holbaek Chignik Hjoerring Owens Loiano Aarhus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mamoudzou Rouge Manitoba Terrassa Hida Hills Ptolemy\n" +"X-POFile-SpellExtra: Arlington Göttingen Brook Tombouctou Newark\n" +"X-POFile-SpellExtra: Charlottesville Merope Toender Biddeford Coddington\n" +"X-POFile-SpellExtra: Zaurak Kristiansand Malchin Tarazed Malabo Sadr\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jonesboro Burns Makokou VLSR Spain Chavela Vallejo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wilcox Moenkopi Hickory Skive Martinsville Nagpur\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lilongwe Tambov Arrow Hadong Rowland Huelva Online\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dellse Waukesha Goose Antárctica Nijmegen Hato Black\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dulfim Frankfort Furud Sparks Dortmund Nõmme Buan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Evanston Kapaa Rawalpindi Dôme LaPeer Jamestown\n" +"X-POFile-SpellExtra: arcminutos Aspen Mosselbaai Northport Oberlin\n" +"X-POFile-SpellExtra: Miquelon Chatham Krefeld Yekepa Jaluit Archenhold\n" +"X-POFile-SpellExtra: University AFB Watertown Yaounde Decimomannu North\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aaiun Clinton Chad Deneb Valparaiso Nair Halpha\n" +"X-POFile-SpellExtra: Owensboro Wickenburg Niger Tchou Incirlik Cherokee\n" +"X-POFile-SpellExtra: Paauilo Havai Whitehorse Brazzaville BERENICE Etienne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Whirlpool COPERNICUS Proctor Chagrin Rehovot Harbel\n" +"X-POFile-SpellExtra: Shreveport Fujigane Minkar heliocêntricas Alexander\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bouches Cherkessk Helwan Agadir Malden Tamsalu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Charleston EUV Meuselwitz Muskogee Rakvere Set Geoje\n" +"X-POFile-SpellExtra: Boeun Wuppertal Winnfield Guerir Sex Merzdorf\n" +"X-POFile-SpellExtra: Belgorod Nusakan Kailua Volgograd CEFEU Joanesburgo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cody Angelo Bermuda Farmington Hartrao Pocomoke Avior\n" +"X-POFile-SpellExtra: Downey Holly KPNO Buckeburg Oshkosh Charlottetown\n" +"X-POFile-SpellExtra: Malmö Yeosu Kwasan Bulawayo Selter Canaveral Suwon\n" +"X-POFile-SpellExtra: WaitForINDIAction Muliphein Fabra Dunlap Kismayu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Washoe Tania Moers Ash Dothan Bank djamina\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bakersfield Tarragona Temp Ogden Oostende Benton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Püssi Ille Galveston Trenton Ardmore Alula Lecco\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kingston Djerba Anaconda Rupert Mebsuta Ridge\n" +"X-POFile-SpellExtra: Saarbrücken Union Flash Armagh Ndola Eldridge\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bamberga Edasich Paradise Manebach Lengeh Novara\n" +"X-POFile-SpellExtra: Harrisonburg Moselle Big Kaunakakai Horrocks Mieäste\n" +"X-POFile-SpellExtra: Alphard Ohakea Gomeisa Winnemucca Whittier Antares\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mwanza Atik Hauula di Sfax Chittagong Millville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mildenau Wailuku Weymouth Aar Stromlo du Circleville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Magdalena Merak Winner Pyungbuk Waynesburg Pearce\n" +"X-POFile-SpellExtra: Suncheon Conakry Rockport Claymont Koege Caracas\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gassaway Svalocin Pantelleria Cruces Bennington\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bleien Rapid Kokomo Sydney Schedar McPherson Pea\n" +"X-POFile-SpellExtra: Putnam LCMM Territory Jensen Ancha Supernova\n" +"X-POFile-SpellExtra: Birobidzhan Nakskov Intergalactic Hamden Côte\n" +"X-POFile-SpellExtra: Roundup Regulus Stavanger Naestved Tree Weirs\n" +"X-POFile-SpellExtra: Statesville Kenora Cheboksary Bridgeton McDonald\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jõgeva Cassim Champaign Roads Utrecht Olbia Aberdeen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Maykop Chelyabinsk Molokai Fullerton Alamogordo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waimea Aswan Asyut Lompoc Jecheon Meudon McGrath Koko\n" +"X-POFile-SpellExtra: Manaus Praecipula Hazard Katima Chisimayu Berbera\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mutare Gulkana Flint Hakrabi Genubi CH Greely CL\n" +"X-POFile-SpellExtra: HEASARC Clermont CZ Anaheim Corse Suhail Lomnicky\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mariner Jõvi Bozeman Wasco Elgin Quioto Brindisi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Conway Amiens Worcester Granite Altoona Harrison\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cleveland Nac Tataouine Athens Clarksburg Yuba Jeonju\n" +"X-POFile-SpellExtra: Potomac Caltech Saiph Massen Puerto Cordova\n" +"X-POFile-SpellExtra: Heidelberg Karlsruhe Georgetown Jeongeup Mishawaka\n" +"X-POFile-SpellExtra: Willcox Harrisburg Pratt Alkes Torrance Plaines Podor\n" +"X-POFile-SpellExtra: Chapel Dschubba Majunga Sandpoint Pulcherrima\n" +"X-POFile-SpellExtra: Institute Gaya Freeport Salonga Hollis Peking Minhar\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aachen Garrison Peacock Algiedi Yap Forrest Gresham\n" +"X-POFile-SpellExtra: Durango Cheraw Blantyre Chungnam Portland Randolph\n" +"X-POFile-SpellExtra: Maando Gurushikhar Espoo Sheldon Thani Asellus Adhara\n" +"X-POFile-SpellExtra: Graffias Muscida Elkins Hongcheon Quincy Narrows\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gastónia Timmins Soweto Offenbach Astoria Marsik Gao\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gan Connecticut Meknès News Philip Mayaguez Kapalua\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gweru Bowman Lampedusa Alamo Missouri Samoa Grass\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lucca Piacenza Zimmerwald Shemya Texarkana Fresno\n" +"X-POFile-SpellExtra: Armour Kingsport Catharines Kankan Hialeah Pasadena\n" +"X-POFile-SpellExtra: Baie Rouen Medani Bellmore Douala Gitega Fond\n" +"X-POFile-SpellExtra: Milpitas Banff Caldwell Steamboat Sheridan Rotanev HK\n" +"X-POFile-SpellExtra: Daegwallyeong Dessau Fargo Concepcion Yupojin Name\n" +"X-POFile-SpellExtra: Saipan fov Suure Kyzyl Lee Pittsfield Ajaccio Falster\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cubi Kota Lahr Opheim Freetown Kalaupapa Charlevoix\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mirzam Pherkab Gran Hospit Macon Madison Fair Icheon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Haute Essex Meridianville Lahti Naperville Essen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hauts Chemnitz Cut Irlande Wasat Kolding ORFEUS\n" +"X-POFile-SpellExtra: Fairfield Valdez Sitka Ust Meriden Meerane Lesath\n" +"X-POFile-SpellExtra: argSetActionINDI Bangladesh Cranston Florissant anana\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hana Asmera Menkab Vernon Hinnerup Phenix Poznan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Chungju Ewa Gornergrat Rangoon Ubon Anadyr\n" +"X-POFile-SpellExtra: OpsAdvanced Aladino Extragalácticos Udon Seogwipo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Finningley Seyfert Achernar true Maiquetia Bénin\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vordingborg Southfield Gyengnam Gutersloh UseAltAz\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vols Gaithersburg Townsville Dioulasso Jose Kelb\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pensacola Entebbe Lhasa Virgin Rhône Suffolk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hillsboro Khanty Helsingoer Falls Running Cheorwon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sheva Zawijah Orionte Münchengladbach Daytona\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mayotte Korat Wichita Chitungwiza Vancôver Melbourne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kornephoros Morón Loveland Harpers Redwood\n" +"X-POFile-SpellExtra: CCDEXPOSEDURATION Barnard Doha Papeete Tupelo Clifton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Samara Tyler Yerkes Camberra Colon Betelgeuse Chicken\n" +"X-POFile-SpellExtra: Shoshone Peoria Albireo Jeonbuk multifeixe Madras\n" +"X-POFile-SpellExtra: Shelby Chupungryeong Khaniá Pärnu Dyer Diphda\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ipswich Milbank Louisiana Crocker Bure Columbia Lihue\n" +"X-POFile-SpellExtra: Reggio Falmouth Qustantinah Masan Witten Karonga Yuma\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nykoebing Atlanta Moroto Dwingeloo Aspidiske Orel FIV\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kigali Pocatello Kocab Lakeland Wando SY Zduny Kodiak\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ferry Hannibal Mashpee Provideniya Parkes Rana\n" +"X-POFile-SpellExtra: Merseburg Mateo Tam Syracuse Tai Türi Rostov Ocala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Novi Korsoer Goldfield Burlington Takoradi Aosta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Orange Fork Boyden Head Caiena Kannapolis\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sandersville Alphirk Sheffield Pottstown Isère Truk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yeongwol Honolulu Vainu Yamoussoukro Fort Forli\n" +"X-POFile-SpellExtra: Paderborn Brilliant Rabat Dziban Youngstown Latham\n" +"X-POFile-SpellExtra: Saue Gangneung Warner Mainz Heilbronn Bountiful Kaus\n" +"X-POFile-SpellExtra: INI Tilburg Baldwin Maine Annabah Saif Buren Thornton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dokdo Brize Fountain McCook Alberta Centreville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sanders Stockert Sarasota Brera Australis Haderslev\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mauna Ude Gdansk Mosaic Bettendorf Begawan Fasher Ben\n" +"X-POFile-SpellExtra: HST Anderson Utica Mount Fisher Brak Mound Tampere\n" +"X-POFile-SpellExtra: Opelika Blackwell Reiquiavique Burst Teyateayneng\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pacific Roseville Prudhoe Kentaurus Jena Effelsberg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Out Carina Herndon Yakutsk Albali Wheaton Bryansk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Plainfield Dutch Leganés Valentine Tenino Mesarthim\n" +"X-POFile-SpellExtra: Habana Yuzhno Haenam Rexburg Houma Carrollton Joliet\n" +"X-POFile-SpellExtra: Arkadelphia Alpharetta Carmichael Gijón Makhachkala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rhinelander Bettles Martir Willemstad Põlva Dehli\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bochum Badalona Magadan View Drammen Fredericktown\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pollux Baden Elko Segívia Janesville Newport Euclid\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hamm Hochland Mississippi Gunsan Bowie Dubrovnik\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ruyigi Chuncheon Jan Covington Bangassou Ra Asunción\n" +"X-POFile-SpellExtra: Osnabrück Oaks Balboa RU Kursk Zanesville Manitowoc\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wielkopolska Nandi Dubhe Avon Veil Ponca Litchville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ooty Norfolk Rogers Beckley Booneville Eureka\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lindenhurst Kenosha Harrington Banguecoque\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ludwigshafen Kitchener Izaña Nancay Gangwon Fev\n" +"X-POFile-SpellExtra: Argyle Rangeley Hyadum McAllen Lesotho Grants Fes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pontevedra Brattleboro Kalispell Chuuk Biruni Perm\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bafata Petersburg et Forks Rosemead Scarborough es er\n" +"X-POFile-SpellExtra: Reims Chitose Elizabeth Charente Augsburg Freehold\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kea León Tifton Omsk Pretória Khabarovsk Nunavut\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sault Tillson Clearlake Petseri Capua Saskatoon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Metsähovi Stony Peshawar Traverse Shelbyville Layton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Godthaab Horsehead Huntington Erie Longview Norwalk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sanford Bratsk Stara Wanderer Sochi Shiraz Yai Andong\n" +"X-POFile-SpellExtra: Baten Slagelse Wolphaartsdijk Valga Palos Levy\n" +"X-POFile-SpellExtra: Diamond gif Connabarabran Saratov Konkoli Düsseldorf\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kurgan kstars Orangeburg Kohtla Marne Kure\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kaiserslautern Hagerstown huk Slidell Cortez Shungnak\n" +"X-POFile-SpellExtra: Florala Nairobi Kalamazoo Aabenraa yongyang Concord\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ramstein Hendersonville Hubert Elva Kotzebue Borowiec\n" +"X-POFile-SpellExtra: Fredericia Tula DJ Leverkusen Vanuatu DC Grange Field\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jaén Winnipeg Potsdam Danville Godthåb Cádiz\n" +"X-POFile-SpellExtra: Valley Crawford Sadatoni Idaho Rocky Beid Yebes Halt\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lemmon Yankton Okinawa Aqaba Guayaquil Somme Kitalpha\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kankakee Rugby Thule Campanas Cassini Odense Boone\n" +"X-POFile-SpellExtra: Prescott Sassari Wilkes Goldsboro Nazaire Belleville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Muan Elmira Mustvee Glenwood Galena Sturtevant Strip\n" +"X-POFile-SpellExtra: Array Wezen Blue DeMotte Sombrero Kiruna Glendora\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cripple Width Ephrata Gate Fomalhaut Mzuzu Kansas Fyn\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cyg Francoforte Lewistown Ramat Biloxi Gaspra\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kiviõli Paducah Lexington Rasalhague Caliente Olean\n" +"X-POFile-SpellExtra: Koloa Northfield Invercargill Menteroda geo Midway\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sudbury Ulan Alliance Markab Villa Kona Folsom Mirage\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mellensee Kassel Pawtucket Arbor Geilenkirchen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bitburg Bourges Grand Máx Smolensk Krasnodar Voyager\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kalapana Irkutsk Oct Wahiawa Ganghwa Bangalore Kaluga\n" +"X-POFile-SpellExtra: Inuvik Highmore Orense Herstmonceux Saransk Johnson\n" +"X-POFile-SpellExtra: Harbor Gedser Lugo Mekbuda Algenib Sargas Lewes Kano\n" +"X-POFile-SpellExtra: Northrop Chiclayo Mfr Montt Tours Mesquite Kraz\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mobridge Almería Bujumburo Tucumcari Schwarzmühle\n" +"X-POFile-SpellExtra: Eudora Kaneohe Fairbanks Delaware Bogalusa Denali\n" +"X-POFile-SpellExtra: Solomon ERIDANO Riverside Midwest Riley Mandalay\n" +"X-POFile-SpellExtra: Troyes Loiret Valletta Winona Asheville Zwicky Acrux\n" +"X-POFile-SpellExtra: Alhena Birao colors Svendborg Pointe Tver Puyallup\n" +"X-POFile-SpellExtra: Eltanin Dominion Edmundston Alpheratz Davenport GROU\n" +"X-POFile-SpellExtra: Carson Atmore Utirik Ciudad Cockeysville Huancayo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Laurel vilaine Fiji Phecda Arica Cumberland Ravenna\n" +"X-POFile-SpellExtra: Flaming Oak Nagoya Joli Salton Montevideo Dakhla\n" +"X-POFile-SpellExtra: Elsmere Alnitak Consequences Klamath Arden Amarillo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Humain Muskegon Chara Nassau Beaverton Silver Whipple\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wytheville Barstow Morogoro SEDS IQ Anchorage Clear\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tejat Copeland Hyltebruk Iron Tiko Myers Gamma Cajon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Owl Hampton Lick Namibe Waterbury Carlton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Potchefstroom Kallaste Williston Bottrop Port Megrez\n" +"X-POFile-SpellExtra: Richland Grosseto Woodland Pine Enfield Yardley\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sterling Barnaul Seward Innsbruck Tyumen Basrah Eta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Toliara Topocêntrica Guantanamo Borinquen Arecibo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Topocêntricas Kodaikanal Meiningen Island Pohnpei\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mont Soenderborg Whenuapai Zorneding Seosan Pih\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ischia Yemen Bellingham Brookside Medingen Bloomfield\n" +"X-POFile-SpellExtra: Satélis Troy Duisburg Franceville view Enif Tololo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Enid Arcade Auckland West Neb Brandon Trieste Pembina\n" +"X-POFile-SpellExtra: Baytown New Haystack Chillicothe Attleboro Regor\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bacolod Yakima Men Windhoek Modena Obeid Wake Vaughn\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kaou imageurl Penza Tern Spokane Wilmington Seabrook\n" +"X-POFile-SpellExtra: Monrovia Dumbell Forsyth Seaford Hyderabad Croix\n" +"X-POFile-SpellExtra: Overland Tuscaloosa Gasteiz Amherst Hautes Flórida\n" +"X-POFile-SpellExtra: or Batesburg Antofagasta Kaduna Ringkoebing Abbass\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cerritos Pléiades Annecy Lumpur Carbondale Ogallala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Durban NB Littleton Learmonth Carrizozo NZ Nizhnii\n" +"X-POFile-SpellExtra: Binghamton Ulleungdo Olathe Vacaville Assab Sittwe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Englewood Eastampton Bransvique Dumbbell Terni Walker\n" +"X-POFile-SpellExtra: Johnston Castle Greensboro Piwnice Hilleroed Kairouan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Egvekinot Twin Taipé Mellenbach Lancaster Gyeonggi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Space Yonkers am Morehead Merrimack slotFind Enx Hot\n" +"X-POFile-SpellExtra: au Räpina Hind Kinabalu Springfield Rawlins Malchow\n" +"X-POFile-SpellExtra: Doppler Garland Taora Lac Ankara Unukalhai Daegu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Atlantic Espanek Bluefield Lat Nouakchott Tikva Côco\n" +"X-POFile-SpellExtra: Johnstown Great Gorno Omaha Village Yorktown Wendover\n" +"X-POFile-SpellExtra: Plymouth Walvis Amilcar Elk Spindle Seri Lakes\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sulaphat Jewel Myanmar Tozeur Comeau Arcturus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Móstoles Septeto Leiden Menongue lsr Everett Varde\n" +"X-POFile-SpellExtra: Guernsey Val asteroids Pori Mhlume Hawthorne Ancona\n" +"X-POFile-SpellExtra: Station Plateau Swaziland Gieba Minot Moses Rochdale\n" +"X-POFile-SpellExtra: topocêntricas Pathfinder Vantaa Bayonne Fremont\n" +"X-POFile-SpellExtra: Miryang Skopje Eau Kettering Flagstaff Nogales\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yellowknife Hancock Mothallah Bosscha Sale Soudan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Riade Dillingham Holliston Bowling Bamako Sebastian\n" +"X-POFile-SpellExtra: Salt Naos Cockburn Mannheim Penang Groton Rest Brest\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kili Orenburg rhône Carlo Vilnius Lipetsk Stavropol\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kenema Haleakala Denver Andria Wabash Calern Circle\n" +"X-POFile-SpellExtra: East Salzgitter Scheat Fornax APOD Aldermaston Wazn\n" +"X-POFile-SpellExtra: sun Alcalá Istrana Caph sur Pagan Kaesong Herne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trois Tengah Waipahu Fallon Francistown Matadi Arthur\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pevek Zozma Leeds Gladbach Skalnate Caicos Somerville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mirfak Keila Mbeya Keenan Skokie Marquette\n" +"X-POFile-SpellExtra: Milledgeville Algethi Clarksdale Pendleton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cartersville Jodrell Richmond Providence Louisville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ziguinchor Walla Columbus Cherbourg Lolland Guthrie\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bucarest Elverson Beatty Sokcho Ozark Peak Middelfart\n" +"X-POFile-SpellExtra: Iles Provence Canoga Hopkinsville Mahlow Waynesboro\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pirinéus St Chiang Aden Frederikshavn Oran Goldstone\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tartu Alene Smyrna dev Honington SK Inn Bornholm SO\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wadi Ine Hankinson dec Ivanovo Kidney Phakt Denton\n" +"X-POFile-SpellExtra: share Martinsburg Jeonnam Segou Savona Paterson Nord\n" +"X-POFile-SpellExtra: Benghazi Yalta Sandhurst Dresden Antsirabe Mín\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pinwell Cosenza Yangpyeong Scranton NASA Birch\n" +"X-POFile-SpellExtra: Polaris Preston Chattanooga WFPC Compton List\n" +"X-POFile-SpellExtra: SERPENTÁRIO Woodsville Mokpo Nebraska Vindemiatrix\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rennes Garonne Churchill Crofton Aiken Northway\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dillon Woonsocket Midnapore Logan Keflavik Arrecife\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bastia Seal Myrtle Bridgetown Chertan Yukon Zarzis\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cartagena Purple Ruston Naini Afton Medenine Ulsan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Brunswick Dhahran Wenatchee Beam Bangui Monticello\n" +"X-POFile-SpellExtra: Brookline Marietta Castellon Ekaterinburg AOP Ayase\n" +"X-POFile-SpellExtra: Livorno Pilot Herault Bogotá Bas Skagen EG Tobago\n" +"X-POFile-SpellExtra: Baham Bandar Bay Culgoora Markersbach Tobruk Reseda\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mogadishu Procyon Hobro Altenstadt Albacete Mirach\n" +"X-POFile-SpellExtra: Savannah Holbrook Rai Hapcheon Hagen Abbotsford Ras\n" +"X-POFile-SpellExtra: Council Effingham Paldiski Waseca Harare Narva\n" +"X-POFile-SpellExtra: Esbjerg Petrozavodsk Grumium Diyarbakir Reading\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rasalas Helgoland Meinersdorf McNary Gander Dubuque\n" +"X-POFile-SpellExtra: Alphecca Eight Henares Ngozi Town Catanzaro Tomsk EE\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dhanab Shuja Parsons Papua Tucson ongjin Gienah Male\n" +"X-POFile-SpellExtra: Montego Merkers Sadalbari Bordentown Indre Paso\n" +"X-POFile-SpellExtra: Observat MGS Vejle Pass Primghar Tõrva Yeongdeok\n" +"X-POFile-SpellExtra: Derry Territories Dalas Salerno Stit Namorik Mulilo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Turks Elkhart Selma Pleasant Gauribidanur Abeba\n" +"X-POFile-SpellExtra: Moncton Gerona Kosrae Homan Dudinka DJM Vineland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bellflower Cheongju Nobeyama Ottawa Kahului Prosser\n" +"X-POFile-SpellExtra: Algol Incheon Aube Neponsit Schuyler Erebus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Southington Kabdhilinan Northwest Kuopio Alcyone\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waterville Peace Current Burundi Angaur Maryland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Odessa Power Hannah Seine Bluffs Roskilde Lucia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Erlangen Rockville Alderamin Sheboygan Addis Kenai\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mellingen Leopold Dijon Khomas Jangsu Fömi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Arkhangelsk Hadar Lafayette Milwaukee Ainsworth The\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jatiluhur Lovelock Windam Mizusawa Satif Springs\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cloud Arezzo Hamal Heze Lille Caserta Clarksville\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waukegan ORIONTE Hilo JD Amchitka Henderson Tinian\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tulsa Epsilon Menkent Granger Spica Morgantown\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bedford Pascagoula Millinocket STScI Keene Olympia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aquila Blaavands Pradesh Minneapolis Oymiakon Prairie\n" +"X-POFile-SpellExtra: Marion Huron Mõisaküla Schauinsland Rochester\n" +"X-POFile-SpellExtra: Parkersburg Knoxville Arvada Laramie Verne Holstebro\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hinton Appleton Wafra Calabria Pamplona Deadhorse\n" +"X-POFile-SpellExtra: Saskatchewan Polarissima Terre Kennebunk Oregon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Osborne Lauderdale Tehran Banjul Southampton Murmansk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Butterworth Bridgeport Ankaa Thousand Kisangani Belen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wolfsburg Obs Merschwitz Niyat Yed Skibotn\n" +"X-POFile-SpellExtra: Christiansoe Acapulco Ansbach Trinidad Jawf Alnath\n" +"X-POFile-SpellExtra: Surrey Syrma Fall Wad Kunda Vicksburg Stephan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Schaumburg Lahore Bellows Hanstholm Lookout\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mengersgereuth Bethel Cary Rastaban Farnborough\n" +"X-POFile-SpellExtra: Namhae Khartoum Weirton Cedar Manágua Dôvar Lubbock\n" +"X-POFile-SpellExtra: Queensland Geocentricas Kehra Michales Sinuiju\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cranford Princeton Sumter Bappu Corinth Doradus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Menkib ADS Rutland Fairfax Goheung Darmstadt Donu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Allis Palmdale Heuksando Salem Niagara Cold\n" +"X-POFile-SpellExtra: Castlerock Shannon Qatar Whidbey Horsens Petach\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mungyeong Vicenza Oakley Rochelle Matsapha Sonoma\n" +"X-POFile-SpellExtra: Spezia Montour Pskov Milkau Blinking Alert Eyed Bluff\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waikola Dodoma Halfa Võhma Faith Vermont Meuselbach\n" +"X-POFile-SpellExtra: Raleigh Glendale Manzini Pohang Vetere Tashkent\n" +"X-POFile-SpellExtra: Oswego María Kohala Viljandi MX Gyeongbuk Dekalb\n" +"X-POFile-SpellExtra: Atoll Roanoke Albany Dunsink Albans Rockwood Virginia\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hobbs Sallisaw Sakhalinsk Eagan Uljin Rosario Randers\n" +"X-POFile-SpellExtra: Robledo Grozny Pompano Shores Donghae Sabadell\n" +"X-POFile-SpellExtra: Perpignan Walnut Jeddah Fukuoka Boscobel Wallowa\n" +"X-POFile-SpellExtra: Palomar Bolzano Syktyvkar Shaula Sófia Ain Truth\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lansing Dunedin Waltham Cincinnati Guelph Comox\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nyborg Herning Wiesbaden Dakota Uelzen Zuben Little\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pic Lynn Oldendorf Jangheung Plains Caroli Melrose\n" +"X-POFile-SpellExtra: Napa Siena Muncie Murfreesboro FK Merritt Trapani\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pittsburgh Brabant Durham Kitt Lynchburg Karachi\n" +"X-POFile-SpellExtra: Simunye Sancheong Majuro Frederick Wurzburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dongducheon Barton Recklinghausen Siding Magdeburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waldoboro Soyo Luena Chula Vega Wonju Busan Bari\n" +"X-POFile-SpellExtra: Glens Elizabethtown Kwajalein Midland al tiff Islip\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ponce Altais Altair Erfurt Sud ACT Corvallis\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thomasville Vandans Alabama Tamanrasset Boulder\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ondangwa Norman Thuban Thunder Babelthuap Altaysk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hurley Natchez Ulm Lewiston Austin Roenne Woodward\n" +"X-POFile-SpellExtra: Buena Okayama Murray Haarlem Papillon McMurray\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mauldin Hungnam Furth Schemali Cujam Mena Manhattan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gardaia Cantonsville Phuket Haines Imsil May Omicron\n" +"X-POFile-SpellExtra: TS Atoms TL Rhin Kalundborg Mag Mai TG Platte Man Box\n" +"X-POFile-SpellExtra: NE Laval Derby Mansiysk Kisumu Iqaluit Sonnenberg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Covina Kanab Edna Al Stamford Djibuti Lübeck Cardiff\n" +"X-POFile-SpellExtra: McAlester Nampula Harper Westbrook Dacar Liubliana\n" +"X-POFile-SpellExtra: Crestwood Muchachos Dodge Buyeo Hao Gironde Payne\n" +"X-POFile-SpellExtra: Montana Nasl Udine Salaam Sulphur Markkleeberg Asiago\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bergamo Monterey Dundalk Lolo Spenard Canton Accra\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lagoon Medford Chungbuk Kimball Erding Brisbane\n" +"X-POFile-SpellExtra: Edmonton Velorum Steubenville Thessaloníki Oakfield\n" +"X-POFile-SpellExtra: Skat Haiku Simi Er Turku Winchester Allentown Bahrein\n" +"X-POFile-SpellExtra: Long Lakota Kuressaare Nov Somerset Norway Raton Linz\n" +"X-POFile-SpellExtra: Oceanside Hat Hammond Adamstown Gyeongnam Tucker\n" +"X-POFile-SpellExtra: Butte Nunki Kiel Swift Kuffner Kaolack Mizar Ibadan\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sondrestrom Decataur Missoula Hershel Green Arua Claw\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tseen Cotonou Noire Burkina Perugia Alshain Palm\n" +"X-POFile-SpellExtra: Crosse Valhalla Mantorville Võru Mountain Toyokawa\n" +"X-POFile-SpellExtra: Antananarivo Middlebury Marraquexe Magnolia Soria\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rhode Clearwater Kabwe Clovis Spartanburg Nihal\n" +"X-POFile-SpellExtra: ArgSetCCDTempINDI Britian Indianapolis Zelenchukskaya\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sept Lecce Neuss Siegen Valdosta fayum Daly Girardeau\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lanc Cranbrook Gumi Olmstead Frederiksvaerk Vologda\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wonsan Oberpfaffenhofen Potenza Chow Ryazan Unalaska\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kekaha Bremerhaven Albion Lordsburg Edina chik\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hämern Manamah Oxnard Maastricht Birmingham Sarin\n" +"X-POFile-SpellExtra: Amboy Halifax Hattiesburg Sadalmelik Northern\n" +"X-POFile-SpellExtra: Annapolis hel Condon Yeongcheon dj Chingola\n" +"X-POFile-SpellExtra: Menkalinan Manton Maaz FILTERSLOT Haapsalu Daejeon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Swannanoa Lynden Koblenz Sheliak McGill Ghost Meiän\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wakefield Baraboo Cocoon Wheeling Barletta\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tallahassee VORTAC Pyrénées Calán Nashua Fairmont\n" +"X-POFile-SpellExtra: Grangeville Blackpool Tennessee Salisbury Bolgatanga\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tahiti Kings Schenectady Jylland Marienberg Jinja\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jinju Pleso Sadachbia Hooker Jõesuu Elyria Plaisance\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bodo Tongyeong Haven Damecuta Solingen Dubai Ashley\n" +"X-POFile-SpellExtra: Westerbork Miami Lorain Aztec Middletown Adak Topeka\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sindi Hannover Montpelier Abidjan Muncy Gary\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vladikavkaz Gars Pitcairn Fruitland Kapuskasing\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ashland Mbabane Liberty Ferriday Novgorod Taebaek\n" +"X-POFile-SpellExtra: Debrecen Bissau Hayward Evergreen Junction Frontera\n" +"X-POFile-SpellExtra: Westland Claremont Carafe Snowball Markarian Gacrux\n" +"X-POFile-SpellExtra: Riverton Jupiter Palembang Heliocêntrica Mississauga\n" +"X-POFile-SpellExtra: Alpine Taranto Haifa Mintaka Grove Bukavu Ouarzazate\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ekar Naalehu Seginus Bossier Point Valhadolide\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kamchatskiy Pandang Machern Otranto Silkeborg Maseru\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bethesda Dickinson Sugadaira Prijipati Shoemaker\n" +"X-POFile-SpellExtra: Miramar Hassi Delavan Tlemcen Mbandaka Marbach MAST\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dapaong Kiribati Placerville Mombasa Struer Ke\n" +"X-POFile-SpellExtra: Meredith Laconia Efate Põltsamaa Picayune Dérik\n" +"X-POFile-SpellExtra: Waycross Freiburg Lawton Abakan Nuys Pesaro Hastings\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yeongju Borealis Llano Kaena Knightdale Nashira\n" +"X-POFile-SpellExtra: Maloelap Auburn Onsala Casper Thies Peter Sutherland\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bergen Cheyenne Rumford Oldenburg Pas false Gillette\n" +"X-POFile-SpellExtra: Abilene observat Upolu Leck Orionis Arese Cetus\n" +"X-POFile-SpellExtra: DURATION Esfahan Acubens Madelia Kiso Ruchbah\n" +"X-POFile-SpellExtra: Antennae Zwickau Lethbridge Glasbach Tindouf Pueblo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pierce Alnilam Danielson Gwangju Grus Almach Bangor\n" +"X-POFile-SpellExtra: Logroño Enter Alioth Ottumwa Pontiac JPL Coeur\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trífide High Wausau Bend Maysville Kamuela espectal\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sadalsud Agana Burwash Shawnee Chamali Teruel Tarf\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mangum Morristown Abuja Independence Tegucigalpa Ribe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thisted Lobatsi Ujung Danyang Needles Jaw Treviso\n" +"X-POFile-SpellExtra: Botein Homer Wyoming Saginaw Midi Campobasso Aalborg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Primus Dryden Mitzpe Gorham Tinak River Maardu HPBW\n" +"X-POFile-SpellExtra: Stockton Humboldt Llobregat Fredericksburg Torrington\n" +"X-POFile-SpellExtra: Visalia Livonia Camden Vermillion Perth aek Anniston\n" +"X-POFile-SpellExtra: Creve Ordynsky Gulfport Petropavlovsk Järve Uppsala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dacca Warwick Wikipedia Ouagadougou Havre Bremerton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Amman Evansville Lesna Struve Wisconsin Spitzer\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gönsdorf Nekkar PY Honiara AddCatDialog Gallup\n" +"X-POFile-SpellExtra: imagme Greenbelt Beaufort Vaucluse Kenner\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gelsenkirchen Sri Geomsan Longname Kathmandu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thibodaux Portsmouth Namwon RS Byurakan Holyoke Woods\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aludra Beaver Tacoma Elche Fredericton Muphrid Otava\n" +"X-POFile-SpellExtra: Westerly Meadows Savoie Valverde Kärdla Salmon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mansfield Christmas Trondheim Cagliari Gem Groningen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ukkel Islamabad Wellington Geochang Samarrah Marlow\n" +"X-POFile-SpellExtra: Livingston Kuala Mullard Joplin Oulu Melilla Wilder\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ann Remscheid Navi Markneukirchen Bethlehem Holon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Battle Markranstät Keahole Inglewood Chibougamau\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jaani Kabul Atkinson Ringsted Tallinn Gaspe Beach\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hope Gothenburg Viking Lowell Noumea Mansfeld Garden\n" +"X-POFile-SpellExtra: Christi Huntsville Culver Steinicke Bear Cas Bean\n" +"X-POFile-SpellExtra: Dorado Sillamäe Cuenca Regensburg Irvington Gaborone\n" +"X-POFile-SpellExtra: Malone Kimch Mitchell Houston Mackay Rastede Amami\n" +"X-POFile-SpellExtra: Spring Staten Perkins Kemerovo Bnei Sapporo Flower\n" +"X-POFile-SpellExtra: Gomera Miaplacidus Sargent Yakutat Sigonella\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bloomington Avalon BZ Bergisch Be Milford Bellevue\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ketchikan field Gila Toamasina Broken Adhafera\n" +"X-POFile-SpellExtra: Asmidiske Agadez Dearborn Greenwood Kanzelheohe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kampala Canópo Pulkovo Bellatrix Krasnoyarsk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Christchurch Sunnyvale Creek Giedi Guam Messaoud\n" +"X-POFile-SpellExtra: Marlton Jasper Kitwe Izhevsk Misratah McKeesport\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vladivostok Sun Oggiono Gainesville Mason Arneb Sur\n" +"X-POFile-SpellExtra: Coralville Meridian Guadalcanal Eugene Cáceres\n" +"X-POFile-SpellExtra: Barron Newell Waialua Arcetri Skala Brockton\n" +"X-POFile-SpellExtra: Middelburg Barrow Heaven Jarkov Leavenworth Barhrain\n" +"X-POFile-SpellExtra: Chester Brownsville Luleå Foggia Groveton UT Massawa\n" +"X-POFile-SpellExtra: UV US Novosibirsk Mili Kingman Lusaka infourl Wallace\n" +"X-POFile-SpellExtra: Greenville Canaria Teignmouth Castries Calgary Warren\n" +"X-POFile-SpellExtra: Internac Hvar Antlers Brunei Bali Dayton Kostroma\n" +"X-POFile-SpellExtra: Palana apps Vegas Andhra Billings Kissimmee Ambler\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bradford Sibu Science Hutchinson Silla Aginskoe\n" +"X-POFile-SpellExtra: Highland Aviano Loksa Kamloops Greeley Roswell\n" +"X-POFile-SpellExtra: Michendorf Procida Quezon Stroudsburg Bandirma\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yoshkar Springdale Lake Mirnyi Pemba Sheratan Dunkirk\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wauwatosa Lander Tempe Praesepe Bubble Melksham Utah\n" +"X-POFile-SpellExtra: Wells Mario Huesca Bartlesville Barranquilla Laredo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jacksonville Uiseong Wynnewood Kuching Polson\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tenerife Juneau Oberhausen Sherbrooke Lewisburg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Louxor South Rivieres Muyinga Rapids Alkalurops Azha\n" +"X-POFile-SpellExtra: setRearth Montebello OFIÚCIO Multimissão image\n" +"X-POFile-SpellExtra: Boulogne images Nicósia\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tó-Zé Vieira,José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "senador@netcabo.pt,jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: addcatdialog.cpp:34 +msgid "Import Catalog" +msgstr "Importar Catálogo" + +#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157 +msgid "ID Number" +msgstr "Número de ID" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 75 +#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "Right Ascension" +msgstr "Ascenção Recta" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 43 +#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "Declination" +msgstr "Declinação" + +#. i18n: file details_data.ui line 121 +#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de Objecto" + +#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Comum" + +#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167 +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnitude" + +#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169 +msgid "Major Axis" +msgstr "Eixo Maior" + +#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171 +msgid "Minor Axis" +msgstr "Eixo Menor" + +#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173 +msgid "Position Angle" +msgstr "Ângulo da Posição" + +#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55 +#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: addcatdialog.cpp:77 +msgid "" +"A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields " +"in each line:" +msgstr "" +"Um ficheiro de catálogo personalizado válido tem uma linha por objecto, com os " +"seguintes campos em cada linha:" + +#: addcatdialog.cpp:79 +msgid "" +"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " +"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 " +"(galaxy)" +msgstr "" +"1. Identificador do tipo. Deverá ser um dos seguintes valores: 0 (estrela), 3 " +"(enxame aberto), 4 (enxame em globo), 5 (nebulosa gasosa), 6 (nebulosa " +"planetária), 7 (restos de supernova) ou 8 (galáxia)" + +#: addcatdialog.cpp:81 +msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" +msgstr "2. Ascenção Recta (valor de vírgula flutuante)" + +#: addcatdialog.cpp:82 +msgid "3. Declination (floating-point value)" +msgstr "3. Declinação (valor de vírgula flutuante)" + +#: addcatdialog.cpp:83 +msgid "4. Magnitude (floating-point value)" +msgstr "4. Magnitude (valor de vírgula flutuante)" + +#: addcatdialog.cpp:84 +msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" +msgstr "" +"5. Tipo espectral (se o tipo=0); caso contrário, é o nome de catálogo do " +"objecto" + +#: addcatdialog.cpp:85 +msgid "" +"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]" +msgstr "" +"6. Nome da estrela (se o tipo=0); caso contrário, é o nome comum do objecto. [o " +"campo 6 é opcional]" + +#: addcatdialog.cpp:87 +msgid "" +"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " +"contain comment lines beginning with '#'." +msgstr "" +"Os campos deverão ser separados por espaços em branco. Para além disso, o " +"catálogo pode conter linhas de comentários que comecem por '#'." + +#: addcatdialog.cpp:90 +msgid "Help on custom catalog file format" +msgstr "Ajuda no formato do ficheiros de catálogo personalizado" + +#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: addcatdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "Preview of %1" +msgstr "Antevisão de %1" + +#: addcatdialog.cpp:198 +msgid "Catalog Preview" +msgstr "Antevisão do Catálogo" + +#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:557 imageviewer.cpp:212 +#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?" + +#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:559 imageviewer.cpp:214 +#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:560 imageviewer.cpp:215 +#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: addcatdialog.cpp:223 +msgid "Could not open the file %1 for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1' para escrita." + +#: addcatdialog.cpp:224 +msgid "Error Opening Output File" +msgstr "Erro ao Abrir o Ficheiro de Saída" + +#: addlinkdialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Add Custom URL to %1" +msgstr "Adicionar URL Personalizado a %1" + +#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69 +msgid "Show image of " +msgstr "Mostrar imagem de " + +#: addlinkdialog.cpp:53 +msgid "" +"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" +"to the Google search engine?" +msgstr "" +"O URL não é válido. Deseja abrir uma janela do navegador no motor\n" +"de busca Google?" + +#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:696 +#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválido" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Browse Google" +msgstr "Navegar no Google" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Do Not Browse" +msgstr "Não Navegar" + +#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68 +msgid "Show webpage about " +msgstr "Mostrar acerca de página " + +#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455 +#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837 +#, c-format +msgid "Could not upload image to remote location: %1" +msgstr "Não foi possível carregar imagem de localização remota: %1\"" + +#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456 +#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838 +msgid "Could not upload file" +msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro" + +#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:695 streamwg.cpp:264 +#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845 +#, c-format +msgid "Invalid URL: %1" +msgstr "URL inválido: %1" + +#: colorscheme.cpp:39 +msgid "Sky" +msgstr "Céu" + +#: colorscheme.cpp:42 +msgid "Messier Object" +msgstr "Objecto de Messier" + +#: colorscheme.cpp:45 +msgid "" +"_: New General Catalog object\n" +"NGC Object" +msgstr "Objecto NGC" + +#: colorscheme.cpp:48 +msgid "" +"_: Index Catalog object\n" +"IC Object" +msgstr "Objecto IC" + +#: colorscheme.cpp:51 +msgid "" +"_: Object with extra attached URLs\n" +"Object w/ Links" +msgstr "Objecto c/ Hiperligações" + +#: colorscheme.cpp:54 +msgid "Star Name" +msgstr "Nome de Estrela" + +#: colorscheme.cpp:57 +msgid "Planet Name" +msgstr "Nome do Planeta" + +#: colorscheme.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation Name\n" +"Constell. Name" +msgstr "Nome da Const." + +#: colorscheme.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation Line\n" +"Constell. Line" +msgstr "Linha Const." + +#: colorscheme.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation Boundary\n" +"Constell. Boundary" +msgstr "Limite da Const." + +#: colorscheme.cpp:69 +msgid "" +"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n" +"Milky Way" +msgstr "Via Láctea" + +#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562 +msgid "Equator" +msgstr "Equador" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 208 +#: colorscheme.cpp:75 rc.cpp:1507 skymapdraw.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic" +msgstr "Elíptica" + +#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097 +msgid "Horizon" +msgstr "Horizonte" + +#: colorscheme.cpp:81 +msgid "Compass Labels" +msgstr "Marcadores de Compasso" + +#: colorscheme.cpp:84 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Grelha de Coordenadas" + +#: colorscheme.cpp:87 +msgid "Info Box Text" +msgstr "Painel Informativo" + +#: colorscheme.cpp:90 +msgid "Info Box Selected" +msgstr "Painel Informativo Seleccionado" + +#: colorscheme.cpp:93 +msgid "Info Box Background" +msgstr "Cor de fundo de Painel Informativo" + +#: colorscheme.cpp:96 +msgid "Target Indicator" +msgstr "Indicador de Alvo" + +#: colorscheme.cpp:99 +msgid "User Labels" +msgstr "Marcadores do Utilizador" + +#: colorscheme.cpp:102 +msgid "Planet Trails" +msgstr "Rasto dos Planetas" + +#: colorscheme.cpp:105 +msgid "Angular Distance Ruler" +msgstr "Régua da Distância Angular" + +#: colorscheme.cpp:108 +msgid "Observing List Label" +msgstr "Legenda da Lista de Observação" + +#: colorscheme.cpp:147 +msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." +msgstr "Nenhuma cor com o nome \"%1\" encontrada no esquema." + +#: colorscheme.cpp:257 +msgid "" +"Local color scheme file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro de esquemas de cor.\n" +"O esquema não será gravado." + +#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453 +#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375 +#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142 +#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180 +#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377 +#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632 +#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823 +#: tools/scriptbuilder.cpp:889 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro" + +#: colorscheme.cpp:275 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro índice de esquemas de cor.\n" +"O esquema não será gravado." + +#: colorscheme.cpp:284 +msgid "" +"Invalid filename requested.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Nome de ficheiro inválido pedido.\n" +"Não é possível gravar o esquema." + +#: colorscheme.cpp:285 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro Inválido" + +#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:989 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Brilho/Contraste" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 507 +#: detaildialog.cpp:77 rc.cpp:4186 skymap.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Object Details" +msgstr "Detalhes do Objecto" + +#. i18n: file indiconf.ui line 30 +#: detaildialog.cpp:102 rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237 +#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542 +#: skymapdraw.cpp:1226 skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243 +#: tools/observinglist.cpp:187 tools/observinglist.cpp:233 +#: tools/observinglist.cpp:272 +msgid "star" +msgstr "estrela" + +#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248 +msgid "" +"_: number in magnitudes\n" +"%1 mag" +msgstr "%1 mag" + +#: detaildialog.cpp:143 +msgid "" +"_: larger than 2000 parsecs\n" +"> 2000 pc" +msgstr "> 2000 pc" + +#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151 +msgid "" +"_: number in parsecs\n" +"%1 pc" +msgstr "%1 pc" + +#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162 +msgid "" +"_: the star is a multiple star\n" +"multiple" +msgstr "múltipla" + +#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164 +msgid "" +"_: the star is a variable star\n" +"variable" +msgstr "variável" + +#: detaildialog.cpp:176 +msgid "G5 star" +msgstr "estrela G5" + +#: detaildialog.cpp:185 +msgid "Illumination:" +msgstr "Iluminação:" + +#: detaildialog.cpp:194 +msgid "" +"_: distance in kilometers\n" +"%1 km" +msgstr "%1 km" + +#: detaildialog.cpp:197 +msgid "" +"_: distance in Astronomical Units\n" +"%1 AU" +msgstr "%1 AU" + +#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259 +#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234 +msgid "" +"_: angular size in arcminutes\n" +"%1 arcmin" +msgstr "%1 arcmin" + +#: detaildialog.cpp:207 +msgid "" +"_: angular size in arcseconds\n" +"%1 arcsec" +msgstr "%1 arcsec" + +#: detaildialog.cpp:273 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: detaildialog.cpp:318 +msgid "RA (%1):" +msgstr "AR (%1):" + +#: detaildialog.cpp:319 +msgid "Dec (%1):" +msgstr "Dec (%1):" + +#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:125 +msgid "Circumpolar" +msgstr "Circumpolar" + +#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377 +msgid "Never rises" +msgstr "Nunca ascende" + +#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381 +msgid "" +"_: Not Applicable\n" +"N/A" +msgstr "N/A" + +#: detaildialog.cpp:394 +msgid "Links" +msgstr "Hiperligações" + +#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: detaildialog.cpp:476 +msgid "Log" +msgstr "Registo" + +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 +#, c-format +msgid "Record here observation logs and/or data on %1." +msgstr "Gravar registo de observações e dados de %1." + +#: detaildialog.cpp:552 +msgid "Edit Link" +msgstr "Editar a Ligação" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 74 +#: detaildialog.cpp:555 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: detaildialog.cpp:661 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" +msgstr "Tem a certeza que quer remover a hiperligação %1?" + +#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmação de Remoção" + +#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381 +msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." +msgstr "O telescópio %1 está desligado. Por favor ligue-se e tente de novo." + +#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465 +msgid "KStars did not find any active telescopes." +msgstr "O KStars não encontrou quaisquer telescópios activos." + +#: devicemanager.cpp:99 +msgid "Cannot create socket" +msgstr "Não foi possível criar o 'socket'" + +#: devicemanager.cpp:123 +msgid "Cannot read server file descriptor" +msgstr "Não foi possível ler o descritor de ficheiro do servidor" + +#: dmsbox.cpp:94 +msgid "" +"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n" +"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying degrees, arcminutes and arcseconds." +msgstr "" +"A valor do ângulo em graus. Pode inserir um simples inteiro \n" +"ou um número real, ou valores separador por espaços ou virgulas \n" +"a indicar graus, minutos de arco e segundos de arco." + +#: dmsbox.cpp:95 +msgid "" +"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " +"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or " +"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds " +"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)." +msgstr "" +"Introduza o valor de um ângulo em graus. O ângulo pode ser expresso por um " +"número inteiro (\"45\"), por um número real (\"45.333\"), ou por uma sequência " +"de números separada por dois pontos ou espaço de graus, minutos e segundos de " +"grau (\"45:20\",\"45:20:00\",\"45:20\",\"45 20.0\", etc.)." + +#: dmsbox.cpp:97 +msgid "" +"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n" +"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying hours, minutes and seconds." +msgstr "" +"A valor do ângulo em horas. Pode inserir um simples inteiro \n" +"ou um número real, ou valores separador por espaços ou virgulas \n" +"a indicar horas, minutos e segundos." + +#: dmsbox.cpp:98 +msgid "" +"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer " +"(\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited " +"values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", " +"\"12:20\", \"12 20.0\", etc.)." +msgstr "" +"Introduza o valor de um ângulo em horas. O ângulo pode ser expresso por um " +"número inteiro (\"12\"), por um número real (\"12.333\"), ou por uma sequência " +"de números separada por dois pontos ou espaço de horas, minutos e segundos " +"(\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\", etc.)." + +#: finddialog.cpp:37 +msgid "Find Object" +msgstr "Procurar Objecto" + +#: finddialog.cpp:52 +msgid "Filter by type: " +msgstr "Filtrar por tipo: " + +#: finddialog.cpp:56 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 33 +#: finddialog.cpp:57 rc.cpp:1211 rc.cpp:3801 tools/obslistwizard.cpp:238 +#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357 +#: tools/wutdialog.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "Estrelas" + +#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369 +#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136 +msgid "Solar System" +msgstr "Sistema Solar" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 196 +#: finddialog.cpp:60 rc.cpp:3813 tools/obslistwizard.cpp:211 +#: tools/obslistwizard.cpp:248 tools/obslistwizard.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Open Clusters" +msgstr "Enxames Abertos" + +#: finddialog.cpp:61 +msgid "Glob. Clusters" +msgstr "Enxames Globulares" + +#: finddialog.cpp:62 +msgid "Gas. Nebulae" +msgstr "Nebulosa Gasosa" + +#: finddialog.cpp:63 +msgid "Plan. Nebulae" +msgstr "Nebulosa Planetária" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 216 +#: finddialog.cpp:65 rc.cpp:3825 tools/obslistwizard.cpp:215 +#: tools/obslistwizard.cpp:246 tools/obslistwizard.cpp:362 +#: tools/wutdialog.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Galaxies" +msgstr "Galáxias" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 291 +#: finddialog.cpp:66 rc.cpp:1669 rc.cpp:3807 tools/obslistwizard.cpp:222 +#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383 +#: tools/wutdialog.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Comets" +msgstr "Cometas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 354 +#: finddialog.cpp:67 rc.cpp:1690 rc.cpp:3810 tools/obslistwizard.cpp:223 +#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391 +#: tools/wutdialog.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Asteroids" +msgstr "Asteróides" + +#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113 +msgid "Constellations" +msgstr "Constelações" + +#: finddialog.cpp:201 +msgid "No object named %1 found." +msgstr "Nenhum objecto com o nome \"%1\" encontrado." + +#: finddialog.cpp:202 +msgid "Bad object name" +msgstr "Nome de objecto inválido" + +#: fitshistogram.cpp:396 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Escala Automática" + +#: fitshistogram.cpp:399 +msgid "Linear Scale" +msgstr "Escala Linear" + +#: fitshistogram.cpp:402 +msgid "Logarithmic Scale" +msgstr "Escala Logarítmica" + +#: fitshistogram.cpp:405 +msgid "Square Root Scale" +msgstr "Escala de Raiz Quadrada" + +#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647 +#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736 +#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273 +msgid "Cannot open file for reading" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para leitura" + +#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro FITS" + +#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "O ficheiro do FITS não contém imagens visíveis" + +#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263 +msgid "FITS Viewer" +msgstr "Visualizador de FITS" + +#: fitsimage.cpp:262 +msgid "Loading FITS..." +msgstr "A carregar o FITS..." + +#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307 +msgid "Not enough memory to load FITS." +msgstr "Não há memória suficiente para carregar o FITS." + +#: fitsimage.cpp:354 +msgid "EOF encountered on reading." +msgstr "EOF encontrado ao ler." + +#: fitsprocess.cpp:50 +msgid "Image Loading Process..." +msgstr "Processo de Carregamento de Imagem..." + +#: fitsprocess.cpp:263 +msgid "Image Reduction Process..." +msgstr "Processo de Redução de Imagem..." + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 16 +#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138 +#: fitsviewer.cpp:992 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Image Reduction" +msgstr "Redução de Imagens" + +#: fitsviewer.cpp:120 +msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" +msgstr "Bem-vindo ao Editor FITS do KStars" + +#. i18n: file histdialog.ui line 36 +#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105 +msgid "&Default Zoom" +msgstr "A&mpliação por Omissão" + +#. i18n: file statform.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:165 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:166 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "FITS Header" +msgstr "Cabeçalho FITS" + +#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:499 +msgid "Save Changes to FITS?" +msgstr "Gravar Alterações ao FITS?" + +#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:500 +msgid "" +"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " +"closing it?" +msgstr "" +"O ficheiro do FITS actual tem alterações não gravadas. Gostaria de gravar antes " +"de o fechar?" + +#: fitsviewer.cpp:314 +msgid "" +"Unable to read FITS data from file. %1.\n" +msgstr "" +"Não foi possível ler os dados FITS do ficheiro. %1\n" + +#: fitsviewer.cpp:571 +msgid "Error: Low memory. Saving is aborted." +msgstr "Erro: Falta de memória. A gravação foi interrompida." + +#: fitsviewer.cpp:578 +msgid "Error during open of FITS file." +msgstr "Erro ao aceder ao ficheiro do FITS." + +#: fitsviewer.cpp:685 +msgid "File saved." +msgstr "O ficheiro foi gravado." + +#: fitsviewer.cpp:874 +msgid " [modified]" +msgstr " [modificado]" + +#: fitsviewer.cpp:995 +msgid "Image Filter" +msgstr "Filtro de Imagem" + +#: fitsviewer.cpp:998 ksmoon.cpp:216 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: focusdialog.cpp:36 +msgid "Set Focus Manually" +msgstr "Acerto manual do foco" + +#: focusdialog.cpp:89 +msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." +msgstr "O valor da Ascenção Recta deve estar compreendido entre 0.0 e 24.0." + +#: focusdialog.cpp:91 +msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "O valor da Declinação deve estar compreendido entre -90.0 e 90.0." + +#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114 +msgid "Invalid Coordinate Data" +msgstr "Dados de Coordenadas Inválidos" + +#: focusdialog.cpp:110 +msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." +msgstr "O valor do Azimute deve estar compreendido entre 0.0 e 360.0." + +#: focusdialog.cpp:112 +msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "O valor da altitude deve estar compreendido entre -90.0 e 90.0." + +#: fov.cpp:30 fov.cpp:68 +msgid "No FOV" +msgstr "Sem FOV" + +#: fovdialog.cpp:43 +msgid "Set FOV Indicator" +msgstr "Alterar o Indicador de Campo de Visão FOV" + +#: fovdialog.cpp:187 +msgid "" +"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit this " +"tool, the default symbols will be regenerated." +msgstr "" +"Removeu todos os símbolos de campo de visão (FOV). Se a lista permanecer vazia " +"quando sair desta ferramenta, serão gerados os símbolos por omissão." + +#: fovdialog.cpp:188 +msgid "FOV list is empty" +msgstr "Lista FOV está vazia" + +#. i18n: file newfovui.ui line 16 +#: fovdialog.cpp:196 rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "New FOV Indicator" +msgstr "Novo Indicador de Campo de Visão (FOV)" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 43 +#: imagereductiondlg.cpp:55 rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Dark Frames" +msgstr "Molduras Escuras" + +#: imagereductiondlg.cpp:68 +msgid "Flat Frames" +msgstr "Molduras Planas" + +#: imagereductiondlg.cpp:82 +msgid "Dark Flat Frames" +msgstr "Molduras Planas Escuras" + +#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416 +msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property." +msgstr "O dispositivo não suporta a propriedade CCD_EXPOSE_DURATION." + +#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423 +msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element." +msgstr "A propriedade CCD_EXPOSE_DURATION não tem o elemento DURATION." + +#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383 +msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." +msgstr "" +"O Menu do INI não foi inicializado convenientemente. Reinicie o KStars." + +#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452 +msgid "INDI device %1 no longer exists." +msgstr "O dispositivo INDI %1 já não existe." + +#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464 +msgid "" +"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI Control " +"Panel." +msgstr "" +"O %1 está desligado. Estabeleça uma ligação ao dispositivo com o Painel de " +"Controlo do INDI." + +#: imagesequence.cpp:476 +msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." +msgstr "O dispositivo não suporta a propriedade FILTER_SLOT." + +#: imagesequence.cpp:556 +msgid "Device is busy and not responding." +msgstr "O dispositivo está ocupado e não responde." + +#: imagesequence.cpp:571 +msgid "" +"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds " +"only." +msgstr "" +"A duração da exposição é inválida. O %1 suporta apenas as durações de exposição " +"de %2 a %3 segundos." + +#: imageviewer.cpp:40 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar a Janela" + +#: imageviewer.cpp:42 +msgid "Save Image" +msgstr "Gravar a Imagem" + +#: imageviewer.cpp:164 +msgid "Loading of the image %1 failed." +msgstr "Carregamento da imagem %1 falhou." + +#: imageviewer.cpp:228 +msgid "Saving of the image %1 failed." +msgstr "Gravação da imagem %1 falhou." + +#: indidriver.cpp:73 +msgid "Run Service" +msgstr "Executar Serviço" + +#. i18n: file devmanager.ui line 206 +#: indidriver.cpp:74 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Stop Service" +msgstr "Parar o Serviço" + +#. i18n: file devmanager.ui line 343 +#: indidriver.cpp:83 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#. i18n: file devmanager.ui line 354 +#: indidriver.cpp:84 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: indidriver.cpp:401 +msgid "Cannot start INDI server: port error." +msgstr "Não foi possível criar o servidor INDI: erro no porto." + +#: indidriver.cpp:452 +msgid "" +"unable to write to file 'drivers.xml'\n" +"Any changes to INDI device drivers will not be saved." +msgstr "" +"Não foi possível escrever para o ficheiro 'drivers.xml'\\n\n" +"Alterações às configurações de servidores INDI não serão gravadas." + +#: indidriver.cpp:573 +msgid "" +"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and " +"place it in one of the following locations:\n" +"\n" +" \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" +msgstr "" +"O ficheiro 'drivers.xml' não foi encontrado. Por favor localize o ficheiro e " +"coloque-o num numa das seguintes localizações:\n" +"\n" +"\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" + +#: indidriver.cpp:759 +msgid "Add Host" +msgstr "Adicionar uma Máquina" + +#: indidriver.cpp:775 +msgid "Error: the port number is invalid." +msgstr "Erro: o número de porto é inválido." + +#: indidriver.cpp:784 +msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." +msgstr "Máquina: %1 Porto: %2 já existe." + +#: indidriver.cpp:806 +msgid "Modify Host" +msgstr "Modificar Servidor" + +#: indidriver.cpp:852 +msgid "You need to disconnect the client before removing it." +msgstr "Deve desligar-se do cliente antes de o remover." + +#: indidriver.cpp:856 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" +msgstr "Tem a certeza que quer remover o cliente %1?" + +#: indidriver.cpp:880 +msgid "" +"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" +"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." +msgstr "" +"Não foi possível escrever para o ficheiro 'indihosts.xml'\\n\n" +"Alterações às configurações de servidores INDI não serão gravadas." + +#: indimenu.cpp:62 +msgid "INDI Control Panel" +msgstr "Painel de Controlo de INDI" + +#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102 +msgid "" +"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from " +"the Device Manager in the devices menu." +msgstr "" +"Não há dispositivos INDI em funcionamento. Para utilizar dispositivos, " +"seleccione-os no Gestor de Dispositivos do menu de dispositivos." + +#: indiproperty.cpp:181 +msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" +msgstr "Gama inválida para o elemento %1. Os valores válidos vão de %2 até %3" + +#: indiproperty.cpp:347 +msgid "Cannot open file %1 for reading" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1 para leitura" + +#: indiproperty.cpp:357 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load %1" +msgstr "Não há memória suficiente para carregar o %1" + +#: indiproperty.cpp:369 +msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" +msgstr "Não há memória suficiente para converter o ficheiro %1 para base64" + +#: indiproperty.cpp:902 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#: indistd.cpp:77 +msgid "Telescope" +msgstr "Telescópio" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "INDI" +msgstr "INDI" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "Downloading Data..." +msgstr "A Transferir Dados..." + +#: indistd.cpp:195 +#, c-format +msgid "Data file saved to %1" +msgstr "Ficheiro de dados gravado em %1" + +#: indistd.cpp:200 +#, c-format +msgid "FITS file saved to %1" +msgstr "Ficheiro FITS gravado em %1" + +#: indistd.cpp:260 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: indistd.cpp:622 +msgid "%1 is online." +msgstr "%1 está ligado." + +#: indistd.cpp:636 +msgid "%1 is online and ready." +msgstr "%1 está ligado e pronto." + +#: infoboxes.cpp:343 +msgid "" +"_: Local Time\n" +"LT: " +msgstr "TL: " + +#: infoboxes.cpp:345 +msgid "" +"_: Universal Time\n" +"UT: " +msgstr "TU: " + +#: infoboxes.cpp:356 +msgid "" +"_: Sidereal Time\n" +"ST: " +msgstr "TS: " + +#: infoboxes.cpp:357 +msgid "" +"_: Julian Day\n" +"JD: " +msgstr "DJ: " + +#: infoboxes.cpp:377 +msgid "" +"_: Longitude\n" +"Long:" +msgstr "Long:" + +#: infoboxes.cpp:379 +msgid "" +"_: Latitude\n" +"Lat:" +msgstr "Lat:" + +#: infoboxes.cpp:393 +msgid "Focused on: " +msgstr "Focado em: " + +#: infoboxes.cpp:405 +msgid "" +"_: Right Ascension\n" +"RA" +msgstr "AR" + +#: infoboxes.cpp:406 +msgid "" +"_: Declination\n" +"Dec" +msgstr "Dec" + +#: infoboxes.cpp:407 +msgid "" +"_: Azimuth\n" +"Az" +msgstr "Az" + +#: infoboxes.cpp:408 +msgid "" +"_: Altitude\n" +"Alt" +msgstr "Alt" + +#: jupitermoons.cpp:26 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Io\n" +"Io" +msgstr "Io" + +#: jupitermoons.cpp:27 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Europa\n" +"Europa" +msgstr "Europa" + +#: jupitermoons.cpp:28 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Ganymede\n" +"Ganymede" +msgstr "Ganimedes" + +#: jupitermoons.cpp:29 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Callisto\n" +"Callisto" +msgstr "Calisto" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 129 +#: ksmoon.cpp:30 rc.cpp:3166 rc.cpp:3277 tools/modcalcplanets.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Moon" +msgstr "Lua" + +#: ksmoon.cpp:203 +msgid "" +"_: moon phase, 100 percent illuminated\n" +"Full moon" +msgstr "Lua cheia" + +#: ksmoon.cpp:204 +msgid "" +"_: moon phase, 0 percent illuminated\n" +"New moon" +msgstr "Lua nova" + +#: ksmoon.cpp:206 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and growing\n" +"First quarter" +msgstr "Quarto crescente" + +#: ksmoon.cpp:207 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n" +"Third quarter" +msgstr "Quarto minguante" + +#: ksmoon.cpp:211 +msgid "" +"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n" +"Waxing crescent" +msgstr "Pré-quarto crescente" + +#: ksmoon.cpp:212 +msgid "" +"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n" +"Waxing gibbous" +msgstr "Pré-lua cheia" + +#: ksmoon.cpp:213 +msgid "" +"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n" +"Waning gibbous" +msgstr "Pré-quarto minguante" + +#: ksmoon.cpp:214 +msgid "" +"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n" +"Waning crescent" +msgstr "Pré-lua nova" + +#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133 +msgid "Please Wait" +msgstr "Aguarde por Favor" + +#: ksnewstuff.cpp:85 +msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..." +msgstr "A instalar o catálogo de NGC/IC do Steinicke..." + +#: ksnewstuff.cpp:133 +msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..." +msgstr "A instalar as efemérides dos cometas e asteróides..." + +#: ksplanetbase.cpp:139 +msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" +msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Erro: Necessário ponteiro para a Terra. (" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 102 +#: kspluto.cpp:33 rc.cpp:1576 rc.cpp:3163 rc.cpp:3274 +#: tools/modcalcplanets.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Pluto" +msgstr "Plutão" + +#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237 +#: skymapevents.cpp:688 +msgid "Empty sky" +msgstr "Céu vazio" + +#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112 +msgid "" +"_: First Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 1st-Gen DSS Image" +msgstr "Mostrar Imagem de Digitalização (1ªG)" + +#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113 +msgid "" +"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 2nd-Gen DSS Image" +msgstr "Mostrar Imagem de Digitalização (2ªG)" + +#: kspopupmenu.cpp:54 +#, c-format +msgid "Spectral type: %1" +msgstr "Tipo Espectral: %1" + +#. i18n: file details_links.ui line 137 +#: kspopupmenu.cpp:132 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Add Link..." +msgstr "Adicionar uma Hiperligação..." + +#: kspopupmenu.cpp:213 +msgid "Center && Track Crosshair" +msgstr "Centrar && Seguir a Mira" + +#: kspopupmenu.cpp:269 +msgid "Rise time: 00:00" +msgstr "Tempo de ascensão: 00:00" + +#: kspopupmenu.cpp:275 +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time:" +msgstr "Tempo de ocaso:" + +#: kspopupmenu.cpp:279 +msgid "Transit time: 00:00" +msgstr "Tempo de percurso: 00:00" + +#: kspopupmenu.cpp:294 +msgid "Center && Track" +msgstr "Centrar e Seguir" + +#: kspopupmenu.cpp:300 +msgid "Angular Distance To... [" +msgstr "Distância Angular A... [" + +#: kspopupmenu.cpp:302 +msgid "Compute Angular Distance ]" +msgstr "Calcular a Distância Angular ]" + +#: kspopupmenu.cpp:310 +msgid "" +"_: Show Detailed Information Dialog\n" +"Details" +msgstr "Detalhes" + +#: kspopupmenu.cpp:316 +msgid "Remove Label" +msgstr "Remover Etiqueta" + +#: kspopupmenu.cpp:318 +msgid "Attach Label" +msgstr "Anexar Etiqueta" + +#: kspopupmenu.cpp:324 +msgid "Remove From List" +msgstr "Remover da Lista" + +#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123 +msgid "Add to List" +msgstr "Acrescentar à Lista" + +#: kspopupmenu.cpp:331 +msgid "Add Trail" +msgstr "Acrescentar Rasto" + +#: kspopupmenu.cpp:333 +msgid "Remove Trail" +msgstr "Remover Rasto" + +#: kspopupmenu.cpp:352 +#, c-format +msgid "Rise time: %1" +msgstr "Tempo de ascensão: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:355 +msgid "No rise time: Circumpolar" +msgstr "Sem tempo de ascensão: circumpolar" + +#: kspopupmenu.cpp:357 +msgid "No rise time: Never rises" +msgstr "Sem tempo de ascensão: nunca ascende" + +#: kspopupmenu.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time: %1" +msgstr "Hora ocaso: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:371 +msgid "No set time: Circumpolar" +msgstr "Sem tempo de ocaso: Circumpolar" + +#: kspopupmenu.cpp:373 +msgid "No set time: Never rises" +msgstr "Sem tempo de ocaso: Nunca ascende" + +#: kspopupmenu.cpp:382 +#, c-format +msgid "Transit time: %1" +msgstr "Tempo de percurso: %1" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 134 +#: kssun.cpp:26 rc.cpp:3169 rc.cpp:3280 tools/modcalcplanets.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527 +msgid "Stop &Tracking" +msgstr "&Parar de Seguir" + +#: kstars_i18n.cpp:2 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANDROMEDA" +msgstr "ANDRÓMEDA" + +#: kstars_i18n.cpp:3 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANTLIA" +msgstr "MÁQUINA PNEUMÁTICA" + +#: kstars_i18n.cpp:4 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"APUS" +msgstr "AVE DO PARAÍSO" + +#: kstars_i18n.cpp:5 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUARIUS" +msgstr "AQUÁRIO" + +#: kstars_i18n.cpp:6 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUILA" +msgstr "ÁGUIA" + +#: kstars_i18n.cpp:7 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARA" +msgstr "ALTAR" + +#: kstars_i18n.cpp:8 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARIES" +msgstr "CARNEIRO" + +#: kstars_i18n.cpp:9 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AURIGA" +msgstr "COCHEIRO" + +#: kstars_i18n.cpp:10 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"BOOTES" +msgstr "BOIEIRO" + +#: kstars_i18n.cpp:11 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAELUM" +msgstr "CINZEL" + +#: kstars_i18n.cpp:12 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAMELOPARDALIS" +msgstr "GIRAFA" + +#: kstars_i18n.cpp:13 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANCER" +msgstr "CARANGUEJO" + +#: kstars_i18n.cpp:14 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANES VENATICI" +msgstr "CÃES DE CAÇA" + +#: kstars_i18n.cpp:15 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MAJOR" +msgstr "CÃO MAIOR" + +#: kstars_i18n.cpp:16 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MINOR" +msgstr "CÃO MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:17 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAPRICORNUS" +msgstr "CAPRICÓRNIO" + +#: kstars_i18n.cpp:18 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CARINA" +msgstr "QUILHA DO NAVIO" + +#: kstars_i18n.cpp:19 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CASSIOPEIA" +msgstr "CASSIOPEIA" + +#: kstars_i18n.cpp:20 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CENTAURUS" +msgstr "CENTAURO" + +#: kstars_i18n.cpp:21 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CEPHEUS" +msgstr "CEFEU" + +#: kstars_i18n.cpp:22 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CETUS" +msgstr "BALEIA" + +#: kstars_i18n.cpp:23 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CHAMAELEON" +msgstr "CAMALEÃO" + +#: kstars_i18n.cpp:24 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CIRCINUS" +msgstr "COMPASSO" + +#: kstars_i18n.cpp:25 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COLUMBA" +msgstr "POMBA" + +#: kstars_i18n.cpp:26 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COMA BERENICES" +msgstr "CABELEIRA DE BERENICE" + +#: kstars_i18n.cpp:27 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA AUSTRALIS" +msgstr "COROA AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:28 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA BOREALIS" +msgstr "COROA BOREAL" + +#: kstars_i18n.cpp:29 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORVUS" +msgstr "CORVO" + +#: kstars_i18n.cpp:30 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRATER" +msgstr "TAÇA" + +#: kstars_i18n.cpp:31 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRUX" +msgstr "CRUZEIRO DO SUL" + +#: kstars_i18n.cpp:32 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CYGNUS" +msgstr "CISNE" + +#: kstars_i18n.cpp:33 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DELPHINUS" +msgstr "DELFIM" + +#: kstars_i18n.cpp:34 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DORADO" +msgstr "DOURADO" + +#: kstars_i18n.cpp:35 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DRACO" +msgstr "DRAGÃO" + +#: kstars_i18n.cpp:36 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"EQUULEUS" +msgstr "POTRO" + +#: kstars_i18n.cpp:37 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ERIDANUS" +msgstr "ERIDANO" + +#: kstars_i18n.cpp:38 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"FORNAX" +msgstr "FORNALHA" + +#: kstars_i18n.cpp:39 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GEMINI" +msgstr "GÉMEOS" + +#: kstars_i18n.cpp:40 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GRUS" +msgstr "GROU" + +#: kstars_i18n.cpp:41 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HERCULES" +msgstr "HÉRCULES" + +#: kstars_i18n.cpp:42 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HOROLOGIUM" +msgstr "RELÓGIO" + +#: kstars_i18n.cpp:43 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRA" +msgstr "HIDRA" + +#: kstars_i18n.cpp:44 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRUS" +msgstr "HIDRA MACHO" + +#: kstars_i18n.cpp:45 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"INDUS" +msgstr "ÍNDIO" + +#: kstars_i18n.cpp:46 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LACERTA" +msgstr "LAGARTO" + +#: kstars_i18n.cpp:47 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO" +msgstr "LEÃO" + +#: kstars_i18n.cpp:48 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO MINOR" +msgstr "LEÃO MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:49 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEPUS" +msgstr "LEBRE" + +#: kstars_i18n.cpp:50 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LIBRA" +msgstr "BALANÇA" + +#: kstars_i18n.cpp:51 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LUPUS" +msgstr "LOBO" + +#: kstars_i18n.cpp:52 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYNX" +msgstr "LINCE" + +#: kstars_i18n.cpp:53 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYRA" +msgstr "LIRA" + +#: kstars_i18n.cpp:54 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MENSA" +msgstr "MESA" + +#: kstars_i18n.cpp:55 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MICROSCOPIUM" +msgstr "MICROSCÓPIO" + +#: kstars_i18n.cpp:56 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MONOCEROS" +msgstr "UNICÓRNIO" + +#: kstars_i18n.cpp:57 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MUSCA" +msgstr "MOSCA" + +#: kstars_i18n.cpp:58 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"NORMA" +msgstr "RÉGUA" + +#: kstars_i18n.cpp:59 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OCTANS" +msgstr "OCTANTE" + +#: kstars_i18n.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OPHIUCHUS" +msgstr "OFIÚCIO (SERPENTÁRIO)" + +#: kstars_i18n.cpp:61 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ORION" +msgstr "ORIONTE (CAÇADOR)" + +#: kstars_i18n.cpp:62 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PAVO" +msgstr "PAVÃO" + +#: kstars_i18n.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PEGASUS" +msgstr "PÉGASO" + +#: kstars_i18n.cpp:64 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PERSEUS" +msgstr "PERSEU" + +#: kstars_i18n.cpp:65 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PHOENIX" +msgstr "FÉNIX" + +#: kstars_i18n.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PICTOR" +msgstr "PINTOR" + +#: kstars_i18n.cpp:67 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCES" +msgstr "PEIXES" + +#: kstars_i18n.cpp:68 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCIS AUSTRINUS" +msgstr "PEIXE AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:69 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PUPPIS" +msgstr "POPA (DO NAVIO)" + +#: kstars_i18n.cpp:70 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PYXIS" +msgstr "BÚSSOLA (DO NAVIO)" + +#: kstars_i18n.cpp:71 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"RETICULUM" +msgstr "RETÍCULO" + +#: kstars_i18n.cpp:72 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTA" +msgstr "SETA" + +#: kstars_i18n.cpp:73 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTARIUS" +msgstr "SAGITÁRIO" + +#: kstars_i18n.cpp:74 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCORPIUS" +msgstr "ESCORPIÃO" + +#: kstars_i18n.cpp:75 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCULPTOR" +msgstr "ESCULTOR" + +#: kstars_i18n.cpp:76 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCUTUM" +msgstr "ESCUDO" + +#: kstars_i18n.cpp:77 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAPUT" +msgstr "CABEÇA DA SERPENTE" + +#: kstars_i18n.cpp:78 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAUDA" +msgstr "CAUDA DA SERPENTE" + +#: kstars_i18n.cpp:79 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SEXTANS" +msgstr "SEXTANTE" + +#: kstars_i18n.cpp:80 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TAURUS" +msgstr "TOURO" + +#: kstars_i18n.cpp:81 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TELESCOPIUM" +msgstr "TELESCÓPIO" + +#: kstars_i18n.cpp:82 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM" +msgstr "TRIÂNGULO" + +#: kstars_i18n.cpp:83 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM AUSTRALE" +msgstr "TRIÂNGULO AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:84 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TUCANA" +msgstr "TUCANO" + +#: kstars_i18n.cpp:85 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MAJOR" +msgstr "URSA MAIOR" + +#: kstars_i18n.cpp:86 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MINOR" +msgstr "URSA MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:87 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VELA" +msgstr "VELA (DO NAVIO)" + +#: kstars_i18n.cpp:88 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VIRGO" +msgstr "VIRGEM" + +#: kstars_i18n.cpp:89 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VOLANS" +msgstr "PEIXE VOADOR" + +#: kstars_i18n.cpp:90 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VULPECULA" +msgstr "RAPOSA" + +#: kstars_i18n.cpp:91 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aabenraa" +msgstr "Aabenraa" + +#: kstars_i18n.cpp:92 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aachen" +msgstr "Aachen" + +#: kstars_i18n.cpp:93 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aalborg" +msgstr "Aalborg" + +#: kstars_i18n.cpp:94 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aarhus" +msgstr "Aarhus" + +#: kstars_i18n.cpp:95 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abakan" +msgstr "Abakan" + +#: kstars_i18n.cpp:96 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abbotsford" +msgstr "Abbotsford" + +#: kstars_i18n.cpp:97 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:98 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abidjan" +msgstr "Abidjan" + +#: kstars_i18n.cpp:99 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abilene" +msgstr "Abilene" + +#: kstars_i18n.cpp:100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: kstars_i18n.cpp:101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Acapulco" +msgstr "Acapulco" + +#: kstars_i18n.cpp:102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: kstars_i18n.cpp:103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#: kstars_i18n.cpp:104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adak" +msgstr "Adak" + +#: kstars_i18n.cpp:105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adams" +msgstr "Adams" + +#: kstars_i18n.cpp:106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adamstown" +msgstr "Adamstown" + +#: kstars_i18n.cpp:107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: kstars_i18n.cpp:108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: kstars_i18n.cpp:109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aden" +msgstr "Aden" + +#: kstars_i18n.cpp:110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Afton" +msgstr "Afton" + +#: kstars_i18n.cpp:111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadez" +msgstr "Agadez" + +#: kstars_i18n.cpp:112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadir" +msgstr "Agadir" + +#: kstars_i18n.cpp:113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agana" +msgstr "Agana" + +#: kstars_i18n.cpp:114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aginskoe" +msgstr "Aginskoe" + +#: kstars_i18n.cpp:115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ahwahnee" +msgstr "Ahwahnee" + +#: kstars_i18n.cpp:116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aiken" +msgstr "Aiken" + +#: kstars_i18n.cpp:117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ainsworth" +msgstr "Ainsworth" + +#: kstars_i18n.cpp:118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: kstars_i18n.cpp:119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajo" +msgstr "Ajo" + +#: kstars_i18n.cpp:120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Akron" +msgstr "Akron" + +#: kstars_i18n.cpp:121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Jawf" +msgstr "Al Jawf" + +#: kstars_i18n.cpp:122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Manamah" +msgstr "Al Manamah" + +#: kstars_i18n.cpp:123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alameda" +msgstr "Alameda" + +#: kstars_i18n.cpp:124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamo" +msgstr "Alamo" + +#: kstars_i18n.cpp:125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamogordo" +msgstr "Alamogordo" + +#: kstars_i18n.cpp:126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: kstars_i18n.cpp:127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albany" +msgstr "Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albion" +msgstr "Albion" + +#: kstars_i18n.cpp:129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albuquerque" +msgstr "Albuquerque" + +#: kstars_i18n.cpp:130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcalá de Henares" +msgstr "Alcalá de Henares" + +#: kstars_i18n.cpp:131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcoa" +msgstr "Alcoa" + +#: kstars_i18n.cpp:132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aldermaston" +msgstr "Aldermaston" + +#: kstars_i18n.cpp:133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alert" +msgstr "Alert" + +#: kstars_i18n.cpp:134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alessandria" +msgstr "Alexandria" + +#: kstars_i18n.cpp:135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexander City" +msgstr "Alexander City" + +#: kstars_i18n.cpp:136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: kstars_i18n.cpp:137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algiers" +msgstr "Argel" + +#: kstars_i18n.cpp:138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algonquin" +msgstr "Algonquin" + +#: kstars_i18n.cpp:139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alhambra" +msgstr "Alhambra" + +#: kstars_i18n.cpp:140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alicante" +msgstr "Alicante" + +#: kstars_i18n.cpp:141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alice Springs" +msgstr "Alice Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allegheny Obs." +msgstr "Allegheny Obs." + +#: kstars_i18n.cpp:143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allentown" +msgstr "Allentown" + +#: kstars_i18n.cpp:144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alliance" +msgstr "Alliance" + +#: kstars_i18n.cpp:145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alma Ata" +msgstr "Alma Ata" + +#: kstars_i18n.cpp:146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Almería" +msgstr "Almería" + +#: kstars_i18n.cpp:147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpharetta" +msgstr "Alpharetta" + +#: kstars_i18n.cpp:148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: kstars_i18n.cpp:149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altenstadt" +msgstr "Altenstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altoona" +msgstr "Altoona" + +#: kstars_i18n.cpp:151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amami Island" +msgstr "Ilha Amami" + +#: kstars_i18n.cpp:152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amarillo" +msgstr "Amarillo" + +#: kstars_i18n.cpp:153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ambler" +msgstr "Ambler" + +#: kstars_i18n.cpp:154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amchitka" +msgstr "Amchitka" + +#: kstars_i18n.cpp:155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"American Falls" +msgstr "American Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ames" +msgstr "Ames" + +#: kstars_i18n.cpp:157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst Obs." +msgstr "Amherst - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst" +msgstr "Amherst" + +#: kstars_i18n.cpp:159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: kstars_i18n.cpp:160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amilcar Cabral" +msgstr "Amilcar Cabral" + +#: kstars_i18n.cpp:161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amman" +msgstr "Amman" + +#: kstars_i18n.cpp:162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amesterdão" + +#: kstars_i18n.cpp:163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaconda" +msgstr "Anaconda" + +#: kstars_i18n.cpp:164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anadyr" +msgstr "Anadyr" + +#: kstars_i18n.cpp:165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaheim" +msgstr "Anaheim" + +#: kstars_i18n.cpp:166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#: kstars_i18n.cpp:167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: kstars_i18n.cpp:168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson AFB" +msgstr "Anderson AFB" + +#: kstars_i18n.cpp:169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson" +msgstr "Anderson" + +#: kstars_i18n.cpp:170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andong" +msgstr "Andong" + +#: kstars_i18n.cpp:171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andria" +msgstr "Andria" + +#: kstars_i18n.cpp:172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Angaur Island" +msgstr "Ilha Angaur" + +#: kstars_i18n.cpp:173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: kstars_i18n.cpp:174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ann Arbor" +msgstr "Ann Arbor" + +#: kstars_i18n.cpp:175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annabah" +msgstr "Annabah" + +#: kstars_i18n.cpp:176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: kstars_i18n.cpp:178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annette Island" +msgstr "Ilha Annette" + +#: kstars_i18n.cpp:179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anniston" +msgstr "Anniston" + +#: kstars_i18n.cpp:180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ansbach" +msgstr "Ansbach" + +#: kstars_i18n.cpp:181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: kstars_i18n.cpp:182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antlers" +msgstr "Antlers" + +#: kstars_i18n.cpp:183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antofagasta" +msgstr "Antofagasta" + +#: kstars_i18n.cpp:184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antsirabe" +msgstr "Antsirabe" + +#: kstars_i18n.cpp:185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antwerp" +msgstr "Antuérpia" + +#: kstars_i18n.cpp:186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: kstars_i18n.cpp:187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Appleton" +msgstr "Appleton" + +#: kstars_i18n.cpp:188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aqaba" +msgstr "Aqaba" + +#: kstars_i18n.cpp:189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcade-Arden" +msgstr "Arcade-Arden" + +#: kstars_i18n.cpp:190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcetri" +msgstr "Arcetri" + +#: kstars_i18n.cpp:191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Archenhold" +msgstr "Archenhold" + +#: kstars_i18n.cpp:192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ardmore" +msgstr "Ardmore" + +#: kstars_i18n.cpp:193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arecibo Obs." +msgstr "Arecibo - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arese" +msgstr "Arese" + +#: kstars_i18n.cpp:195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: kstars_i18n.cpp:196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Argyle" +msgstr "Argyle" + +#: kstars_i18n.cpp:197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arica" +msgstr "Arica" + +#: kstars_i18n.cpp:198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkadelphia" +msgstr "Arkadelphia" + +#: kstars_i18n.cpp:199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkhangelsk" +msgstr "Arkhangelsk" + +#: kstars_i18n.cpp:200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington Heights" +msgstr "Arlington Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington" +msgstr "Arlington" + +#: kstars_i18n.cpp:202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: kstars_i18n.cpp:203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armour" +msgstr "Armour" + +#: kstars_i18n.cpp:204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arrecife" +msgstr "Arrecife" + +#: kstars_i18n.cpp:205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arua" +msgstr "Arua" + +#: kstars_i18n.cpp:206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arvada" +msgstr "Arvada" + +#: kstars_i18n.cpp:207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ash Fork" +msgstr "Ash Fork" + +#: kstars_i18n.cpp:208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asheville" +msgstr "Asheville" + +#: kstars_i18n.cpp:209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashland" +msgstr "Ashland" + +#: kstars_i18n.cpp:210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashley" +msgstr "Ashley" + +#: kstars_i18n.cpp:211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asiago" +msgstr "Asiago" + +#: kstars_i18n.cpp:212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asmera" +msgstr "Asmera" + +#: kstars_i18n.cpp:213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aspen" +msgstr "Aspen" + +#: kstars_i18n.cpp:214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Assab" +msgstr "Assab" + +#: kstars_i18n.cpp:215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Astoria" +msgstr "Astoria" + +#: kstars_i18n.cpp:216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: kstars_i18n.cpp:217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aswan" +msgstr "Aswan" + +#: kstars_i18n.cpp:218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asyut" +msgstr "Asyut" + +#: kstars_i18n.cpp:219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atenas" +msgstr "Atenas" + +#: kstars_i18n.cpp:220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Athens" +msgstr "Athens" + +#: kstars_i18n.cpp:221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atkinson" +msgstr "Atkinson" + +#: kstars_i18n.cpp:222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: kstars_i18n.cpp:223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlantic City" +msgstr "Atlantic City" + +#: kstars_i18n.cpp:224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atmore" +msgstr "Atmore" + +#: kstars_i18n.cpp:225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Attleboro" +msgstr "Attleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auburn" +msgstr "Auburn" + +#: kstars_i18n.cpp:227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: kstars_i18n.cpp:228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augsburg" +msgstr "Augsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: kstars_i18n.cpp:230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: kstars_i18n.cpp:231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Austin" +msgstr "Austin" + +#: kstars_i18n.cpp:232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avalon" +msgstr "Avalon" + +#: kstars_i18n.cpp:233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aviano" +msgstr "Aviano" + +#: kstars_i18n.cpp:234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avon" +msgstr "Avon" + +#: kstars_i18n.cpp:235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ayase" +msgstr "Ayase" + +#: kstars_i18n.cpp:236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aztec" +msgstr "Aztec" + +#: kstars_i18n.cpp:237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Babelthuap Island" +msgstr "Ilha de Babelthuap" + +#: kstars_i18n.cpp:238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bacolod" +msgstr "Bacolod" + +#: kstars_i18n.cpp:239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: kstars_i18n.cpp:240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badalona" +msgstr "Badalona" + +#: kstars_i18n.cpp:241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baden-Baden" +msgstr "Baden-Baden" + +#: kstars_i18n.cpp:242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bafata" +msgstr "Bafata" + +#: kstars_i18n.cpp:243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baghdad" +msgstr "Bagdade" + +#: kstars_i18n.cpp:244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: kstars_i18n.cpp:245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baie-Comeau" +msgstr "Baie-Comeau" + +#: kstars_i18n.cpp:246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baker" +msgstr "Baker" + +#: kstars_i18n.cpp:247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bakersfield" +msgstr "Bakersfield" + +#: kstars_i18n.cpp:248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Balboa" +msgstr "Balboa" + +#: kstars_i18n.cpp:249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baldwin Park" +msgstr "Baldwin Park" + +#: kstars_i18n.cpp:250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bali" +msgstr "Bali" + +#: kstars_i18n.cpp:251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baltimore" +msgstr "Baltimore" + +#: kstars_i18n.cpp:252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: kstars_i18n.cpp:253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamberg" +msgstr "Bamberga" + +#: kstars_i18n.cpp:254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Abbass" +msgstr "Bandar Abbass" + +#: kstars_i18n.cpp:255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Lengeh" +msgstr "Bandar Lengeh" + +#: kstars_i18n.cpp:256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: kstars_i18n.cpp:257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandirma" +msgstr "Bandirma" + +#: kstars_i18n.cpp:258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banff" +msgstr "Banff" + +#: kstars_i18n.cpp:259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangalore" +msgstr "Bangalore" + +#: kstars_i18n.cpp:260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangassou" +msgstr "Bangassou" + +#: kstars_i18n.cpp:261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangkok" +msgstr "Banguecoque" + +#: kstars_i18n.cpp:262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangor" +msgstr "Bangor" + +#: kstars_i18n.cpp:263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: kstars_i18n.cpp:264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: kstars_i18n.cpp:265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bar Harbor" +msgstr "Porto Da Barra" + +#: kstars_i18n.cpp:266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baraboo" +msgstr "Baraboo" + +#: kstars_i18n.cpp:267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: kstars_i18n.cpp:268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: kstars_i18n.cpp:269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barletta" +msgstr "Barletta" + +#: kstars_i18n.cpp:270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnaul" +msgstr "Barnaul" + +#: kstars_i18n.cpp:271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnesville" +msgstr "Barnesville" + +#: kstars_i18n.cpp:272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barranquilla" +msgstr "Barranquilla" + +#: kstars_i18n.cpp:273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barre" +msgstr "Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barron" +msgstr "Barron" + +#: kstars_i18n.cpp:275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barrow" +msgstr "Barrow" + +#: kstars_i18n.cpp:276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barstow" +msgstr "Barstow" + +#: kstars_i18n.cpp:277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bartlesville" +msgstr "Bartlesville" + +#: kstars_i18n.cpp:278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barton" +msgstr "Barton" + +#: kstars_i18n.cpp:279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Basrah" +msgstr "Basrah" + +#: kstars_i18n.cpp:280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: kstars_i18n.cpp:281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bata" +msgstr "Bata" + +#: kstars_i18n.cpp:282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Batesburg" +msgstr "Batesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: kstars_i18n.cpp:284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Battle Creek" +msgstr "Battle Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay City" +msgstr "Bay City" + +#: kstars_i18n.cpp:286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay St. Louis" +msgstr "Baía de St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bayonne" +msgstr "Bayonne" + +#: kstars_i18n.cpp:288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baytown" +msgstr "Baytown" + +#: kstars_i18n.cpp:289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Be'er Sheva" +msgstr "Be'er Sheva" + +#: kstars_i18n.cpp:290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beach" +msgstr "Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beatty" +msgstr "Beatty" + +#: kstars_i18n.cpp:292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: kstars_i18n.cpp:293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaumont" +msgstr "Beaumont" + +#: kstars_i18n.cpp:294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaver" +msgstr "Beaver" + +#: kstars_i18n.cpp:295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaverton" +msgstr "Beaverton" + +#: kstars_i18n.cpp:296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beckley" +msgstr "Beckley" + +#: kstars_i18n.cpp:297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beijing" +msgstr "Pequim" + +#: kstars_i18n.cpp:298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beira" +msgstr "Beira" + +#: kstars_i18n.cpp:299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beirut" +msgstr "Beirute" + +#: kstars_i18n.cpp:300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beja" +msgstr "Beja" + +#: kstars_i18n.cpp:301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belem" +msgstr "Belém" + +#: kstars_i18n.cpp:302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belen" +msgstr "Belen" + +#: kstars_i18n.cpp:303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belfast" +msgstr "Belfast" + +#: kstars_i18n.cpp:304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgorod" +msgstr "Belgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: kstars_i18n.cpp:306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belize City" +msgstr "Cidade de Belize" + +#: kstars_i18n.cpp:307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belleville" +msgstr "Belleville" + +#: kstars_i18n.cpp:308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellevue" +msgstr "Bellevue" + +#: kstars_i18n.cpp:309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellflower" +msgstr "Bellflower" + +#: kstars_i18n.cpp:310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellingham" +msgstr "Bellingham" + +#: kstars_i18n.cpp:311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellows Falls" +msgstr "Bellows Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ben Guerir" +msgstr "Ben Guerir" + +#: kstars_i18n.cpp:313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bend" +msgstr "Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bender Cassim" +msgstr "Bender Cassim" + +#: kstars_i18n.cpp:315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bendigo" +msgstr "Bendigo" + +#: kstars_i18n.cpp:316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benghazi" +msgstr "Benghazi" + +#: kstars_i18n.cpp:317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bennington" +msgstr "Bennington" + +#: kstars_i18n.cpp:318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benton" +msgstr "Benton" + +#: kstars_i18n.cpp:319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berbera" +msgstr "Berbera" + +#: kstars_i18n.cpp:320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: kstars_i18n.cpp:321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: kstars_i18n.cpp:322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergisch-Gladbach" +msgstr "Bergisch-Gladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berkeley" +msgstr "Berkeley" + +#: kstars_i18n.cpp:324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: kstars_i18n.cpp:325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: kstars_i18n.cpp:326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethel" +msgstr "Bethel" + +#: kstars_i18n.cpp:327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethesda" +msgstr "Bethesda" + +#: kstars_i18n.cpp:328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethlehem" +msgstr "Bethlehem" + +#: kstars_i18n.cpp:329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettendorf" +msgstr "Bettendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettles Field" +msgstr "Bettles Field" + +#: kstars_i18n.cpp:331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biddeford" +msgstr "Biddeford" + +#: kstars_i18n.cpp:332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Bear Solar Obs." +msgstr "Big Bear - Observatório Solar." + +#: kstars_i18n.cpp:333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Delta" +msgstr "Big Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Lake" +msgstr "Big Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bilbao" +msgstr "Bilbau" + +#: kstars_i18n.cpp:336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Billings" +msgstr "Billings" + +#: kstars_i18n.cpp:337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biloxi" +msgstr "Biloxi" + +#: kstars_i18n.cpp:338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Binghamton" +msgstr "Binghamton" + +#: kstars_i18n.cpp:339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birao" +msgstr "Birao" + +#: kstars_i18n.cpp:340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birmingham" +msgstr "Birmingham" + +#: kstars_i18n.cpp:341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birobidzhan" +msgstr "Birobidzhan" + +#: kstars_i18n.cpp:342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biruni" +msgstr "Biruni" + +#: kstars_i18n.cpp:343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: kstars_i18n.cpp:344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bitburg" +msgstr "Bitburg" + +#: kstars_i18n.cpp:346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blaavands huk" +msgstr "Blaavands huk" + +#: kstars_i18n.cpp:347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Black Birch" +msgstr "Black Birch" + +#: kstars_i18n.cpp:348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackpool" +msgstr "Blackpool" + +#: kstars_i18n.cpp:349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackwell" +msgstr "Blackwell" + +#: kstars_i18n.cpp:350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blantyre" +msgstr "Blantyre" + +#: kstars_i18n.cpp:351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bleien" +msgstr "Bleien" + +#: kstars_i18n.cpp:352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomfield" +msgstr "Bloomfield" + +#: kstars_i18n.cpp:353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#: kstars_i18n.cpp:354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluefield" +msgstr "Bluefield" + +#: kstars_i18n.cpp:355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluff" +msgstr "Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bnei Brak" +msgstr "Bnei Brak" + +#: kstars_i18n.cpp:357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bobo-Dioulasso" +msgstr "Bobo-Dioulasso" + +#: kstars_i18n.cpp:358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boca Raton" +msgstr "Boca Raton" + +#: kstars_i18n.cpp:359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bochum" +msgstr "Bochum" + +#: kstars_i18n.cpp:360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: kstars_i18n.cpp:361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boeun" +msgstr "Boeun" + +#: kstars_i18n.cpp:362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogalusa" +msgstr "Bogalusa" + +#: kstars_i18n.cpp:363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: kstars_i18n.cpp:364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise City" +msgstr "Boise City" + +#: kstars_i18n.cpp:365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise" +msgstr "Boise" + +#: kstars_i18n.cpp:366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolgatanga" +msgstr "Bolgatanga" + +#: kstars_i18n.cpp:367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonha" + +#: kstars_i18n.cpp:368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: kstars_i18n.cpp:369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bombay" +msgstr "Bombaim" + +#: kstars_i18n.cpp:370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bonn" +msgstr "Bona" + +#: kstars_i18n.cpp:371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boone" +msgstr "Boone" + +#: kstars_i18n.cpp:372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Booneville" +msgstr "Booneville" + +#: kstars_i18n.cpp:373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordeaux" +msgstr "Bordéus" + +#: kstars_i18n.cpp:374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordentown" +msgstr "Bordentown" + +#: kstars_i18n.cpp:375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borinquen" +msgstr "Borinquen" + +#: kstars_i18n.cpp:376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borowiec" +msgstr "Borowiec" + +#: kstars_i18n.cpp:377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boscobel" +msgstr "Boscobel" + +#: kstars_i18n.cpp:378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bosscha" +msgstr "Bosscha" + +#: kstars_i18n.cpp:379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bossier City" +msgstr "Bossier City" + +#: kstars_i18n.cpp:380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boston" +msgstr "Boston" + +#: kstars_i18n.cpp:381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bottrop" +msgstr "Bottrop" + +#: kstars_i18n.cpp:382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder City" +msgstr "Boulder City" + +#: kstars_i18n.cpp:383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder Creek" +msgstr "Boulder Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder" +msgstr "Boulder" + +#: kstars_i18n.cpp:385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulogne-sur-mer" +msgstr "Boulogne-sur-mer" + +#: kstars_i18n.cpp:386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bountiful" +msgstr "Bountiful" + +#: kstars_i18n.cpp:387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: kstars_i18n.cpp:388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowie" +msgstr "Bowie" + +#: kstars_i18n.cpp:389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowling Green" +msgstr "Bowling Green" + +#: kstars_i18n.cpp:390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowman" +msgstr "Bowman" + +#: kstars_i18n.cpp:391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boyden" +msgstr "Boyden" + +#: kstars_i18n.cpp:392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bozeman" +msgstr "Bozeman" + +#: kstars_i18n.cpp:393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bradford" +msgstr "Bradford" + +#: kstars_i18n.cpp:394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brandon" +msgstr "Brandon" + +#: kstars_i18n.cpp:395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasília" + +#: kstars_i18n.cpp:396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bratsk" +msgstr "Bratsk" + +#: kstars_i18n.cpp:397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brattleboro" +msgstr "Brattleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Braunschweig" +msgstr "Bransvique" + +#: kstars_i18n.cpp:399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: kstars_i18n.cpp:400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: kstars_i18n.cpp:401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerhaven" +msgstr "Bremerhaven" + +#: kstars_i18n.cpp:402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerton" +msgstr "Bremerton" + +#: kstars_i18n.cpp:403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brera" +msgstr "Brera" + +#: kstars_i18n.cpp:404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: kstars_i18n.cpp:405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brest" +msgstr "Brest" + +#: kstars_i18n.cpp:406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeport" +msgstr "Bridgeport" + +#: kstars_i18n.cpp:407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeton" +msgstr "Bridgeton" + +#: kstars_i18n.cpp:408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brilliant" +msgstr "Brilliant" + +#: kstars_i18n.cpp:410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: kstars_i18n.cpp:411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#: kstars_i18n.cpp:412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brize Norton" +msgstr "Brize Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brockton" +msgstr "Brockton" + +#: kstars_i18n.cpp:415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Broken Arrow" +msgstr "Broken Arrow" + +#: kstars_i18n.cpp:416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookings" +msgstr "Brookings" + +#: kstars_i18n.cpp:417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookline" +msgstr "Brookline" + +#: kstars_i18n.cpp:418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brooklyn Park" +msgstr "Brooklyn Park" + +#: kstars_i18n.cpp:419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookside Park" +msgstr "Brookside Park" + +#: kstars_i18n.cpp:420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brownsville" +msgstr "Brownsville" + +#: kstars_i18n.cpp:421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brussels" +msgstr "Bruxelas" + +#: kstars_i18n.cpp:423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bryansk" +msgstr "Bryansk" + +#: kstars_i18n.cpp:424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buan" +msgstr "Buan" + +#: kstars_i18n.cpp:425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucarest" +msgstr "Bucarest" + +#: kstars_i18n.cpp:426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucareste" + +#: kstars_i18n.cpp:427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buckeburg" +msgstr "Buckeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: kstars_i18n.cpp:429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buena Park" +msgstr "Buena Park" + +#: kstars_i18n.cpp:430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: kstars_i18n.cpp:431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buffalo" +msgstr "Búfalo" + +#: kstars_i18n.cpp:432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bujumburo" +msgstr "Bujumburo" + +#: kstars_i18n.cpp:433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bukavu" +msgstr "Bukavu" + +#: kstars_i18n.cpp:434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: kstars_i18n.cpp:435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burbank" +msgstr "Burbank" + +#: kstars_i18n.cpp:436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: kstars_i18n.cpp:437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burns" +msgstr "Burns" + +#: kstars_i18n.cpp:439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bururi" +msgstr "Bururi" + +#: kstars_i18n.cpp:440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burwash" +msgstr "Burwash" + +#: kstars_i18n.cpp:441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Busan" +msgstr "Busan" + +#: kstars_i18n.cpp:442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butte" +msgstr "Butte" + +#: kstars_i18n.cpp:443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butterworth" +msgstr "Butterworth" + +#: kstars_i18n.cpp:444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buyeo" +msgstr "Buyeo" + +#: kstars_i18n.cpp:445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Byurakan" +msgstr "Byurakan" + +#: kstars_i18n.cpp:446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caen" +msgstr "Caen" + +#: kstars_i18n.cpp:447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: kstars_i18n.cpp:448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: kstars_i18n.cpp:449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calais/Dunkirk" +msgstr "Calais/Dunkirk" + +#: kstars_i18n.cpp:450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calar Alto" +msgstr "Calar Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calcutta" +msgstr "Calcutá" + +#: kstars_i18n.cpp:452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#: kstars_i18n.cpp:453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: kstars_i18n.cpp:454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caliente" +msgstr "Caliente" + +#: kstars_i18n.cpp:455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: kstars_i18n.cpp:456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Camden" +msgstr "Camden" + +#: kstars_i18n.cpp:457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: kstars_i18n.cpp:458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canberra" +msgstr "Camberra" + +#: kstars_i18n.cpp:459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cannes" +msgstr "Cannes" + +#: kstars_i18n.cpp:460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canoga Park" +msgstr "Canoga Park" + +#: kstars_i18n.cpp:461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canton" +msgstr "Canton" + +#: kstars_i18n.cpp:462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cantonsville" +msgstr "Cantonsville" + +#: kstars_i18n.cpp:463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Canaveral" +msgstr "Cabo Canaveral" + +#: kstars_i18n.cpp:464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Girardeau" +msgstr "Cabo Girardeau" + +#: kstars_i18n.cpp:465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape May" +msgstr "Cabo May" + +#: kstars_i18n.cpp:466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Town" +msgstr "Cidade Do Cabo" + +#: kstars_i18n.cpp:467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: kstars_i18n.cpp:468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbonado" +msgstr "Carbonado" + +#: kstars_i18n.cpp:469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbondale" +msgstr "Carbondale" + +#: kstars_i18n.cpp:470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#: kstars_i18n.cpp:471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carlton" +msgstr "Carlton" + +#: kstars_i18n.cpp:472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carmichael" +msgstr "Carmichael" + +#: kstars_i18n.cpp:473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrizozo" +msgstr "Carrizozo" + +#: kstars_i18n.cpp:474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrollton" +msgstr "Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: kstars_i18n.cpp:476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson" +msgstr "Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartagena" +msgstr "Cartagena" + +#: kstars_i18n.cpp:478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartersville" +msgstr "Cartersville" + +#: kstars_i18n.cpp:479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cary" +msgstr "Cary" + +#: kstars_i18n.cpp:480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casa Grande" +msgstr "Casa Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casablanca" +msgstr "Casablanca" + +#: kstars_i18n.cpp:482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: kstars_i18n.cpp:483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casper" +msgstr "Casper" + +#: kstars_i18n.cpp:484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castellon de la Plana" +msgstr "Castellon de la Plana" + +#: kstars_i18n.cpp:485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castlerock" +msgstr "Castlerock" + +#: kstars_i18n.cpp:486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castries" +msgstr "Castries" + +#: kstars_i18n.cpp:487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catania" +msgstr "Catânia" + +#: kstars_i18n.cpp:488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: kstars_i18n.cpp:489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cave Creek" +msgstr "Cave Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cayenne" +msgstr "Caiena" + +#: kstars_i18n.cpp:491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar City" +msgstr "Cedar City" + +#: kstars_i18n.cpp:492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Falls" +msgstr "Cedar Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Rapids" +msgstr "Cedar Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Central Islip" +msgstr "Central Islip" + +#: kstars_i18n.cpp:495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Centreville" +msgstr "Centreville" + +#: kstars_i18n.cpp:496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerritos" +msgstr "Cerritos" + +#: kstars_i18n.cpp:497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Calán" +msgstr "Cerro Calán" + +#: kstars_i18n.cpp:498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Tololo Int'l Obs." +msgstr "Cerro Tololo - Observatório Internac." + +#: kstars_i18n.cpp:499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: kstars_i18n.cpp:500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ch'ongjin" +msgstr "Ch'ongjin" + +#: kstars_i18n.cpp:501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chagrin Falls" +msgstr "Chagrin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Champaign" +msgstr "Champaign" + +#: kstars_i18n.cpp:503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chapel Hill" +msgstr "Chapel Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlevoix" +msgstr "Charlevoix" + +#: kstars_i18n.cpp:506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlotte" +msgstr "Charlotte" + +#: kstars_i18n.cpp:507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottesville" +msgstr "Charlottesville" + +#: kstars_i18n.cpp:508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: kstars_i18n.cpp:509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chatham" +msgstr "Chatham" + +#: kstars_i18n.cpp:510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chattanooga" +msgstr "Chattanooga" + +#: kstars_i18n.cpp:511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheboksary" +msgstr "Cheboksary" + +#: kstars_i18n.cpp:512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheltenham" +msgstr "Cheltenham" + +#: kstars_i18n.cpp:513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chelyabinsk" +msgstr "Chelyabinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chemnitz" +msgstr "Chemnitz" + +#: kstars_i18n.cpp:515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheongju" +msgstr "Cheongju" + +#: kstars_i18n.cpp:516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheorwon" +msgstr "Cheorwon" + +#: kstars_i18n.cpp:517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheraw" +msgstr "Cheraw" + +#: kstars_i18n.cpp:518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherbourg" +msgstr "Cherbourg" + +#: kstars_i18n.cpp:519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherkessk" +msgstr "Cherkessk" + +#: kstars_i18n.cpp:520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: kstars_i18n.cpp:521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chesapeake" +msgstr "Chesapeake" + +#: kstars_i18n.cpp:522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chester" +msgstr "Chester" + +#: kstars_i18n.cpp:523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: kstars_i18n.cpp:524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiang Mai" +msgstr "Chiang Mai" + +#: kstars_i18n.cpp:525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chibougamau" +msgstr "Chibougamau" + +#: kstars_i18n.cpp:526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: kstars_i18n.cpp:527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiclayo" +msgstr "Chiclayo" + +#: kstars_i18n.cpp:528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicopee" +msgstr "Chicopee" + +#: kstars_i18n.cpp:529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chignik" +msgstr "Chignik" + +#: kstars_i18n.cpp:530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chillicothe" +msgstr "Chillicothe" + +#: kstars_i18n.cpp:531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chingola" +msgstr "Chingola" + +#: kstars_i18n.cpp:532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino Hills" +msgstr "Chino Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino" +msgstr "Chino" + +#: kstars_i18n.cpp:534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chinook" +msgstr "Chinook" + +#: kstars_i18n.cpp:535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chisimayu" +msgstr "Chisimayu" + +#: kstars_i18n.cpp:536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chita" +msgstr "Chita" + +#: kstars_i18n.cpp:537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitose" +msgstr "Chitose" + +#: kstars_i18n.cpp:538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chittagong" +msgstr "Chittagong" + +#: kstars_i18n.cpp:539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitungwiza" +msgstr "Chitungwiza" + +#: kstars_i18n.cpp:540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christchurch" +msgstr "Christchurch" + +#: kstars_i18n.cpp:541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christiansoe" +msgstr "Christiansoe" + +#: kstars_i18n.cpp:542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "Ilha de Natal" + +#: kstars_i18n.cpp:543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chula Vista" +msgstr "Chula Vista" + +#: kstars_i18n.cpp:544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuncheon" +msgstr "Chuncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chungju" +msgstr "Chungju" + +#: kstars_i18n.cpp:546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chupungryeong" +msgstr "Chupungryeong" + +#: kstars_i18n.cpp:547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Churchill" +msgstr "Churchill" + +#: kstars_i18n.cpp:548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuuk" +msgstr "Chuuk" + +#: kstars_i18n.cpp:549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cicero" +msgstr "Cicero" + +#: kstars_i18n.cpp:550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cincinnati" +msgstr "Cincinnati" + +#: kstars_i18n.cpp:551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circle" +msgstr "Circle" + +#: kstars_i18n.cpp:552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circleville" +msgstr "Circleville" + +#: kstars_i18n.cpp:553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: kstars_i18n.cpp:554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claremont" +msgstr "Claremont" + +#: kstars_i18n.cpp:555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clark" +msgstr "Clark" + +#: kstars_i18n.cpp:556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksburg" +msgstr "Clarksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksdale" +msgstr "Clarksdale" + +#: kstars_i18n.cpp:558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksville" +msgstr "Clarksville" + +#: kstars_i18n.cpp:559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claymont" +msgstr "Claymont" + +#: kstars_i18n.cpp:560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear Lake City" +msgstr "Clear Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear" +msgstr "Clear" + +#: kstars_i18n.cpp:562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearlake" +msgstr "Clearlake" + +#: kstars_i18n.cpp:563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearwater" +msgstr "Clearwater" + +#: kstars_i18n.cpp:564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clermont-Ferrand" +msgstr "Clermont-Ferrand" + +#: kstars_i18n.cpp:565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cleveland" +msgstr "Cleveland" + +#: kstars_i18n.cpp:566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clifton" +msgstr "Clifton" + +#: kstars_i18n.cpp:567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clinton" +msgstr "Clinton" + +#: kstars_i18n.cpp:568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cloppenburg" +msgstr "Cloppenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clovis" +msgstr "Clovis" + +#: kstars_i18n.cpp:570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockburn Town" +msgstr "Cockburn Town" + +#: kstars_i18n.cpp:571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockeysville" +msgstr "Cockeysville" + +#: kstars_i18n.cpp:572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cocos Island" +msgstr "Ilha do Côco" + +#: kstars_i18n.cpp:573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cody" +msgstr "Cody" + +#: kstars_i18n.cpp:574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: kstars_i18n.cpp:575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Bay" +msgstr "Cold Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Lake" +msgstr "Lago Frio" + +#: kstars_i18n.cpp:577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"College Park" +msgstr "College Park" + +#: kstars_i18n.cpp:578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Collegedale" +msgstr "Collegedale" + +#: kstars_i18n.cpp:579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cologne" +msgstr "Colónia" + +#: kstars_i18n.cpp:580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: kstars_i18n.cpp:581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colon" +msgstr "Colon" + +#: kstars_i18n.cpp:582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colorado Springs" +msgstr "Colorado Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia Station" +msgstr "Columbia Station" + +#: kstars_i18n.cpp:584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia" +msgstr "Colúmbia" + +#: kstars_i18n.cpp:585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Como" +msgstr "Como" + +#: kstars_i18n.cpp:587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Comox" +msgstr "Comox" + +#: kstars_i18n.cpp:588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Compton" +msgstr "Compton" + +#: kstars_i18n.cpp:589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: kstars_i18n.cpp:590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concepcion" +msgstr "Concepcion" + +#: kstars_i18n.cpp:591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concord" +msgstr "Concord" + +#: kstars_i18n.cpp:592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Condon" +msgstr "Condon" + +#: kstars_i18n.cpp:593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Connabarabran" +msgstr "Connabarabran" + +#: kstars_i18n.cpp:594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conway" +msgstr "Conway" + +#: kstars_i18n.cpp:595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenhaga" + +#: kstars_i18n.cpp:596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coralville" +msgstr "Coralville" + +#: kstars_i18n.cpp:597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corbin" +msgstr "Corbin" + +#: kstars_i18n.cpp:598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cordova" +msgstr "Cordova" + +#: kstars_i18n.cpp:599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corinth" +msgstr "Corinth" + +#: kstars_i18n.cpp:600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corning" +msgstr "Corning" + +#: kstars_i18n.cpp:601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corpus Christi" +msgstr "Corpus Christi" + +#: kstars_i18n.cpp:602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cortez" +msgstr "Cortez" + +#: kstars_i18n.cpp:603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corvallis" +msgstr "Corvallis" + +#: kstars_i18n.cpp:604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: kstars_i18n.cpp:605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Costa Mesa" +msgstr "Costa Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cotonou" +msgstr "Cotonou" + +#: kstars_i18n.cpp:607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cottbus" +msgstr "Cottbus" + +#: kstars_i18n.cpp:608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Couer d'Alene" +msgstr "Couer d'Alene" + +#: kstars_i18n.cpp:609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Council Bluffs" +msgstr "Council Bluffs" + +#: kstars_i18n.cpp:610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Covington" +msgstr "Covington" + +#: kstars_i18n.cpp:611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranbrook" +msgstr "Cranbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranford" +msgstr "Cranford" + +#: kstars_i18n.cpp:613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranston" +msgstr "Cranston" + +#: kstars_i18n.cpp:614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford Hill" +msgstr "Crawford Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford" +msgstr "Crawford" + +#: kstars_i18n.cpp:616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crestwood" +msgstr "Crestwood" + +#: kstars_i18n.cpp:617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Creve Coeur" +msgstr "Creve Coeur" + +#: kstars_i18n.cpp:618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cripple Creek" +msgstr "Cripple Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crocker" +msgstr "Crocker" + +#: kstars_i18n.cpp:620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crofton" +msgstr "Crofton" + +#: kstars_i18n.cpp:621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cubi Point" +msgstr "Cubi Point" + +#: kstars_i18n.cpp:622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: kstars_i18n.cpp:623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culgoora" +msgstr "Culgoora" + +#: kstars_i18n.cpp:624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culver City" +msgstr "Culver City" + +#: kstars_i18n.cpp:625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cumberland" +msgstr "Cumberland" + +#: kstars_i18n.cpp:626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cut Bank" +msgstr "Cut Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cáceres" +msgstr "Cáceres" + +#: kstars_i18n.cpp:628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cádiz" +msgstr "Cádiz" + +#: kstars_i18n.cpp:629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Córdoba" +msgstr "Córdova" + +#: kstars_i18n.cpp:630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: kstars_i18n.cpp:631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegu" +msgstr "Daegu" + +#: kstars_i18n.cpp:632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegwallyeong" +msgstr "Daegwallyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daejeon" +msgstr "Daejeon" + +#: kstars_i18n.cpp:634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakar" +msgstr "Dacar" + +#: kstars_i18n.cpp:635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakhla" +msgstr "Dakhla" + +#: kstars_i18n.cpp:636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dallas" +msgstr "Dalas" + +#: kstars_i18n.cpp:637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dalsbruk" +msgstr "Dalsbruk" + +#: kstars_i18n.cpp:638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daly City" +msgstr "Daly City" + +#: kstars_i18n.cpp:639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: kstars_i18n.cpp:640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damecuta" +msgstr "Damecuta" + +#: kstars_i18n.cpp:641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danbury" +msgstr "Danbury" + +#: kstars_i18n.cpp:642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danielson" +msgstr "Danielson" + +#: kstars_i18n.cpp:643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danville" +msgstr "Danville" + +#: kstars_i18n.cpp:644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danyang" +msgstr "Danyang" + +#: kstars_i18n.cpp:645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dapaong" +msgstr "Dapaong" + +#: kstars_i18n.cpp:646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dar es Salaam" +msgstr "Dar es Salaam" + +#: kstars_i18n.cpp:647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darmstadt" +msgstr "Darmstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darwin" +msgstr "Darwin" + +#: kstars_i18n.cpp:649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Davenport" +msgstr "Davenport" + +#: kstars_i18n.cpp:650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dayton" +msgstr "Dayton" + +#: kstars_i18n.cpp:651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daytona Beach" +msgstr "Daytona Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"De Aar" +msgstr "De Aar" + +#: kstars_i18n.cpp:653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"DeMotte" +msgstr "DeMotte" + +#: kstars_i18n.cpp:654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Deadhorse" +msgstr "Deadhorse" + +#: kstars_i18n.cpp:655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Heights" +msgstr "Dearborn Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Obs." +msgstr "Dearborn - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn" +msgstr "Dearborn" + +#: kstars_i18n.cpp:658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Death Valley" +msgstr "Vale da Morte" + +#: kstars_i18n.cpp:659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: kstars_i18n.cpp:660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decataur" +msgstr "Decataur" + +#: kstars_i18n.cpp:661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decimomannu" +msgstr "Decimomannu" + +#: kstars_i18n.cpp:662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dekalb" +msgstr "Dekalb" + +#: kstars_i18n.cpp:663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Del Rio" +msgstr "Del Rio" + +#: kstars_i18n.cpp:664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delavan" +msgstr "Delavan" + +#: kstars_i18n.cpp:665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delhi" +msgstr "Dehli" + +#: kstars_i18n.cpp:666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta Junction" +msgstr "Delta Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta" +msgstr "Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denali National Park" +msgstr "Parque Nacional de Denali" + +#: kstars_i18n.cpp:669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denton" +msgstr "Denton" + +#: kstars_i18n.cpp:670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denver" +msgstr "Denver" + +#: kstars_i18n.cpp:671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derby" +msgstr "Derby" + +#: kstars_i18n.cpp:672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derry" +msgstr "Derry" + +#: kstars_i18n.cpp:673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: kstars_i18n.cpp:674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Plaines" +msgstr "Des Plaines" + +#: kstars_i18n.cpp:675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dessau" +msgstr "Dessau" + +#: kstars_i18n.cpp:676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Detroit" +msgstr "Detroit" + +#: kstars_i18n.cpp:677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Devils Lake" +msgstr "Devils Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dhahran" +msgstr "Dhahran" + +#: kstars_i18n.cpp:679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Bar" +msgstr "Diamond Bar" + +#: kstars_i18n.cpp:680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Springs" +msgstr "Diamond Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dickinson" +msgstr "Dickinson" + +#: kstars_i18n.cpp:682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" + +#: kstars_i18n.cpp:683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: kstars_i18n.cpp:684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillingham" +msgstr "Dillingham" + +#: kstars_i18n.cpp:685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillon" +msgstr "Dillon" + +#: kstars_i18n.cpp:686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diyarbakir" +msgstr "Diyarbakir" + +#: kstars_i18n.cpp:687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: kstars_i18n.cpp:688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djerba" +msgstr "Djerba" + +#: kstars_i18n.cpp:689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: kstars_i18n.cpp:690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodge City" +msgstr "Dodge City" + +#: kstars_i18n.cpp:691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: kstars_i18n.cpp:692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: kstars_i18n.cpp:693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dokdo" +msgstr "Dokdo" + +#: kstars_i18n.cpp:694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dominion" +msgstr "Dominion" + +#: kstars_i18n.cpp:695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dongducheon" +msgstr "Dongducheon" + +#: kstars_i18n.cpp:696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Donghae" +msgstr "Donghae" + +#: kstars_i18n.cpp:697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dortmund" +msgstr "Dortmund" + +#: kstars_i18n.cpp:698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dothan" +msgstr "Dothan" + +#: kstars_i18n.cpp:699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douala" +msgstr "Douala" + +#: kstars_i18n.cpp:700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douglas" +msgstr "Douglas" + +#: kstars_i18n.cpp:701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dover" +msgstr "Dôvar" + +#: kstars_i18n.cpp:702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Downey" +msgstr "Downey" + +#: kstars_i18n.cpp:703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dr. Remeis" +msgstr "Dr. Remeis" + +#: kstars_i18n.cpp:704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: kstars_i18n.cpp:705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: kstars_i18n.cpp:706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dryden" +msgstr "Dryden" + +#: kstars_i18n.cpp:707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: kstars_i18n.cpp:708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: kstars_i18n.cpp:709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubrovnik" +msgstr "Dubrovnik" + +#: kstars_i18n.cpp:710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubuque" +msgstr "Dubuque" + +#: kstars_i18n.cpp:711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dudinka" +msgstr "Dudinka" + +#: kstars_i18n.cpp:712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duisburg" +msgstr "Duisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duluth" +msgstr "Duluth" + +#: kstars_i18n.cpp:714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dundalk" +msgstr "Dundalk" + +#: kstars_i18n.cpp:715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunedin" +msgstr "Dunedin" + +#: kstars_i18n.cpp:716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunlap" +msgstr "Dunlap" + +#: kstars_i18n.cpp:717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunsink" +msgstr "Dunsink" + +#: kstars_i18n.cpp:718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durango" +msgstr "Durango" + +#: kstars_i18n.cpp:719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durban" +msgstr "Durban" + +#: kstars_i18n.cpp:720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durham" +msgstr "Durham" + +#: kstars_i18n.cpp:721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dutch Harbor" +msgstr "Dutch Harbor" + +#: kstars_i18n.cpp:722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dwingeloo Obs." +msgstr "Dwingeloo - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dyer Observatory" +msgstr "Observatório Dyer" + +#: kstars_i18n.cpp:724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: kstars_i18n.cpp:725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagan" +msgstr "Eagan" + +#: kstars_i18n.cpp:726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle River" +msgstr "Eagle River" + +#: kstars_i18n.cpp:727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: kstars_i18n.cpp:728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Boston" +msgstr "East Boston" + +#: kstars_i18n.cpp:729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Brunswick" +msgstr "East Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Lansing" +msgstr "East Lansing" + +#: kstars_i18n.cpp:731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Las Vegas" +msgstr "Las Vegas Este" + +#: kstars_i18n.cpp:732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East London" +msgstr "Londres Leste" + +#: kstars_i18n.cpp:733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Los Angeles" +msgstr "Los Angeles Leste" + +#: kstars_i18n.cpp:734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Orange" +msgstr "East Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Point" +msgstr "East Point" + +#: kstars_i18n.cpp:736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East St. Louis" +msgstr "St. Louis Leste" + +#: kstars_i18n.cpp:737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Stroudsburg" +msgstr "East Stroudsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Wenatchee" +msgstr "East Wenatchee" + +#: kstars_i18n.cpp:739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eastampton" +msgstr "Eastampton" + +#: kstars_i18n.cpp:740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eatonton" +msgstr "Eatonton" + +#: kstars_i18n.cpp:741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eau Claire" +msgstr "Eau Claire" + +#: kstars_i18n.cpp:742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ebro" +msgstr "Ebro" + +#: kstars_i18n.cpp:743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edina" +msgstr "Edina" + +#: kstars_i18n.cpp:744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edinburgh" +msgstr "Edimburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmond" +msgstr "Edmond" + +#: kstars_i18n.cpp:746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonds" +msgstr "Edmonds" + +#: kstars_i18n.cpp:747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: kstars_i18n.cpp:748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmundston" +msgstr "Edmundston" + +#: kstars_i18n.cpp:749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edna" +msgstr "Edna" + +#: kstars_i18n.cpp:750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Efate" +msgstr "Efate" + +#: kstars_i18n.cpp:751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effelsberg" +msgstr "Effelsberg" + +#: kstars_i18n.cpp:752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effingham" +msgstr "Effingham" + +#: kstars_i18n.cpp:753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Egvekinot" +msgstr "Egvekinot" + +#: kstars_i18n.cpp:754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ekaterinburg" +msgstr "Ekaterinburg" + +#: kstars_i18n.cpp:755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Aaiun" +msgstr "El Aaiun" + +#: kstars_i18n.cpp:756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Cajon" +msgstr "EL Cajon" + +#: kstars_i18n.cpp:757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Dorado" +msgstr "EL Dorado" + +#: kstars_i18n.cpp:758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Fasher" +msgstr "El Fasher" + +#: kstars_i18n.cpp:759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Mirage" +msgstr "El Mirage" + +#: kstars_i18n.cpp:760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Monte" +msgstr "El Monte" + +#: kstars_i18n.cpp:761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Obeid" +msgstr "El Obeid" + +#: kstars_i18n.cpp:762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Paso" +msgstr "El Paso" + +#: kstars_i18n.cpp:763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El fayum" +msgstr "El fayum" + +#: kstars_i18n.cpp:764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elche" +msgstr "Elche" + +#: kstars_i18n.cpp:765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldorado" +msgstr "Eldorado" + +#: kstars_i18n.cpp:766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldridge" +msgstr "Eldridge" + +#: kstars_i18n.cpp:767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elgin" +msgstr "Elgin" + +#: kstars_i18n.cpp:768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth City" +msgstr "Elizabeth City" + +#: kstars_i18n.cpp:769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth" +msgstr "Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabethtown" +msgstr "Elizabethtown" + +#: kstars_i18n.cpp:771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk City" +msgstr "Elk City" + +#: kstars_i18n.cpp:772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk Point" +msgstr "Elk Point" + +#: kstars_i18n.cpp:773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkhart" +msgstr "Elkhart" + +#: kstars_i18n.cpp:774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkins" +msgstr "Elkins" + +#: kstars_i18n.cpp:775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elko" +msgstr "Elko" + +#: kstars_i18n.cpp:776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elmira" +msgstr "Elmira" + +#: kstars_i18n.cpp:777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elsmere" +msgstr "Elsmere" + +#: kstars_i18n.cpp:778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elva" +msgstr "Elva" + +#: kstars_i18n.cpp:779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elverson" +msgstr "Elverson" + +#: kstars_i18n.cpp:780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elyria" +msgstr "Elyria" + +#: kstars_i18n.cpp:781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enfield" +msgstr "Enfield" + +#: kstars_i18n.cpp:782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Englewood" +msgstr "Englewood" + +#: kstars_i18n.cpp:783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enid" +msgstr "Enid" + +#: kstars_i18n.cpp:784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Entebbe" +msgstr "Entebbe" + +#: kstars_i18n.cpp:785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ephrata" +msgstr "Ephrata" + +#: kstars_i18n.cpp:786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erding" +msgstr "Erding" + +#: kstars_i18n.cpp:787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erie" +msgstr "Erie" + +#: kstars_i18n.cpp:789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erlangen" +msgstr "Erlangen" + +#: kstars_i18n.cpp:790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esbjerg" +msgstr "Esbjerg" + +#: kstars_i18n.cpp:791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Escondido" +msgstr "Escondido" + +#: kstars_i18n.cpp:792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esfahan" +msgstr "Esfahan" + +#: kstars_i18n.cpp:793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Espoo" +msgstr "Espoo" + +#: kstars_i18n.cpp:794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essen" +msgstr "Essen" + +#: kstars_i18n.cpp:795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essex Junction" +msgstr "Essex Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Euclid" +msgstr "Euclid" + +#: kstars_i18n.cpp:797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eudora" +msgstr "Eudora" + +#: kstars_i18n.cpp:798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eugene" +msgstr "Eugene" + +#: kstars_i18n.cpp:799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eureka" +msgstr "Eureka" + +#: kstars_i18n.cpp:800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evanston" +msgstr "Evanston" + +#: kstars_i18n.cpp:801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evansville" +msgstr "Evansville" + +#: kstars_i18n.cpp:802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Everett" +msgstr "Everett" + +#: kstars_i18n.cpp:803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evergreen" +msgstr "Evergreen" + +#: kstars_i18n.cpp:804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ewa" +msgstr "Ewa" + +#: kstars_i18n.cpp:805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Exeter" +msgstr "Exeter" + +#: kstars_i18n.cpp:806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"F'Dérik" +msgstr "F'Dérik" + +#: kstars_i18n.cpp:807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fabra" +msgstr "Fabra" + +#: kstars_i18n.cpp:808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fair Haven" +msgstr "Fair Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairbanks" +msgstr "Fairbanks" + +#: kstars_i18n.cpp:810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfax" +msgstr "Fairfax" + +#: kstars_i18n.cpp:811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#: kstars_i18n.cpp:812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairmont" +msgstr "Fairmont" + +#: kstars_i18n.cpp:813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Faith" +msgstr "Faith" + +#: kstars_i18n.cpp:814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falcon" +msgstr "Falcon" + +#: kstars_i18n.cpp:815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fall River" +msgstr "Fall River" + +#: kstars_i18n.cpp:816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fallon" +msgstr "Fallon" + +#: kstars_i18n.cpp:817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falmouth" +msgstr "Falmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fargo" +msgstr "Fargo" + +#: kstars_i18n.cpp:819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farmington" +msgstr "Farmington" + +#: kstars_i18n.cpp:820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farnborough" +msgstr "Farnborough" + +#: kstars_i18n.cpp:821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#: kstars_i18n.cpp:822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: kstars_i18n.cpp:823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferriday" +msgstr "Ferriday" + +#: kstars_i18n.cpp:824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fes" +msgstr "Fes" + +#: kstars_i18n.cpp:825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Finningley" +msgstr "Finningley" + +#: kstars_i18n.cpp:826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fisher" +msgstr "Fisher" + +#: kstars_i18n.cpp:827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fitchburg" +msgstr "Fitchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flagstaff" +msgstr "Flagstaff" + +#: kstars_i18n.cpp:829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flint" +msgstr "Flint" + +#: kstars_i18n.cpp:830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florala" +msgstr "Florala" + +#: kstars_i18n.cpp:831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florence" +msgstr "Florença" + +#: kstars_i18n.cpp:832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florissant" +msgstr "Florissant" + +#: kstars_i18n.cpp:833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flower Mound" +msgstr "Flower Mound" + +#: kstars_i18n.cpp:834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: kstars_i18n.cpp:835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Folsom" +msgstr "Folsom" + +#: kstars_i18n.cpp:836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fond du Lac" +msgstr "Fond du Lac" + +#: kstars_i18n.cpp:837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ford Island" +msgstr "Ford Island" + +#: kstars_i18n.cpp:838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forli`" +msgstr "Forli`" + +#: kstars_i18n.cpp:839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forrest City" +msgstr "Forrest City" + +#: kstars_i18n.cpp:840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forsyth" +msgstr "Forsyth" + +#: kstars_i18n.cpp:841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Collins" +msgstr "Fort Collins" + +#: kstars_i18n.cpp:842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Dodge" +msgstr "Fort Dodge" + +#: kstars_i18n.cpp:843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Greely" +msgstr "Fort Greely" + +#: kstars_i18n.cpp:844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Lauderdale" +msgstr "Fort Lauderdale" + +#: kstars_i18n.cpp:845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McMurray" +msgstr "Fort McMurray" + +#: kstars_i18n.cpp:846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McPherson" +msgstr "Fort McPherson" + +#: kstars_i18n.cpp:847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Myers" +msgstr "Fort Myers" + +#: kstars_i18n.cpp:848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Nelson" +msgstr "Fort Nelson" + +#: kstars_i18n.cpp:849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Payne" +msgstr "Fort Payne" + +#: kstars_i18n.cpp:850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Richardson" +msgstr "Fort Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Riley" +msgstr "Fort Riley" + +#: kstars_i18n.cpp:852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Salonga" +msgstr "Fort Salonga" + +#: kstars_i18n.cpp:853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Scott" +msgstr "Fort Scott" + +#: kstars_i18n.cpp:854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Simpson" +msgstr "Fort Simpson" + +#: kstars_i18n.cpp:855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Skala" +msgstr "Fort Skala" + +#: kstars_i18n.cpp:856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Smith" +msgstr "Fort Smith" + +#: kstars_i18n.cpp:857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Wayne" +msgstr "Fort Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Worth" +msgstr "Valor Do Fort" + +#: kstars_i18n.cpp:859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Yukon" +msgstr "Fort Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fountain Valley" +msgstr "Fountain Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Framingham" +msgstr "Framingham" + +#: kstars_i18n.cpp:862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franceville" +msgstr "Franceville" + +#: kstars_i18n.cpp:863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Francistown" +msgstr "Francistown" + +#: kstars_i18n.cpp:864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: kstars_i18n.cpp:865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfurt" +msgstr "Francoforte" + +#: kstars_i18n.cpp:866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franklin" +msgstr "Franklin" + +#: kstars_i18n.cpp:867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fred Lawrence Whipple Obs." +msgstr "Fred Lawrence Whipple - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericia" +msgstr "Fredericia" + +#: kstars_i18n.cpp:869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederick" +msgstr "Frederick" + +#: kstars_i18n.cpp:870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericksburg" +msgstr "Fredericksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericktown" +msgstr "Fredericktown" + +#: kstars_i18n.cpp:872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: kstars_i18n.cpp:873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederikshavn" +msgstr "Frederikshavn" + +#: kstars_i18n.cpp:874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederiksvaerk" +msgstr "Frederiksvaerk" + +#: kstars_i18n.cpp:875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freehold" +msgstr "Freehold" + +#: kstars_i18n.cpp:876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freeport" +msgstr "Freeport" + +#: kstars_i18n.cpp:877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: kstars_i18n.cpp:878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freiburg" +msgstr "Freiburg" + +#: kstars_i18n.cpp:879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont Peak Observatory" +msgstr "Observatório Fremont Peak" + +#: kstars_i18n.cpp:880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont" +msgstr "Fremont" + +#: kstars_i18n.cpp:881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fresno" +msgstr "Fresno" + +#: kstars_i18n.cpp:882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fruitland Park" +msgstr "Fruitland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fujigane" +msgstr "Fujigane" + +#: kstars_i18n.cpp:884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: kstars_i18n.cpp:885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fullerton" +msgstr "Fullerton" + +#: kstars_i18n.cpp:886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: kstars_i18n.cpp:887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Furth (Mfr)" +msgstr "Furth (Mfr)" + +#: kstars_i18n.cpp:888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fömi" +msgstr "Fömi" + +#: kstars_i18n.cpp:889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"GMRT" +msgstr "GMRT" + +#: kstars_i18n.cpp:890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gabes" +msgstr "Gabes" + +#: kstars_i18n.cpp:891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: kstars_i18n.cpp:892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gadsden" +msgstr "Gadsden" + +#: kstars_i18n.cpp:893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#: kstars_i18n.cpp:894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaithersburg" +msgstr "Gaithersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galena" +msgstr "Galena" + +#: kstars_i18n.cpp:896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gallup" +msgstr "Gallup" + +#: kstars_i18n.cpp:897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galveston" +msgstr "Galveston" + +#: kstars_i18n.cpp:898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gander" +msgstr "Gander" + +#: kstars_i18n.cpp:899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ganghwa" +msgstr "Ganghwa" + +#: kstars_i18n.cpp:900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gangneung" +msgstr "Gangneung" + +#: kstars_i18n.cpp:901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gao" +msgstr "Gao" + +#: kstars_i18n.cpp:902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gardaia" +msgstr "Gardaia" + +#: kstars_i18n.cpp:903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden City" +msgstr "Garden City" + +#: kstars_i18n.cpp:904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden Grove" +msgstr "Garden Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garland" +msgstr "Garland" + +#: kstars_i18n.cpp:906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garrison" +msgstr "Garrison" + +#: kstars_i18n.cpp:907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gars am Inn" +msgstr "Gars am Inn" + +#: kstars_i18n.cpp:908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gary" +msgstr "Gary" + +#: kstars_i18n.cpp:909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaspe" +msgstr "Gaspe" + +#: kstars_i18n.cpp:910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gassaway" +msgstr "Gassaway" + +#: kstars_i18n.cpp:911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gastonia" +msgstr "Gastónia" + +#: kstars_i18n.cpp:912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gauribidanur" +msgstr "Gauribidanur" + +#: kstars_i18n.cpp:913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaya" +msgstr "Gaya" + +#: kstars_i18n.cpp:914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gdansk" +msgstr "Gdansk" + +#: kstars_i18n.cpp:915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gedser" +msgstr "Gedser" + +#: kstars_i18n.cpp:916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geilenkirchen" +msgstr "Geilenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gelsenkirchen" +msgstr "Gelsenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geneva" +msgstr "Genebra" + +#: kstars_i18n.cpp:919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Genoa" +msgstr "Génova" + +#: kstars_i18n.cpp:920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geochang" +msgstr "Geochang" + +#: kstars_i18n.cpp:921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geoje" +msgstr "Geoje" + +#: kstars_i18n.cpp:922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geomsan" +msgstr "Geomsan" + +#: kstars_i18n.cpp:923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gera" +msgstr "Gera" + +#: kstars_i18n.cpp:925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gerona" +msgstr "Gerona" + +#: kstars_i18n.cpp:926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: kstars_i18n.cpp:927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gijón" +msgstr "Gijón" + +#: kstars_i18n.cpp:928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gila Bend" +msgstr "Gila Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gillette" +msgstr "Gillette" + +#: kstars_i18n.cpp:930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gitega" +msgstr "Gitega" + +#: kstars_i18n.cpp:931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#: kstars_i18n.cpp:932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendale" +msgstr "Glendale" + +#: kstars_i18n.cpp:933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendora" +msgstr "Glendora" + +#: kstars_i18n.cpp:934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenns Ferry" +msgstr "Glenns Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glens Falls" +msgstr "Glens Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood Springs" +msgstr "Glenwood Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood" +msgstr "Glenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthaab" +msgstr "Godthaab" + +#: kstars_i18n.cpp:939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthåb" +msgstr "Godthåb" + +#: kstars_i18n.cpp:940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goheung" +msgstr "Goheung" + +#: kstars_i18n.cpp:941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldfield" +msgstr "Goldfield" + +#: kstars_i18n.cpp:942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldsboro" +msgstr "Goldsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldstone" +msgstr "Goldstone" + +#: kstars_i18n.cpp:944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Bay" +msgstr "Goose Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Creek" +msgstr "Goose Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorham" +msgstr "Gorham" + +#: kstars_i18n.cpp:947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gornergrat" +msgstr "Gornergrat" + +#: kstars_i18n.cpp:948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorno-Altaysk" +msgstr "Gorno-Altaysk" + +#: kstars_i18n.cpp:949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gothenburg" +msgstr "Gothenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada Hills" +msgstr "Granada Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada" +msgstr "Granada" + +#: kstars_i18n.cpp:952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Forks" +msgstr "Grand Forks" + +#: kstars_i18n.cpp:953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Island" +msgstr "Grand Island" + +#: kstars_i18n.cpp:954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Junction" +msgstr "Grand Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Prairie" +msgstr "Grand Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Rapids" +msgstr "Grand Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granger" +msgstr "Granger" + +#: kstars_i18n.cpp:958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grangeville" +msgstr "Grangeville" + +#: kstars_i18n.cpp:959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granite Falls" +msgstr "Granite Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grants Pass" +msgstr "Grants Pass" + +#: kstars_i18n.cpp:961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grass Valley" +msgstr "Grass Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Great Falls" +msgstr "Great Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greeley" +msgstr "Greeley" + +#: kstars_i18n.cpp:964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bank Obs." +msgstr "Green Bank - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bay" +msgstr "Green Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green River" +msgstr "Green River" + +#: kstars_i18n.cpp:967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenbelt" +msgstr "Greenbelt" + +#: kstars_i18n.cpp:968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greensboro" +msgstr "Greensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: kstars_i18n.cpp:971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwood" +msgstr "Greenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenaa" +msgstr "Granada" + +#: kstars_i18n.cpp:973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: kstars_i18n.cpp:974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gresham" +msgstr "Gresham" + +#: kstars_i18n.cpp:975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: kstars_i18n.cpp:976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: kstars_i18n.cpp:977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groton" +msgstr "Groton" + +#: kstars_i18n.cpp:978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groveton" +msgstr "Groveton" + +#: kstars_i18n.cpp:979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grozny" +msgstr "Grozny" + +#: kstars_i18n.cpp:980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: kstars_i18n.cpp:981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantanamo" + +#: kstars_i18n.cpp:982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guatemala City" +msgstr "Cidade de Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#: kstars_i18n.cpp:984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guelph" +msgstr "Guelph" + +#: kstars_i18n.cpp:985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulfport" +msgstr "Gulfport" + +#: kstars_i18n.cpp:986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulkana" +msgstr "Gulkana" + +#: kstars_i18n.cpp:987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gumi" +msgstr "Gumi" + +#: kstars_i18n.cpp:988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gunsan" +msgstr "Gunsan" + +#: kstars_i18n.cpp:989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gurushikhar" +msgstr "Gurushikhar" + +#: kstars_i18n.cpp:990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gutersloh" +msgstr "Gutersloh" + +#: kstars_i18n.cpp:991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guthrie" +msgstr "Guthrie" + +#: kstars_i18n.cpp:992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gwangju" +msgstr "Gwangju" + +#: kstars_i18n.cpp:993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: kstars_i18n.cpp:994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gönsdorf" +msgstr "Gönsdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Göttingen" +msgstr "Göttingen" + +#: kstars_i18n.cpp:996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"H. List" +msgstr "H. List" + +#: kstars_i18n.cpp:997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haapsalu" +msgstr "Haapsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: kstars_i18n.cpp:999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haderslev" +msgstr "Haderslev" + +#: kstars_i18n.cpp:1000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hadong" +msgstr "Hadong" + +#: kstars_i18n.cpp:1001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haenam" +msgstr "Haenam" + +#: kstars_i18n.cpp:1002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagen" +msgstr "Hagen" + +#: kstars_i18n.cpp:1003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagerstown" +msgstr "Hagerstown" + +#: kstars_i18n.cpp:1004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haifa" +msgstr "Haifa" + +#: kstars_i18n.cpp:1005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haiku" +msgstr "Haiku" + +#: kstars_i18n.cpp:1006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hailey" +msgstr "Hailey" + +#: kstars_i18n.cpp:1007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haines" +msgstr "Haines" + +#: kstars_i18n.cpp:1008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haleakala" +msgstr "Haleakala" + +#: kstars_i18n.cpp:1009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: kstars_i18n.cpp:1010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halle" +msgstr "Halle" + +#: kstars_i18n.cpp:1011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamburg" +msgstr "Hamburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:1012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamden" +msgstr "Hamden" + +#: kstars_i18n.cpp:1013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: kstars_i18n.cpp:1014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamm" +msgstr "Hamm" + +#: kstars_i18n.cpp:1015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hammond" +msgstr "Hammond" + +#: kstars_i18n.cpp:1016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hampton" +msgstr "Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:1017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hana" +msgstr "Hana" + +#: kstars_i18n.cpp:1018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hancock" +msgstr "Hancock" + +#: kstars_i18n.cpp:1019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hankinson" +msgstr "Hankinson" + +#: kstars_i18n.cpp:1020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannah" +msgstr "Hannah" + +#: kstars_i18n.cpp:1021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannibal" +msgstr "Hannibal" + +#: kstars_i18n.cpp:1022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannover" +msgstr "Hannover" + +#: kstars_i18n.cpp:1023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hanstholm" +msgstr "Hanstholm" + +#: kstars_i18n.cpp:1024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hao" +msgstr "Hao" + +#: kstars_i18n.cpp:1025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hapcheon" +msgstr "Hapcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: kstars_i18n.cpp:1027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harbel" +msgstr "Harbel" + +#: kstars_i18n.cpp:1028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper Woods" +msgstr "Harper Woods" + +#: kstars_i18n.cpp:1029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper" +msgstr "Harper" + +#: kstars_i18n.cpp:1030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harpers Ferry" +msgstr "Harpers Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:1031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrington" +msgstr "Harrington" + +#: kstars_i18n.cpp:1032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrison" +msgstr "Harrison" + +#: kstars_i18n.cpp:1034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisonburg" +msgstr "Harrisonburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartrao" +msgstr "Hartrao" + +#: kstars_i18n.cpp:1037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvard Obs." +msgstr "Harvard - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvey" +msgstr "Harvey" + +#: kstars_i18n.cpp:1039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hassi Messaoud" +msgstr "Hassi Messaoud" + +#: kstars_i18n.cpp:1040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hastings" +msgstr "Hastings" + +#: kstars_i18n.cpp:1041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Creek Radio Obs." +msgstr "Hat Creek - Rádio-observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Yai" +msgstr "Hat Yai" + +#: kstars_i18n.cpp:1043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hattiesburg" +msgstr "Hattiesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hauula" +msgstr "Hauula" + +#: kstars_i18n.cpp:1045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havana" +msgstr "Havana" + +#: kstars_i18n.cpp:1046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havre" +msgstr "Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:1047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hawthorne" +msgstr "Hawthorne" + +#: kstars_i18n.cpp:1048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haystack Obs." +msgstr "Haystack - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hayward" +msgstr "Hayward" + +#: kstars_i18n.cpp:1050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hazard" +msgstr "Hazard" + +#: kstars_i18n.cpp:1051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heidelberg" +msgstr "Heidelberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heilbronn" +msgstr "Heilbronn" + +#: kstars_i18n.cpp:1053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helena" +msgstr "Helena" + +#: kstars_i18n.cpp:1054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helgoland" +msgstr "Helgoland" + +#: kstars_i18n.cpp:1055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsingoer" +msgstr "Helsingoer" + +#: kstars_i18n.cpp:1056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsínquia" + +#: kstars_i18n.cpp:1057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helwan" +msgstr "Helwan" + +#: kstars_i18n.cpp:1058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Henderson" +msgstr "Henderson" + +#: kstars_i18n.cpp:1059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hendersonville" +msgstr "Hendersonville" + +#: kstars_i18n.cpp:1060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herndon" +msgstr "Herndon" + +#: kstars_i18n.cpp:1061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herne" +msgstr "Herne" + +#: kstars_i18n.cpp:1062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herning" +msgstr "Herning" + +#: kstars_i18n.cpp:1063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herstmonceux" +msgstr "Herstmonceux" + +#: kstars_i18n.cpp:1064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heuksando" +msgstr "Heuksando" + +#: kstars_i18n.cpp:1065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hialeah" +msgstr "Hialeah" + +#: kstars_i18n.cpp:1066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hickory" +msgstr "Hickory" + +#: kstars_i18n.cpp:1067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hida" +msgstr "Hida" + +#: kstars_i18n.cpp:1068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"High Point" +msgstr "High Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highland Lakes" +msgstr "Highland Lakes" + +#: kstars_i18n.cpp:1070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highmore" +msgstr "Highmore" + +#: kstars_i18n.cpp:1071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hill City" +msgstr "Hill City" + +#: kstars_i18n.cpp:1072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilleroed" +msgstr "Hilleroed" + +#: kstars_i18n.cpp:1073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hillsboro" +msgstr "Hillsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilo" +msgstr "Hilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinnerup" +msgstr "Hinnerup" + +#: kstars_i18n.cpp:1076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinton" +msgstr "Hinton" + +#: kstars_i18n.cpp:1077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hjoerring" +msgstr "Hjoerring" + +#: kstars_i18n.cpp:1078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobbs" +msgstr "Hobbs" + +#: kstars_i18n.cpp:1079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobro" +msgstr "Hobro" + +#: kstars_i18n.cpp:1080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbaek" +msgstr "Holbaek" + +#: kstars_i18n.cpp:1081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbrook" +msgstr "Holbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:1082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollis Hills" +msgstr "Hollis Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holliston" +msgstr "Holliston" + +#: kstars_i18n.cpp:1084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holly Springs" +msgstr "Holly Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: kstars_i18n.cpp:1086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holon" +msgstr "Holon" + +#: kstars_i18n.cpp:1087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holstebro" +msgstr "Holstebro" + +#: kstars_i18n.cpp:1088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holyoke" +msgstr "Holyoke" + +#: kstars_i18n.cpp:1089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Homer" +msgstr "Homer" + +#: kstars_i18n.cpp:1090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: kstars_i18n.cpp:1091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hongcheon" +msgstr "Hongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honiara" +msgstr "Honiara" + +#: kstars_i18n.cpp:1093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honington" +msgstr "Honington" + +#: kstars_i18n.cpp:1094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooker" +msgstr "Hooker" + +#: kstars_i18n.cpp:1096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooper Bay" +msgstr "Hooper Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hopkinsville" +msgstr "Hopkinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Horsens" +msgstr "Horsens" + +#: kstars_i18n.cpp:1099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hospit. de Llobregat, L'" +msgstr "Hospit. de Llobregat, L '" + +#: kstars_i18n.cpp:1100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hot Springs National Park" +msgstr "Parque Nacional de Hot Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houma" +msgstr "Houma" + +#: kstars_i18n.cpp:1102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houston" +msgstr "Houston" + +#: kstars_i18n.cpp:1103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huambo" +msgstr "Huambo" + +#: kstars_i18n.cpp:1104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huancayo" +msgstr "Huancayo" + +#: kstars_i18n.cpp:1105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: kstars_i18n.cpp:1106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: kstars_i18n.cpp:1107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humain" +msgstr "Humain" + +#: kstars_i18n.cpp:1108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humboldt" +msgstr "Humboldt" + +#: kstars_i18n.cpp:1109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hungnam" +msgstr "Hungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:1110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Beach" +msgstr "Huntington Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Station" +msgstr "Huntington Station" + +#: kstars_i18n.cpp:1112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington" +msgstr "Huntington" + +#: kstars_i18n.cpp:1113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntsville" +msgstr "Huntsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hurley" +msgstr "Hurley" + +#: kstars_i18n.cpp:1115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huron" +msgstr "Huron" + +#: kstars_i18n.cpp:1116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hutchinson" +msgstr "Hutchinson" + +#: kstars_i18n.cpp:1117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hvar" +msgstr "Hvar" + +#: kstars_i18n.cpp:1118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: kstars_i18n.cpp:1119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyltebruk" +msgstr "Hyltebruk" + +#: kstars_i18n.cpp:1120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ibadan" +msgstr "Ibadan" + +#: kstars_i18n.cpp:1121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Icheon" +msgstr "Icheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Idaho Falls" +msgstr "Idaho Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Imsil" +msgstr "Imsil" + +#: kstars_i18n.cpp:1124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "Incheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incirlik" +msgstr "Incirlik" + +#: kstars_i18n.cpp:1126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Independence" +msgstr "Independence" + +#: kstars_i18n.cpp:1127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ine" +msgstr "Ine" + +#: kstars_i18n.cpp:1129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inglewood" +msgstr "Inglewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: kstars_i18n.cpp:1131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inuvik" +msgstr "Inuvik" + +#: kstars_i18n.cpp:1132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Invercargill" +msgstr "Invercargill" + +#: kstars_i18n.cpp:1133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iowa City" +msgstr "Iowa City" + +#: kstars_i18n.cpp:1134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ipswich" +msgstr "Ipswich" + +#: kstars_i18n.cpp:1135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:1136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iron River" +msgstr "Iron River" + +#: kstars_i18n.cpp:1138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvine" +msgstr "Irvine" + +#: kstars_i18n.cpp:1139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irving" +msgstr "Irving" + +#: kstars_i18n.cpp:1140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvington" +msgstr "Irvington" + +#: kstars_i18n.cpp:1141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ischia" +msgstr "Ischia" + +#: kstars_i18n.cpp:1142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: kstars_i18n.cpp:1143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istanbul" +msgstr "Istambul" + +#: kstars_i18n.cpp:1144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istrana" +msgstr "Istrana" + +#: kstars_i18n.cpp:1145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Itapetinga" +msgstr "Itapetinga" + +#: kstars_i18n.cpp:1146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ivanovo" +msgstr "Ivanovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izaña" +msgstr "Izaña" + +#: kstars_i18n.cpp:1148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izhevsk" +msgstr "Izhevsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"J. Horrocks" +msgstr "J. Horrocks" + +#: kstars_i18n.cpp:1150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: kstars_i18n.cpp:1151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jacksonville" +msgstr "Jacksonville" + +#: kstars_i18n.cpp:1152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: kstars_i18n.cpp:1153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaluit" +msgstr "Jaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:1154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jamestown" +msgstr "Jamestown" + +#: kstars_i18n.cpp:1155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Janesville" +msgstr "Janesville" + +#: kstars_i18n.cpp:1156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangheung" +msgstr "Jangheung" + +#: kstars_i18n.cpp:1157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangsu" +msgstr "Jangsu" + +#: kstars_i18n.cpp:1158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jarkov" +msgstr "Jarkov" + +#: kstars_i18n.cpp:1159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jasper" +msgstr "Jasper" + +#: kstars_i18n.cpp:1160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jatiluhur" +msgstr "Jatiluhur" + +#: kstars_i18n.cpp:1161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaén" +msgstr "Jaén" + +#: kstars_i18n.cpp:1162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jecheon" +msgstr "Jecheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: kstars_i18n.cpp:1164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: kstars_i18n.cpp:1165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:1166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jena" +msgstr "Jena" + +#: kstars_i18n.cpp:1167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jensen Beach" +msgstr "Jensen Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeongeup" +msgstr "Jeongeup" + +#: kstars_i18n.cpp:1169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeonju" +msgstr "Jeonju" + +#: kstars_i18n.cpp:1170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerez de la Frontera" +msgstr "Jerez de la Frontera" + +#: kstars_i18n.cpp:1171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jersey City" +msgstr "Jersey City" + +#: kstars_i18n.cpp:1172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalém" + +#: kstars_i18n.cpp:1173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinja" +msgstr "Jinja" + +#: kstars_i18n.cpp:1174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinju" +msgstr "Jinju" + +#: kstars_i18n.cpp:1175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jodrell Bank" +msgstr "Jodrell Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:1176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johannesburg" +msgstr "Joanesburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:1177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnson City" +msgstr "Johnson City" + +#: kstars_i18n.cpp:1178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnston Atoll" +msgstr "Johnston Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:1179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnstown" +msgstr "Johnstown" + +#: kstars_i18n.cpp:1180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joliet" +msgstr "Joliet" + +#: kstars_i18n.cpp:1181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jonesboro" +msgstr "Jonesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: kstars_i18n.cpp:1183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Julian" +msgstr "Julian" + +#: kstars_i18n.cpp:1184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: kstars_i18n.cpp:1185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõgeva" +msgstr "Jõgeva" + +#: kstars_i18n.cpp:1186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõvi" +msgstr "Jõvi" + +#: kstars_i18n.cpp:1187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: kstars_i18n.cpp:1188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaduna" +msgstr "Kaduna" + +#: kstars_i18n.cpp:1190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaena Point" +msgstr "Kaena Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaesong" +msgstr "Kaesong" + +#: kstars_i18n.cpp:1192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kahului" +msgstr "Kahului" + +#: kstars_i18n.cpp:1193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kailua Kona" +msgstr "Kailua Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kairouan" +msgstr "Kairouan" + +#: kstars_i18n.cpp:1195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaiserslautern" +msgstr "Kaiserslautern" + +#: kstars_i18n.cpp:1196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalamazoo" +msgstr "Kalamazoo" + +#: kstars_i18n.cpp:1197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalapana" +msgstr "Kalapana" + +#: kstars_i18n.cpp:1198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalaupapa" +msgstr "Kalaupapa" + +#: kstars_i18n.cpp:1199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaliningrad" +msgstr "Kalininegrado" + +#: kstars_i18n.cpp:1200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalispell" +msgstr "Kalispell" + +#: kstars_i18n.cpp:1201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kallaste" +msgstr "Kallaste" + +#: kstars_i18n.cpp:1202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaluga" +msgstr "Kaluga" + +#: kstars_i18n.cpp:1203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalundborg" +msgstr "Kalundborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamloops" +msgstr "Kamloops" + +#: kstars_i18n.cpp:1205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: kstars_i18n.cpp:1206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamuela" +msgstr "Kamuela" + +#: kstars_i18n.cpp:1207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanab" +msgstr "Kanab" + +#: kstars_i18n.cpp:1208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaneohe Bay" +msgstr "Kaneohe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankakee" +msgstr "Kankakee" + +#: kstars_i18n.cpp:1210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankan" +msgstr "Kankan" + +#: kstars_i18n.cpp:1211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kannapolis" +msgstr "Kannapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kano" +msgstr "Kano" + +#: kstars_i18n.cpp:1213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kansas City" +msgstr "Kansas City" + +#: kstars_i18n.cpp:1214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanzelheohe" +msgstr "Kanzelheohe" + +#: kstars_i18n.cpp:1215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaolack" +msgstr "Kaolack" + +#: kstars_i18n.cpp:1216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapaa" +msgstr "Kapaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapalua" +msgstr "Kapalua" + +#: kstars_i18n.cpp:1218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapuskasing" +msgstr "Kapuskasing" + +#: kstars_i18n.cpp:1219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: kstars_i18n.cpp:1220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karlsruhe" +msgstr "Karlsruhe" + +#: kstars_i18n.cpp:1221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karonga" +msgstr "Karonga" + +#: kstars_i18n.cpp:1222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kassel" +msgstr "Kassel" + +#: kstars_i18n.cpp:1223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: kstars_i18n.cpp:1224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Katima Mulilo" +msgstr "Katima Mulilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaunakakai" +msgstr "Kaunakakai" + +#: kstars_i18n.cpp:1226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kazan" +msgstr "Kazan" + +#: kstars_i18n.cpp:1227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keahole" +msgstr "Keahole" + +#: kstars_i18n.cpp:1228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kearney" +msgstr "Kearney" + +#: kstars_i18n.cpp:1229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keene" +msgstr "Keene" + +#: kstars_i18n.cpp:1230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keflavik" +msgstr "Keflavik" + +#: kstars_i18n.cpp:1231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kehra" +msgstr "Kehra" + +#: kstars_i18n.cpp:1232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keila" +msgstr "Keila" + +#: kstars_i18n.cpp:1233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kekaha" +msgstr "Kekaha" + +#: kstars_i18n.cpp:1234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kelso" +msgstr "Kelso" + +#: kstars_i18n.cpp:1235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kemerovo" +msgstr "Kemerovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenai" +msgstr "Kenai" + +#: kstars_i18n.cpp:1237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenema" +msgstr "Kenema" + +#: kstars_i18n.cpp:1238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kennebunk" +msgstr "Kennebunk" + +#: kstars_i18n.cpp:1239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenner" +msgstr "Kenner" + +#: kstars_i18n.cpp:1240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenora" +msgstr "Kenora" + +#: kstars_i18n.cpp:1241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenosha" +msgstr "Kenosha" + +#: kstars_i18n.cpp:1242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ketchikan" +msgstr "Ketchikan" + +#: kstars_i18n.cpp:1243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kettering" +msgstr "Kettering" + +#: kstars_i18n.cpp:1244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khabarovsk" +msgstr "Khabarovsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khaniá" +msgstr "Khaniá" + +#: kstars_i18n.cpp:1246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khanty-Mansiysk" +msgstr "Khanty-Mansiysk" + +#: kstars_i18n.cpp:1247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: kstars_i18n.cpp:1248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: kstars_i18n.cpp:1249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: kstars_i18n.cpp:1250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kili" +msgstr "Kili" + +#: kstars_i18n.cpp:1251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kilingi-Nõmme" +msgstr "Kilingi-Nõmme" + +#: kstars_i18n.cpp:1252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimball" +msgstr "Kimball" + +#: kstars_i18n.cpp:1253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimch'aek" +msgstr "Kimch'aek" + +#: kstars_i18n.cpp:1254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King George" +msgstr "King George" + +#: kstars_i18n.cpp:1255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King Salmon" +msgstr "King Salmon" + +#: kstars_i18n.cpp:1256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingman" +msgstr "Kingman" + +#: kstars_i18n.cpp:1257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kings Beach" +msgstr "Kings Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingsport" +msgstr "Kingsport" + +#: kstars_i18n.cpp:1259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: kstars_i18n.cpp:1260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiruna" +msgstr "Kiruna" + +#: kstars_i18n.cpp:1262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisangani" +msgstr "Kisangani" + +#: kstars_i18n.cpp:1263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kismayu" +msgstr "Kismayu" + +#: kstars_i18n.cpp:1264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiso" +msgstr "Kiso" + +#: kstars_i18n.cpp:1265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kissimmee" +msgstr "Kissimmee" + +#: kstars_i18n.cpp:1266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisumu" +msgstr "Kisumu" + +#: kstars_i18n.cpp:1267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kit Carson" +msgstr "Kit Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:1268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitchener" +msgstr "Kitchener" + +#: kstars_i18n.cpp:1269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitt Peak Nat'l. Obs." +msgstr "Kitt Peak - Observatório Nac." + +#: kstars_i18n.cpp:1270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitwe" +msgstr "Kitwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiviõli" +msgstr "Kiviõli" + +#: kstars_i18n.cpp:1272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Klamath Falls" +msgstr "Klamath Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knightdale" +msgstr "Knightdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knoxville" +msgstr "Knoxville" + +#: kstars_i18n.cpp:1275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koblenz" +msgstr "Koblenz" + +#: kstars_i18n.cpp:1276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodaikanal" +msgstr "Kodaikanal" + +#: kstars_i18n.cpp:1277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodiak" +msgstr "Kodiak" + +#: kstars_i18n.cpp:1278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koege" +msgstr "Koege" + +#: kstars_i18n.cpp:1279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohala" +msgstr "Kohala" + +#: kstars_i18n.cpp:1280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohtla-Järve" +msgstr "Kohtla-Järve" + +#: kstars_i18n.cpp:1281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koko Head" +msgstr "Koko Head" + +#: kstars_i18n.cpp:1282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kokomo" +msgstr "Kokomo" + +#: kstars_i18n.cpp:1283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kolding" +msgstr "Kolding" + +#: kstars_i18n.cpp:1284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koln" +msgstr "Colónia" + +#: kstars_i18n.cpp:1285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koloa" +msgstr "Koloa" + +#: kstars_i18n.cpp:1286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kona" +msgstr "Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Konkoli" +msgstr "Konkoli" + +#: kstars_i18n.cpp:1288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korat" +msgstr "Korat" + +#: kstars_i18n.cpp:1289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korsoer" +msgstr "Korsoer" + +#: kstars_i18n.cpp:1290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +#: kstars_i18n.cpp:1291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kostroma" +msgstr "Kostroma" + +#: kstars_i18n.cpp:1292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#: kstars_i18n.cpp:1293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kotzebue" +msgstr "Kotzebue" + +#: kstars_i18n.cpp:1294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnodar" +msgstr "Krasnodar" + +#: kstars_i18n.cpp:1295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnoyarsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krefeld" +msgstr "Krefeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: kstars_i18n.cpp:1298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: kstars_i18n.cpp:1299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuching" +msgstr "Kuching" + +#: kstars_i18n.cpp:1300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuffner" +msgstr "Kuffner" + +#: kstars_i18n.cpp:1301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kunda" +msgstr "Kunda" + +#: kstars_i18n.cpp:1302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuopio" +msgstr "Kuopio" + +#: kstars_i18n.cpp:1303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kure Island" +msgstr "Kure Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuressaare" +msgstr "Kuressaare" + +#: kstars_i18n.cpp:1305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kurgan" +msgstr "Kurgan" + +#: kstars_i18n.cpp:1306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kursk" +msgstr "Kursk" + +#: kstars_i18n.cpp:1307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuwait City" +msgstr "Cidade Do Kuwait" + +#: kstars_i18n.cpp:1308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwajalein Atoll" +msgstr "Kwajalein Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:1309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwasan" +msgstr "Kwasan" + +#: kstars_i18n.cpp:1310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyoto" +msgstr "Quioto" + +#: kstars_i18n.cpp:1311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyzyl" +msgstr "Kyzyl" + +#: kstars_i18n.cpp:1312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kärdla" +msgstr "Kärdla" + +#: kstars_i18n.cpp:1313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: kstars_i18n.cpp:1314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Coruña" +msgstr "Corunha" + +#: kstars_i18n.cpp:1315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Crosse" +msgstr "La Crosse" + +#: kstars_i18n.cpp:1316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grande" +msgstr "La Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:1317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grange" +msgstr "La Grange" + +#: kstars_i18n.cpp:1318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Habana" +msgstr "La Habana" + +#: kstars_i18n.cpp:1319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Mesa" +msgstr "La Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:1320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Palma Obs." +msgstr "Las Palmas - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: kstars_i18n.cpp:1322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:1323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Silla Obs." +msgstr "La Silla - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: kstars_i18n.cpp:1325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Verne" +msgstr "La Verne" + +#: kstars_i18n.cpp:1326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"LaPeer" +msgstr "LaPeer" + +#: kstars_i18n.cpp:1327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laconia" +msgstr "Laconia" + +#: kstars_i18n.cpp:1328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lafayette" +msgstr "Lafayette" + +#: kstars_i18n.cpp:1329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lagos" +msgstr "Lagos" + +#: kstars_i18n.cpp:1330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahore" +msgstr "Lahore" + +#: kstars_i18n.cpp:1331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahr" +msgstr "Lahr" + +#: kstars_i18n.cpp:1332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahti" +msgstr "Lahti" + +#: kstars_i18n.cpp:1333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lajes" +msgstr "Lajes" + +#: kstars_i18n.cpp:1334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Charles" +msgstr "Lake Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:1335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake City" +msgstr "Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:1336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Oswego" +msgstr "Lake Oswego" + +#: kstars_i18n.cpp:1337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Villa" +msgstr "Lake Villa" + +#: kstars_i18n.cpp:1338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Village" +msgstr "Lake Village" + +#: kstars_i18n.cpp:1339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakeland" +msgstr "Lakeland" + +#: kstars_i18n.cpp:1340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakewood" +msgstr "Lakewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakota" +msgstr "Lakota" + +#: kstars_i18n.cpp:1342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lamar" +msgstr "Lamar" + +#: kstars_i18n.cpp:1343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lambarene" +msgstr "Lambarene" + +#: kstars_i18n.cpp:1344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lampedusa" +msgstr "Lampedusa" + +#: kstars_i18n.cpp:1345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lanai City" +msgstr "Lanai City" + +#: kstars_i18n.cpp:1346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lancaster" +msgstr "Lancaster" + +#: kstars_i18n.cpp:1347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lander" +msgstr "Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:1348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: kstars_i18n.cpp:1349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laramie" +msgstr "Laramie" + +#: kstars_i18n.cpp:1350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laredo" +msgstr "Laredo" + +#: kstars_i18n.cpp:1351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Largo" +msgstr "Largo" + +#: kstars_i18n.cpp:1352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Campanas Obs." +msgstr "Las Campanas - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Cruces" +msgstr "Las Cruces" + +#: kstars_i18n.cpp:1354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:1355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Vegas" +msgstr "Las Vegas" + +#: kstars_i18n.cpp:1356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latham" +msgstr "Latham" + +#: kstars_i18n.cpp:1357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latina" +msgstr "Latina" + +#: kstars_i18n.cpp:1358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laurel" +msgstr "Laurel" + +#: kstars_i18n.cpp:1359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lausanne" +msgstr "Lausana" + +#: kstars_i18n.cpp:1360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laval" +msgstr "Laval" + +#: kstars_i18n.cpp:1361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawrence" +msgstr "Lawrence" + +#: kstars_i18n.cpp:1362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawton" +msgstr "Lawton" + +#: kstars_i18n.cpp:1363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Layton" +msgstr "Layton" + +#: kstars_i18n.cpp:1364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Le Havre" +msgstr "Le Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:1365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Learmonth" +msgstr "Learmonth" + +#: kstars_i18n.cpp:1366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leavenworth" +msgstr "Leavenworth" + +#: kstars_i18n.cpp:1367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: kstars_i18n.cpp:1368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: kstars_i18n.cpp:1369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:1370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leck" +msgstr "Leck" + +#: kstars_i18n.cpp:1371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lee" +msgstr "Lee" + +#: kstars_i18n.cpp:1372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leeds" +msgstr "Leeds" + +#: kstars_i18n.cpp:1373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leganés" +msgstr "Leganés" + +#: kstars_i18n.cpp:1374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden Sur" +msgstr "Leiden Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:1375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden" +msgstr "Leiden" + +#: kstars_i18n.cpp:1376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leipzig" +msgstr "Leipzig" + +#: kstars_i18n.cpp:1377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemmon" +msgstr "Lemmon" + +#: kstars_i18n.cpp:1378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemvig" +msgstr "Lemvig" + +#: kstars_i18n.cpp:1379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leopold Figl" +msgstr "Leopold Figl" + +#: kstars_i18n.cpp:1380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lethbridge" +msgstr "Lethbridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leverkusen" +msgstr "Leverkusen" + +#: kstars_i18n.cpp:1382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewes" +msgstr "Lewes" + +#: kstars_i18n.cpp:1383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewisburg" +msgstr "Lewisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewiston" +msgstr "Lewiston" + +#: kstars_i18n.cpp:1385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewistown" +msgstr "Lewistown" + +#: kstars_i18n.cpp:1386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lexington" +msgstr "Lexington" + +#: kstars_i18n.cpp:1387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"León" +msgstr "León" + +#: kstars_i18n.cpp:1388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: kstars_i18n.cpp:1390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lick Obs." +msgstr "Lick - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lihue" +msgstr "Lihue" + +#: kstars_i18n.cpp:1392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lille" +msgstr "Lille" + +#: kstars_i18n.cpp:1393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: kstars_i18n.cpp:1395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: kstars_i18n.cpp:1396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lindenhurst" +msgstr "Lindenhurst" + +#: kstars_i18n.cpp:1397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Linz" +msgstr "Linz" + +#: kstars_i18n.cpp:1398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lipetsk" +msgstr "Lipetsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: kstars_i18n.cpp:1400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Litchville" +msgstr "Litchville" + +#: kstars_i18n.cpp:1401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:1402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Littleton" +msgstr "Littleton" + +#: kstars_i18n.cpp:1403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Liverpool" +msgstr "Liverpool" + +#: kstars_i18n.cpp:1404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: kstars_i18n.cpp:1405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: kstars_i18n.cpp:1406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livonia" +msgstr "Livonia" + +#: kstars_i18n.cpp:1407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: kstars_i18n.cpp:1408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ljubljana" +msgstr "Liubliana" + +#: kstars_i18n.cpp:1409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Llano del Hato" +msgstr "Llano del Hato" + +#: kstars_i18n.cpp:1410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lobatsi" +msgstr "Lobatsi" + +#: kstars_i18n.cpp:1411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lockwood Valley" +msgstr "Lockwood Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:1412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logan" +msgstr "Logan" + +#: kstars_i18n.cpp:1413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: kstars_i18n.cpp:1414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loiano" +msgstr "Loiano" + +#: kstars_i18n.cpp:1415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loksa" +msgstr "Loksa" + +#: kstars_i18n.cpp:1416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lolo" +msgstr "Lolo" + +#: kstars_i18n.cpp:1417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomnicky stit" +msgstr "Lomnicky Stit" + +#: kstars_i18n.cpp:1418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lompoc" +msgstr "Lompoc" + +#: kstars_i18n.cpp:1419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: kstars_i18n.cpp:1420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: kstars_i18n.cpp:1421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Long Beach" +msgstr "Long Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Longview" +msgstr "Longview" + +#: kstars_i18n.cpp:1423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lorain" +msgstr "Lorain" + +#: kstars_i18n.cpp:1424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lordsburg" +msgstr "Lordsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Alamos" +msgstr "Los Alamos" + +#: kstars_i18n.cpp:1426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Altos Hills" +msgstr "Los Altos Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: kstars_i18n.cpp:1428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louisville" +msgstr "Louisville" + +#: kstars_i18n.cpp:1429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louxor" +msgstr "Louxor" + +#: kstars_i18n.cpp:1430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loveland" +msgstr "Loveland" + +#: kstars_i18n.cpp:1431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lovelock" +msgstr "Lovelock" + +#: kstars_i18n.cpp:1432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell Obs." +msgstr "Lowell - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell" +msgstr "Lowell" + +#: kstars_i18n.cpp:1434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: kstars_i18n.cpp:1435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lubbock" +msgstr "Lubbock" + +#: kstars_i18n.cpp:1436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: kstars_i18n.cpp:1437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ludwigshafen" +msgstr "Ludwigshafen" + +#: kstars_i18n.cpp:1438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luena" +msgstr "Luena" + +#: kstars_i18n.cpp:1439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: kstars_i18n.cpp:1440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luleå" +msgstr "Luleå" + +#: kstars_i18n.cpp:1441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lund" +msgstr "Lund" + +#: kstars_i18n.cpp:1442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luxembourg City" +msgstr "Cidade Do Luxemburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:1444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynchburg" +msgstr "Lynchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynden" +msgstr "Lynden" + +#: kstars_i18n.cpp:1446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn Haven" +msgstr "Lynn Heaven" + +#: kstars_i18n.cpp:1447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn" +msgstr "Lynn" + +#: kstars_i18n.cpp:1448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: kstars_i18n.cpp:1449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lérida" +msgstr "Lérida" + +#: kstars_i18n.cpp:1450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lübeck" +msgstr "Lübeck" + +#: kstars_i18n.cpp:1451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maando" +msgstr "Maando" + +#: kstars_i18n.cpp:1452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maardu" +msgstr "Maardu" + +#: kstars_i18n.cpp:1453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: kstars_i18n.cpp:1454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macao" +msgstr "Macau" + +#: kstars_i18n.cpp:1455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Machern" +msgstr "Machern" + +#: kstars_i18n.cpp:1456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mackay" +msgstr "Mackay" + +#: kstars_i18n.cpp:1457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macon" +msgstr "Macon" + +#: kstars_i18n.cpp:1458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madelia" +msgstr "Madelia" + +#: kstars_i18n.cpp:1459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madison" +msgstr "Madison" + +#: kstars_i18n.cpp:1460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madras" +msgstr "Madras" + +#: kstars_i18n.cpp:1461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: kstars_i18n.cpp:1462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magadan" +msgstr "Magadan" + +#: kstars_i18n.cpp:1463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: kstars_i18n.cpp:1464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magnolia" +msgstr "Magnolia" + +#: kstars_i18n.cpp:1466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mahlow" +msgstr "Mahlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: kstars_i18n.cpp:1468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maiquetia" +msgstr "Maiquetia" + +#: kstars_i18n.cpp:1469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majunga" +msgstr "Majunga" + +#: kstars_i18n.cpp:1470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majuro" +msgstr "Majuro" + +#: kstars_i18n.cpp:1471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makhachkala" +msgstr "Makhachkala" + +#: kstars_i18n.cpp:1472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makokou" +msgstr "Makokou" + +#: kstars_i18n.cpp:1473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: kstars_i18n.cpp:1474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchin" +msgstr "Malchin" + +#: kstars_i18n.cpp:1475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchow" +msgstr "Malchow" + +#: kstars_i18n.cpp:1476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malden" +msgstr "Malden" + +#: kstars_i18n.cpp:1477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Male" +msgstr "Male" + +#: kstars_i18n.cpp:1478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malmö" +msgstr "Malmö" + +#: kstars_i18n.cpp:1479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maloelap" +msgstr "Maloelap" + +#: kstars_i18n.cpp:1480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malone" +msgstr "Malone" + +#: kstars_i18n.cpp:1481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mamoudzou" +msgstr "Mamoudzou" + +#: kstars_i18n.cpp:1482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Managua" +msgstr "Manágua" + +#: kstars_i18n.cpp:1483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: kstars_i18n.cpp:1484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: kstars_i18n.cpp:1485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandalay" +msgstr "Mandalay" + +#: kstars_i18n.cpp:1486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandan" +msgstr "Mandan" + +#: kstars_i18n.cpp:1487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manebach" +msgstr "Manebach" + +#: kstars_i18n.cpp:1488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mangum" +msgstr "Mangum" + +#: kstars_i18n.cpp:1489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan Beach" +msgstr "Manhattan Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan" +msgstr "Manhattan" + +#: kstars_i18n.cpp:1491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: kstars_i18n.cpp:1492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manitowoc" +msgstr "Manitowoc" + +#: kstars_i18n.cpp:1493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mannheim" +msgstr "Mannheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfeld" +msgstr "Mansfeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfield" +msgstr "Mansfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manton" +msgstr "Manton" + +#: kstars_i18n.cpp:1497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mantorville" +msgstr "Mantorville" + +#: kstars_i18n.cpp:1498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manzini" +msgstr "Manzini" + +#: kstars_i18n.cpp:1499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: kstars_i18n.cpp:1500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marado" +msgstr "Marado" + +#: kstars_i18n.cpp:1501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marbach" +msgstr "Marbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marienberg" +msgstr "Marienberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marietta" +msgstr "Marietta" + +#: kstars_i18n.cpp:1504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marion" +msgstr "Marion" + +#: kstars_i18n.cpp:1505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersbach" +msgstr "Markersbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersdorf" +msgstr "Markersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markkleeberg" +msgstr "Markkleeberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markneukirchen" +msgstr "Markneukirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:1509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markranstät" +msgstr "Markranstät" + +#: kstars_i18n.cpp:1510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlow" +msgstr "Marlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlton" +msgstr "Marlton" + +#: kstars_i18n.cpp:1512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marquette" +msgstr "Marquette" + +#: kstars_i18n.cpp:1513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marrakech" +msgstr "Marraquexe" + +#: kstars_i18n.cpp:1514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marseille" +msgstr "Marselha" + +#: kstars_i18n.cpp:1515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: kstars_i18n.cpp:1516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsburg" +msgstr "Martinsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsville" +msgstr "Martinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Masan" +msgstr "Masan" + +#: kstars_i18n.cpp:1519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: kstars_i18n.cpp:1520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mashpee" +msgstr "Mashpee" + +#: kstars_i18n.cpp:1521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mason City" +msgstr "Mason City" + +#: kstars_i18n.cpp:1522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massa" +msgstr "Massa" + +#: kstars_i18n.cpp:1523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massawa" +msgstr "Massawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massen" +msgstr "Massen" + +#: kstars_i18n.cpp:1525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matadi" +msgstr "Matadi" + +#: kstars_i18n.cpp:1526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matsapha" +msgstr "Matsapha" + +#: kstars_i18n.cpp:1527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauldin" +msgstr "Mauldin" + +#: kstars_i18n.cpp:1528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauna Kea Obs." +msgstr "Mauna Kea - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mayaguez" +msgstr "Mayaguez" + +#: kstars_i18n.cpp:1530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maykop" +msgstr "Maykop" + +#: kstars_i18n.cpp:1531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maysville" +msgstr "Maysville" + +#: kstars_i18n.cpp:1532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: kstars_i18n.cpp:1533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbandaka" +msgstr "Mbandaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbeya" +msgstr "Mbeya" + +#: kstars_i18n.cpp:1535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAlester" +msgstr "McAlester" + +#: kstars_i18n.cpp:1536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAllen" +msgstr "McAllen" + +#: kstars_i18n.cpp:1537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCook" +msgstr "McCook" + +#: kstars_i18n.cpp:1538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCormick Obs." +msgstr "McCormik - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McDonald Obs." +msgstr "McDonald - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGill" +msgstr "McGill" + +#: kstars_i18n.cpp:1541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGrath" +msgstr "McGrath" + +#: kstars_i18n.cpp:1542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McKeesport" +msgstr "McKeesport" + +#: kstars_i18n.cpp:1543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McNary" +msgstr "McNary" + +#: kstars_i18n.cpp:1544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medenine" +msgstr "Medenine" + +#: kstars_i18n.cpp:1545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medford" +msgstr "Medford" + +#: kstars_i18n.cpp:1546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medicine Hat" +msgstr "Medicine Hat" + +#: kstars_i18n.cpp:1547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medingen" +msgstr "Medingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meerane" +msgstr "Meerane" + +#: kstars_i18n.cpp:1549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meinersdorf" +msgstr "Meinersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiningen" +msgstr "Meiningen" + +#: kstars_i18n.cpp:1551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiän" +msgstr "Meiän" + +#: kstars_i18n.cpp:1552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meknès" +msgstr "Meknès" + +#: kstars_i18n.cpp:1553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: kstars_i18n.cpp:1554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: kstars_i18n.cpp:1555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melksham" +msgstr "Melksham" + +#: kstars_i18n.cpp:1556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellenbach-Glasbach" +msgstr "Mellenbach-Glasbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellensee" +msgstr "Mellensee" + +#: kstars_i18n.cpp:1558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellingen" +msgstr "Mellingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melrose Park" +msgstr "Melrose Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Memphis" +msgstr "Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:1561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mena" +msgstr "Mena" + +#: kstars_i18n.cpp:1562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mengersgereuth-Hämern" +msgstr "Mengersgereuth-Hämern" + +#: kstars_i18n.cpp:1563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menongue" +msgstr "Menongue" + +#: kstars_i18n.cpp:1564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menteroda" +msgstr "Menteroda" + +#: kstars_i18n.cpp:1565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meredith" +msgstr "Meredith" + +#: kstars_i18n.cpp:1566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meriden" +msgstr "Meriden" + +#: kstars_i18n.cpp:1567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridian" +msgstr "Meridian" + +#: kstars_i18n.cpp:1568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridianville" +msgstr "Meridianville" + +#: kstars_i18n.cpp:1569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merkers" +msgstr "Merkers" + +#: kstars_i18n.cpp:1570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merrimack" +msgstr "Merrimack" + +#: kstars_i18n.cpp:1571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merritt Island" +msgstr "Merritt Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merschwitz" +msgstr "Merschwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merseburg" +msgstr "Merseburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merzdorf" +msgstr "Merzdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesa" +msgstr "Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:1576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesquite" +msgstr "Mesquite" + +#: kstars_i18n.cpp:1577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Messina" +msgstr "Messina" + +#: kstars_i18n.cpp:1578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metairie" +msgstr "Metairie" + +#: kstars_i18n.cpp:1579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metsähovi" +msgstr "Metsähovi" + +#: kstars_i18n.cpp:1580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metz" +msgstr "Metz" + +#: kstars_i18n.cpp:1581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meudon (observatory)" +msgstr "Meudon (observatório)" + +#: kstars_i18n.cpp:1582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselbach-Schwarzmühle" +msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" + +#: kstars_i18n.cpp:1583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselwitz" +msgstr "Meuselwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico City" +msgstr "Cidade do México" + +#: kstars_i18n.cpp:1585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: kstars_i18n.cpp:1586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meyenburg" +msgstr "Meyenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mhlume" +msgstr "Mhlume" + +#: kstars_i18n.cpp:1588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami Beach" +msgstr "Miami Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami" +msgstr "Miami" + +#: kstars_i18n.cpp:1590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Michendorf" +msgstr "Michendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midas" +msgstr "Midas" + +#: kstars_i18n.cpp:1592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelfart" +msgstr "Middelfart" + +#: kstars_i18n.cpp:1594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middlebury" +msgstr "Middlebury" + +#: kstars_i18n.cpp:1595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middletown" +msgstr "Middletown" + +#: kstars_i18n.cpp:1596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midland" +msgstr "Midland" + +#: kstars_i18n.cpp:1597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midnapore" +msgstr "Midnapore" + +#: kstars_i18n.cpp:1598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midway Island" +msgstr "Midway Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midwest City" +msgstr "Midwest City" + +#: kstars_i18n.cpp:1600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mieäste" +msgstr "Mieäste" + +#: kstars_i18n.cpp:1601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milan" +msgstr "Milão" + +#: kstars_i18n.cpp:1602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milbank" +msgstr "Milbank" + +#: kstars_i18n.cpp:1603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mildenau" +msgstr "Mildenau" + +#: kstars_i18n.cpp:1604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:1605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mili" +msgstr "Mili" + +#: kstars_i18n.cpp:1606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milkau" +msgstr "Milkau" + +#: kstars_i18n.cpp:1607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milledgeville" +msgstr "Milledgeville" + +#: kstars_i18n.cpp:1608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miller" +msgstr "Miller" + +#: kstars_i18n.cpp:1609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millinocket" +msgstr "Millinocket" + +#: kstars_i18n.cpp:1610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millville" +msgstr "Millville" + +#: kstars_i18n.cpp:1611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milpitas" +msgstr "Milpitas" + +#: kstars_i18n.cpp:1612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milwaukee" +msgstr "Milwaukee" + +#: kstars_i18n.cpp:1613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mine Hill" +msgstr "Mine Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:1614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minneapolis" +msgstr "Minneapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minnetonka" +msgstr "Minnetonka" + +#: kstars_i18n.cpp:1616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minot" +msgstr "Minot" + +#: kstars_i18n.cpp:1617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miquelon Island" +msgstr "Miquelon Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miramar" +msgstr "Miramar" + +#: kstars_i18n.cpp:1619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mirnyi" +msgstr "Mirnyi" + +#: kstars_i18n.cpp:1620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miryang" +msgstr "Miryang" + +#: kstars_i18n.cpp:1621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mishawaka" +msgstr "Mishawaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Misratah" +msgstr "Misratah" + +#: kstars_i18n.cpp:1623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mississauga" +msgstr "Mississauga" + +#: kstars_i18n.cpp:1624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Missoula" +msgstr "Missoula" + +#: kstars_i18n.cpp:1625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: kstars_i18n.cpp:1626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitzpe Ramon" +msgstr "Mitzpe Ramon" + +#: kstars_i18n.cpp:1627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mizusawa" +msgstr "Mizusawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: kstars_i18n.cpp:1629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobridge" +msgstr "Mobridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modena" +msgstr "Modena" + +#: kstars_i18n.cpp:1631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modesto" +msgstr "Modesto" + +#: kstars_i18n.cpp:1632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moenkopi" +msgstr "Moenkopi" + +#: kstars_i18n.cpp:1633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moers" +msgstr "Moers" + +#: kstars_i18n.cpp:1634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadishu" + +#: kstars_i18n.cpp:1635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mokpo" +msgstr "Mokpo" + +#: kstars_i18n.cpp:1636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moline" +msgstr "Moline" + +#: kstars_i18n.cpp:1637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molokai" +msgstr "Molokai" + +#: kstars_i18n.cpp:1638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molonglo" +msgstr "Molonglo" + +#: kstars_i18n.cpp:1639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mombasa" +msgstr "Mombasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moncton" +msgstr "Moncton" + +#: kstars_i18n.cpp:1641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monroe" +msgstr "Monroe" + +#: kstars_i18n.cpp:1642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: kstars_i18n.cpp:1643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mont-Joli" +msgstr "Mont-Joli" + +#: kstars_i18n.cpp:1644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monte Carlo" +msgstr "Monte Carlo" + +#: kstars_i18n.cpp:1645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montebello" +msgstr "Montebello" + +#: kstars_i18n.cpp:1646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montego Bay" +msgstr "Montego Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey Park" +msgstr "Monterey Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey" +msgstr "Monterey" + +#: kstars_i18n.cpp:1649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: kstars_i18n.cpp:1650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: kstars_i18n.cpp:1651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monticello" +msgstr "Monticello" + +#: kstars_i18n.cpp:1652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montour Falls" +msgstr "Montour Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: kstars_i18n.cpp:1654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: kstars_i18n.cpp:1655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montreal" +msgstr "Montreal" + +#: kstars_i18n.cpp:1656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moore" +msgstr "Moore" + +#: kstars_i18n.cpp:1657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moose Jaw" +msgstr "Moose Jaw" + +#: kstars_i18n.cpp:1658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morehead" +msgstr "Morehead" + +#: kstars_i18n.cpp:1659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgan City" +msgstr "Morgan City" + +#: kstars_i18n.cpp:1660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgantown" +msgstr "Morgantown" + +#: kstars_i18n.cpp:1661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morogoro" +msgstr "Morogoro" + +#: kstars_i18n.cpp:1662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moroto" +msgstr "Moroto" + +#: kstars_i18n.cpp:1663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morristown" +msgstr "Morristown" + +#: kstars_i18n.cpp:1664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morrow" +msgstr "Morrow" + +#: kstars_i18n.cpp:1665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morón" +msgstr "Morón" + +#: kstars_i18n.cpp:1666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moscow" +msgstr "Moscovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moses Lake" +msgstr "Moses Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:1668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mosselbaai" +msgstr "Mosselbaai" + +#: kstars_i18n.cpp:1669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Ekar" +msgstr "Mount Ekar" + +#: kstars_i18n.cpp:1670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Erebus" +msgstr "Mount Erebus" + +#: kstars_i18n.cpp:1671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Evans Obs." +msgstr "Mount Evans - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Graham Obs." +msgstr "Mount Erebus - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount John" +msgstr "Mount John" + +#: kstars_i18n.cpp:1674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Lemmon Obs." +msgstr "Mount Lemmon - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Mario" +msgstr "Mount Mario" + +#: kstars_i18n.cpp:1676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Palomar Obs." +msgstr "Mount Palomar - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Pleasant" +msgstr "Mount Pleasant" + +#: kstars_i18n.cpp:1678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Stromlo" +msgstr "Mount Stromlo" + +#: kstars_i18n.cpp:1679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Vernon" +msgstr "Mount Vernon" + +#: kstars_i18n.cpp:1680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Wilson Obs." +msgstr "Mount Wilson - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain Brook" +msgstr "Mountain Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:1682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain View" +msgstr "Mountain View" + +#: kstars_i18n.cpp:1683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muan" +msgstr "Muan" + +#: kstars_i18n.cpp:1684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mullard" +msgstr "Mullard" + +#: kstars_i18n.cpp:1685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncie" +msgstr "Muncie" + +#: kstars_i18n.cpp:1686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncy" +msgstr "Muncy" + +#: kstars_i18n.cpp:1687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mungyeong" +msgstr "Mungyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:1688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Munich" +msgstr "Munique" + +#: kstars_i18n.cpp:1689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murfreesboro" +msgstr "Murfreesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murmansk" +msgstr "Murmansk" + +#: kstars_i18n.cpp:1691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murray" +msgstr "Murray" + +#: kstars_i18n.cpp:1692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskegon" +msgstr "Muskegon" + +#: kstars_i18n.cpp:1693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskogee" +msgstr "Muskogee" + +#: kstars_i18n.cpp:1694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mustvee" +msgstr "Mustvee" + +#: kstars_i18n.cpp:1695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: kstars_i18n.cpp:1696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muyinga" +msgstr "Muyinga" + +#: kstars_i18n.cpp:1697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mwanza" +msgstr "Mwanza" + +#: kstars_i18n.cpp:1698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Myrtle Beach" +msgstr "Myrtle Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mzuzu" +msgstr "Mzuzu" + +#: kstars_i18n.cpp:1700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Málaga" +msgstr "Málaga" + +#: kstars_i18n.cpp:1701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Móstoles" +msgstr "Móstoles" + +#: kstars_i18n.cpp:1702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mõisaküla" +msgstr "Mõisaküla" + +#: kstars_i18n.cpp:1703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Múrcia" +msgstr "Múrcia" + +#: kstars_i18n.cpp:1704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mülheim" +msgstr "Mülheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münchengladbach" +msgstr "Münchengladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münster" +msgstr "Münster" + +#: kstars_i18n.cpp:1707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"N'djamina" +msgstr "N'djamina" + +#: kstars_i18n.cpp:1708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naalehu" +msgstr "Naalehu" + +#: kstars_i18n.cpp:1709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naestved" +msgstr "Naestved" + +#: kstars_i18n.cpp:1710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: kstars_i18n.cpp:1711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagoya" +msgstr "Nagoya" + +#: kstars_i18n.cpp:1712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagpur" +msgstr "Nagpur" + +#: kstars_i18n.cpp:1713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naini Tal" +msgstr "Naini Tal" + +#: kstars_i18n.cpp:1714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: kstars_i18n.cpp:1715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nakskov" +msgstr "Nakskov" + +#: kstars_i18n.cpp:1716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nal'chik" +msgstr "Nal'chik" + +#: kstars_i18n.cpp:1717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namhae" +msgstr "Namhae" + +#: kstars_i18n.cpp:1718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namibe" +msgstr "Namibe" + +#: kstars_i18n.cpp:1719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namorik" +msgstr "Namorik" + +#: kstars_i18n.cpp:1720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampa" +msgstr "Nampa" + +#: kstars_i18n.cpp:1721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampula" +msgstr "Nampula" + +#: kstars_i18n.cpp:1722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namwon" +msgstr "Namwon" + +#: kstars_i18n.cpp:1723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nancay (observatory)" +msgstr "Nancay (observatório)" + +#: kstars_i18n.cpp:1724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nandi" +msgstr "Nandi" + +#: kstars_i18n.cpp:1725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: kstars_i18n.cpp:1726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Napa" +msgstr "Napa" + +#: kstars_i18n.cpp:1727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naperville" +msgstr "Naperville" + +#: kstars_i18n.cpp:1728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naples" +msgstr "Nápoles" + +#: kstars_i18n.cpp:1729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva" +msgstr "Narva" + +#: kstars_i18n.cpp:1730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva-Jõesuu" +msgstr "Narva-Jõesuu" + +#: kstars_i18n.cpp:1731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashua" +msgstr "Nashua" + +#: kstars_i18n.cpp:1732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: kstars_i18n.cpp:1733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau Obs." +msgstr "Nassau - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: kstars_i18n.cpp:1735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natal" +msgstr "Natal" + +#: kstars_i18n.cpp:1736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natchez" +msgstr "Natchez" + +#: kstars_i18n.cpp:1737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: kstars_i18n.cpp:1738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Needles" +msgstr "Needles" + +#: kstars_i18n.cpp:1739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nenana" +msgstr "Nenana" + +#: kstars_i18n.cpp:1740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neponsit" +msgstr "Neponsit" + +#: kstars_i18n.cpp:1741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neuss" +msgstr "Neuss" + +#: kstars_i18n.cpp:1742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:1743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Albany" +msgstr "New Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:1744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Bedford" +msgstr "New Bedford" + +#: kstars_i18n.cpp:1745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Britian" +msgstr "New Britian" + +#: kstars_i18n.cpp:1746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:1747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Carrollton" +msgstr "New Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:1748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:1749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Delhi" +msgstr "Nova Deli" + +#: kstars_i18n.cpp:1750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hampton" +msgstr "New Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:1751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hartford" +msgstr "New Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Haven" +msgstr "New Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Iberia" +msgstr "New Iberia" + +#: kstars_i18n.cpp:1754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New London" +msgstr "New London" + +#: kstars_i18n.cpp:1755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Meadows" +msgstr "New Meadows" + +#: kstars_i18n.cpp:1756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Orleans" +msgstr "Nova Orleães" + +#: kstars_i18n.cpp:1757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rochelle" +msgstr "New Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:1758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rockford" +msgstr "New Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:1759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Washoe City" +msgstr "New Washoe City" + +#: kstars_i18n.cpp:1760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: kstars_i18n.cpp:1761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newark" +msgstr "Newark" + +#: kstars_i18n.cpp:1762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newcastle" +msgstr "Newcastle" + +#: kstars_i18n.cpp:1763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newell" +msgstr "Newell" + +#: kstars_i18n.cpp:1764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport Beach" +msgstr "Newport Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport News" +msgstr "Newport News" + +#: kstars_i18n.cpp:1766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:1767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newton" +msgstr "Newton" + +#: kstars_i18n.cpp:1768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ngozi" +msgstr "Ngozi" + +#: kstars_i18n.cpp:1769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niagara Falls" +msgstr "Cataratas do Niagara" + +#: kstars_i18n.cpp:1770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: kstars_i18n.cpp:1771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nice" +msgstr "Nice" + +#: kstars_i18n.cpp:1772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nicosia" +msgstr "Nicósia" + +#: kstars_i18n.cpp:1773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nijmegen" +msgstr "Nijmegen" + +#: kstars_i18n.cpp:1774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nitro" +msgstr "Nitro" + +#: kstars_i18n.cpp:1775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nizhnii Novgorod" +msgstr "Nizhnii Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:1776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nobeyama" +msgstr "Nobeyama" + +#: kstars_i18n.cpp:1777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nogales" +msgstr "Nogales" + +#: kstars_i18n.cpp:1778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nome" +msgstr "Nome" + +#: kstars_i18n.cpp:1779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norco" +msgstr "Norco" + +#: kstars_i18n.cpp:1780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: kstars_i18n.cpp:1781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norman" +msgstr "Norman" + +#: kstars_i18n.cpp:1782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bay" +msgstr "North Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bellmore" +msgstr "North Bellmore" + +#: kstars_i18n.cpp:1784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Cape May" +msgstr "North Cape May" + +#: kstars_i18n.cpp:1785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Charleston" +msgstr "North Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:1786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Hollywood" +msgstr "Hollywood Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:1787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Las Vegas" +msgstr "Las Vegas Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:1788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Liberty Obs." +msgstr "North Liberty - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Little Rock" +msgstr "North Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:1790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Olmstead" +msgstr "North Olmstead" + +#: kstars_i18n.cpp:1791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Platte" +msgstr "North Platte" + +#: kstars_i18n.cpp:1792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northfield" +msgstr "Northfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northport" +msgstr "Northport" + +#: kstars_i18n.cpp:1794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northrop Strip" +msgstr "Northrop Strip" + +#: kstars_i18n.cpp:1795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northway" +msgstr "Northway" + +#: kstars_i18n.cpp:1796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norton" +msgstr "Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:1797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norwalk" +msgstr "Norwalk" + +#: kstars_i18n.cpp:1798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norway" +msgstr "Norway" + +#: kstars_i18n.cpp:1799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nottingham" +msgstr "Nottingham" + +#: kstars_i18n.cpp:1800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: kstars_i18n.cpp:1801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: kstars_i18n.cpp:1802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novara" +msgstr "Novara" + +#: kstars_i18n.cpp:1803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novgorod" +msgstr "Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:1804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novi" +msgstr "Novi" + +#: kstars_i18n.cpp:1805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nyborg" +msgstr "Nyborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nykoebing Falster" +msgstr "Nykoebing Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:1808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nürnberg" +msgstr "Nuremberga" + +#: kstars_i18n.cpp:1809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Park" +msgstr "Oak Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge Obs." +msgstr "Oak Ridge - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge" +msgstr "Oak Ridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakfield" +msgstr "Oakfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakland" +msgstr "Oakland" + +#: kstars_i18n.cpp:1814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakley" +msgstr "Oakley" + +#: kstars_i18n.cpp:1815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberhausen" +msgstr "Oberhausen" + +#: kstars_i18n.cpp:1816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberlin" +msgstr "Oberlin" + +#: kstars_i18n.cpp:1817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberpfaffenhofen" +msgstr "Oberpfaffenhofen" + +#: kstars_i18n.cpp:1818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Astronomico de Madrid" +msgstr "Obs.Astronómico de Madrid" + +#: kstars_i18n.cpp:1819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Milan" +msgstr "Obs. Milão" + +#: kstars_i18n.cpp:1820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Observatoire de Haute Provence" +msgstr "Observatório de Haute Provence" + +#: kstars_i18n.cpp:1821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocala" +msgstr "Ocala" + +#: kstars_i18n.cpp:1822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean City" +msgstr "Ocean City" + +#: kstars_i18n.cpp:1823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean Grove" +msgstr "Ocean Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:1824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oceanside" +msgstr "Oceanside" + +#: kstars_i18n.cpp:1825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odense" +msgstr "Odense" + +#: kstars_i18n.cpp:1826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odessa" +msgstr "Odessa" + +#: kstars_i18n.cpp:1827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Offenbach" +msgstr "Offenbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogallala" +msgstr "Ogallala" + +#: kstars_i18n.cpp:1829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogden" +msgstr "Ogden" + +#: kstars_i18n.cpp:1830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oggiono" +msgstr "Oggiono" + +#: kstars_i18n.cpp:1831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ohakea" +msgstr "Ohakea" + +#: kstars_i18n.cpp:1832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: kstars_i18n.cpp:1833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma City" + +#: kstars_i18n.cpp:1835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olathe" +msgstr "Olathe" + +#: kstars_i18n.cpp:1836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olbia" +msgstr "Olbia" + +#: kstars_i18n.cpp:1837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldenburg" +msgstr "Oldenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldendorf" +msgstr "Oldendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olean" +msgstr "Olean" + +#: kstars_i18n.cpp:1840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: kstars_i18n.cpp:1841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omaha" +msgstr "Omaha" + +#: kstars_i18n.cpp:1842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omsk" +msgstr "Omsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ondangwa" +msgstr "Ondangwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Onsala" +msgstr "Onsala" + +#: kstars_i18n.cpp:1845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "Ontário" + +#: kstars_i18n.cpp:1846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oostende" +msgstr "Oostende" + +#: kstars_i18n.cpp:1847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ooty" +msgstr "Ooty" + +#: kstars_i18n.cpp:1848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opelika" +msgstr "Opelika" + +#: kstars_i18n.cpp:1849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opheim" +msgstr "Opheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oporto" +msgstr "Porto" + +#: kstars_i18n.cpp:1851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oran" +msgstr "Oran" + +#: kstars_i18n.cpp:1852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange Park" +msgstr "Orange Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange" +msgstr "Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:1854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orangeburg" +msgstr "Orangeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orel" +msgstr "Orel" + +#: kstars_i18n.cpp:1856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orem" +msgstr "Orem" + +#: kstars_i18n.cpp:1857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orenburg" +msgstr "Orenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orense" +msgstr "Orense" + +#: kstars_i18n.cpp:1859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orlando" +msgstr "Orlando" + +#: kstars_i18n.cpp:1860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orleans" +msgstr "Orleães" + +#: kstars_i18n.cpp:1861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osborne" +msgstr "Osborne" + +#: kstars_i18n.cpp:1863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oshkosh" +msgstr "Oshkosh" + +#: kstars_i18n.cpp:1864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: kstars_i18n.cpp:1865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osnabrück" +msgstr "Osnabrück" + +#: kstars_i18n.cpp:1866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Otranto" +msgstr "Otranto" + +#: kstars_i18n.cpp:1867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottawa" +msgstr "Otava" + +#: kstars_i18n.cpp:1868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottumwa" +msgstr "Ottumwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: kstars_i18n.cpp:1870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouarzazate" +msgstr "Ouarzazate" + +#: kstars_i18n.cpp:1871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oulu" +msgstr "Oulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Overland Park" +msgstr "Overland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: kstars_i18n.cpp:1874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owens Valley Radio Obs." +msgstr "Owens Valley - Rádio-observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owensboro" +msgstr "Owensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: kstars_i18n.cpp:1877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxnard" +msgstr "Oxnard" + +#: kstars_i18n.cpp:1878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oymiakon" +msgstr "Oymiakon" + +#: kstars_i18n.cpp:1879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ozark" +msgstr "Ozark" + +#: kstars_i18n.cpp:1880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"P'yongyang" +msgstr "P'yongyang" + +#: kstars_i18n.cpp:1881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paauilo" +msgstr "Paauilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific Beach" +msgstr "Pacific Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific" +msgstr "Pacific" + +#: kstars_i18n.cpp:1884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paderborn" +msgstr "Paderborn" + +#: kstars_i18n.cpp:1885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Padova" +msgstr "Pádua" + +#: kstars_i18n.cpp:1886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paducah" +msgstr "Paducah" + +#: kstars_i18n.cpp:1887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pagan Island" +msgstr "Pagan Island" + +#: kstars_i18n.cpp:1888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: kstars_i18n.cpp:1889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paide" +msgstr "Paide" + +#: kstars_i18n.cpp:1890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palana" +msgstr "Palana" + +#: kstars_i18n.cpp:1891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paldiski" +msgstr "Paldiski" + +#: kstars_i18n.cpp:1892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palembang" +msgstr "Palembang" + +#: kstars_i18n.cpp:1893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: kstars_i18n.cpp:1894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: kstars_i18n.cpp:1895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palm City" +msgstr "Palm City" + +#: kstars_i18n.cpp:1896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Maiorca" + +#: kstars_i18n.cpp:1897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmdale" +msgstr "Palmdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmer" +msgstr "Palmer" + +#: kstars_i18n.cpp:1899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palo Alto" +msgstr "Palo Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:1900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: kstars_i18n.cpp:1901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Panama City" +msgstr "Cidade do Panamá" + +#: kstars_i18n.cpp:1902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pantelleria" +msgstr "Pantelleria" + +#: kstars_i18n.cpp:1903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Papeete" +msgstr "Papeete" + +#: kstars_i18n.cpp:1904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paradise" +msgstr "Paradise" + +#: kstars_i18n.cpp:1905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:1906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park Rapids" +msgstr "Park Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:1907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park View" +msgstr "Park View" + +#: kstars_i18n.cpp:1908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkersburg" +msgstr "Parkersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkes" +msgstr "Parkes" + +#: kstars_i18n.cpp:1910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parma" +msgstr "Parma" + +#: kstars_i18n.cpp:1911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parsons" +msgstr "Parsons" + +#: kstars_i18n.cpp:1912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pasadena" +msgstr "Pasadena" + +#: kstars_i18n.cpp:1913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pascagoula" +msgstr "Pascagoula" + +#: kstars_i18n.cpp:1914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paterson" +msgstr "Paterson" + +#: kstars_i18n.cpp:1915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pau" +msgstr "Pau" + +#: kstars_i18n.cpp:1916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pawtucket" +msgstr "Pawtucket" + +#: kstars_i18n.cpp:1917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peace River" +msgstr "Peace River" + +#: kstars_i18n.cpp:1918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pearce" +msgstr "Pearce" + +#: kstars_i18n.cpp:1919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peking" +msgstr "Peking" + +#: kstars_i18n.cpp:1920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pemba" +msgstr "Pemba" + +#: kstars_i18n.cpp:1921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pembina" +msgstr "Pembina" + +#: kstars_i18n.cpp:1922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penang" +msgstr "Penang" + +#: kstars_i18n.cpp:1923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pendleton" +msgstr "Pendleton" + +#: kstars_i18n.cpp:1924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pensacola" +msgstr "Pensacola" + +#: kstars_i18n.cpp:1925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penza" +msgstr "Penza" + +#: kstars_i18n.cpp:1926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peoria" +msgstr "Peoria" + +#: kstars_i18n.cpp:1927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perkins Obs." +msgstr "Perkins - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:1928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perm" +msgstr "Perm" + +#: kstars_i18n.cpp:1929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: kstars_i18n.cpp:1930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth Amboy" +msgstr "Perth Amboy" + +#: kstars_i18n.cpp:1931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth" +msgstr "Perth" + +#: kstars_i18n.cpp:1932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peru" +msgstr "Peru" + +#: kstars_i18n.cpp:1933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: kstars_i18n.cpp:1934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pesaro" +msgstr "Pesaro" + +#: kstars_i18n.cpp:1935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: kstars_i18n.cpp:1936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peshawar" +msgstr "Peshawar" + +#: kstars_i18n.cpp:1937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petach Tikva" +msgstr "Petach Tikva" + +#: kstars_i18n.cpp:1938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petersburg" +msgstr "Petersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petropavlovsk-Kamchatskiy" +msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" + +#: kstars_i18n.cpp:1940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petrozavodsk" +msgstr "Petrozavodsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petseri" +msgstr "Petseri" + +#: kstars_i18n.cpp:1942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pevek" +msgstr "Pevek" + +#: kstars_i18n.cpp:1943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pforzheim" +msgstr "Pforzheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phenix City" +msgstr "Phenix City" + +#: kstars_i18n.cpp:1945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philadelphia" +msgstr "Filadélfia" + +#: kstars_i18n.cpp:1946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philip" +msgstr "Philip" + +#: kstars_i18n.cpp:1947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: kstars_i18n.cpp:1948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phuket" +msgstr "Phuket" + +#: kstars_i18n.cpp:1949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pic du Midi (observatory)" +msgstr "Pic du Midi (observatório)" + +#: kstars_i18n.cpp:1951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Picayune" +msgstr "Picayune" + +#: kstars_i18n.cpp:1952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico Rivera" +msgstr "Pico Rivera" + +#: kstars_i18n.cpp:1953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico de Veleta" +msgstr "Pico de Veleta" + +#: kstars_i18n.cpp:1954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierce" +msgstr "Pierce" + +#: kstars_i18n.cpp:1955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: kstars_i18n.cpp:1956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pilot Hill" +msgstr "Pilot Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:1957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine Bluff" +msgstr "Pine Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:1958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine City" +msgstr "Pine City" + +#: kstars_i18n.cpp:1959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: kstars_i18n.cpp:1960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsburgh" +msgstr "Pittsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:1961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsfield" +msgstr "Pittsfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piwnice" +msgstr "Piwnice" + +#: kstars_i18n.cpp:1963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Placerville" +msgstr "Placerville" + +#: kstars_i18n.cpp:1964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plainfield" +msgstr "Plainfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plaisance" +msgstr "Plaisance" + +#: kstars_i18n.cpp:1966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plano" +msgstr "Plano" + +#: kstars_i18n.cpp:1967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Bure (observatory)" +msgstr "Plateau de Bure (observatório)" + +#: kstars_i18n.cpp:1968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Calern (observatory)" +msgstr "Plateau de Calern (observatório)" + +#: kstars_i18n.cpp:1969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plattsburgh" +msgstr "Plattsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:1970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:1971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocatello" +msgstr "Pocatello" + +#: kstars_i18n.cpp:1972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocomoke City" +msgstr "Pocomoke City" + +#: kstars_i18n.cpp:1973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Podor" +msgstr "Podor" + +#: kstars_i18n.cpp:1974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohang" +msgstr "Pohang" + +#: kstars_i18n.cpp:1975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohnpei" +msgstr "Pohnpei" + +#: kstars_i18n.cpp:1976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Point Hope" +msgstr "Point Hope" + +#: kstars_i18n.cpp:1977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pointe Noire" +msgstr "Pointe Noire" + +#: kstars_i18n.cpp:1978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Polson" +msgstr "Polson" + +#: kstars_i18n.cpp:1979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pomona" +msgstr "Pomona" + +#: kstars_i18n.cpp:1980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pompano Beach" +msgstr "Pompano Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponca City" +msgstr "Ponca City" + +#: kstars_i18n.cpp:1982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponce" +msgstr "Ponce" + +#: kstars_i18n.cpp:1983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: kstars_i18n.cpp:1984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontiac" +msgstr "Pontiac" + +#: kstars_i18n.cpp:1985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar Bluff" +msgstr "Poplar Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:1986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar" +msgstr "Poplar" + +#: kstars_i18n.cpp:1987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pori" +msgstr "Pori" + +#: kstars_i18n.cpp:1988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Allen" +msgstr "Port Allen" + +#: kstars_i18n.cpp:1989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Arthur" +msgstr "Port Arthur" + +#: kstars_i18n.cpp:1990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Elizabeth" +msgstr "Port Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:1991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Gentil" +msgstr "Port Gentil" + +#: kstars_i18n.cpp:1992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Harcourt" +msgstr "Port Harcourt" + +#: kstars_i18n.cpp:1993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Huron" +msgstr "Port Huron" + +#: kstars_i18n.cpp:1994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: kstars_i18n.cpp:1995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Salerno" +msgstr "Port Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:1996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Soudan" +msgstr "Port Soudan" + +#: kstars_i18n.cpp:1997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Sulphur" +msgstr "Port Sulphur" + +#: kstars_i18n.cpp:1998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: kstars_i18n.cpp:1999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: kstars_i18n.cpp:2000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portland" +msgstr "Portland" + +#: kstars_i18n.cpp:2001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: kstars_i18n.cpp:2002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potchefstroom" +msgstr "Potchefstroom" + +#: kstars_i18n.cpp:2004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: kstars_i18n.cpp:2005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potomac" +msgstr "Potomac" + +#: kstars_i18n.cpp:2006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pottstown" +msgstr "Pottstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poughkeepsie" +msgstr "Poughkeepsie" + +#: kstars_i18n.cpp:2009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poznan" +msgstr "Poznan" + +#: kstars_i18n.cpp:2010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: kstars_i18n.cpp:2011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prato" +msgstr "Prato" + +#: kstars_i18n.cpp:2012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pratt" +msgstr "Pratt" + +#: kstars_i18n.cpp:2013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prescott" +msgstr "Prescott" + +#: kstars_i18n.cpp:2014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Preston" +msgstr "Preston" + +#: kstars_i18n.cpp:2015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pretoria" +msgstr "Pretória" + +#: kstars_i18n.cpp:2016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Primghar" +msgstr "Primghar" + +#: kstars_i18n.cpp:2017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Albert" +msgstr "Prince Albert" + +#: kstars_i18n.cpp:2018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince George" +msgstr "Prince George" + +#: kstars_i18n.cpp:2019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Rupert" +msgstr "Prince Rupert" + +#: kstars_i18n.cpp:2020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton Obs." +msgstr "Princeton - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:2021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:2022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Procida" +msgstr "Procida" + +#: kstars_i18n.cpp:2023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Proctor" +msgstr "Proctor" + +#: kstars_i18n.cpp:2024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prosser" +msgstr "Prosser" + +#: kstars_i18n.cpp:2025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Providence" +msgstr "Providence" + +#: kstars_i18n.cpp:2026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provideniya Bay" +msgstr "Provideniya Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provo" +msgstr "Provo" + +#: kstars_i18n.cpp:2028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prudhoe Bay" +msgstr "Prudhoe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pskov" +msgstr "Pskov" + +#: kstars_i18n.cpp:2030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pueblo" +msgstr "Pueblo" + +#: kstars_i18n.cpp:2031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Montt" +msgstr "Puerto Montt" + +#: kstars_i18n.cpp:2032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Real" +msgstr "Puerto Real" + +#: kstars_i18n.cpp:2033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto del Rosario" +msgstr "Puerto del Rosario" + +#: kstars_i18n.cpp:2034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pulkovo" +msgstr "Pulkovo" + +#: kstars_i18n.cpp:2035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Purple Mountain" +msgstr "Purple Mountain" + +#: kstars_i18n.cpp:2036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Putnam" +msgstr "Putnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puyallup" +msgstr "Puyallup" + +#: kstars_i18n.cpp:2038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pärnu" +msgstr "Pärnu" + +#: kstars_i18n.cpp:2039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põltsamaa" +msgstr "Põltsamaa" + +#: kstars_i18n.cpp:2040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põlva" +msgstr "Põlva" + +#: kstars_i18n.cpp:2041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Püssi" +msgstr "Püssi" + +#: kstars_i18n.cpp:2042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quakertown" +msgstr "Quakertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "Quebeque" + +#: kstars_i18n.cpp:2044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quezon" +msgstr "Quezon" + +#: kstars_i18n.cpp:2045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quincy" +msgstr "Quincy" + +#: kstars_i18n.cpp:2046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: kstars_i18n.cpp:2047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Qustantinah" +msgstr "Qustantinah" + +#: kstars_i18n.cpp:2048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"R.M. Aller de S. de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela" + +#: kstars_i18n.cpp:2049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ra'anana" +msgstr "Ra'anana" + +#: kstars_i18n.cpp:2050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: kstars_i18n.cpp:2051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Racine" +msgstr "Racine" + +#: kstars_i18n.cpp:2052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rakvere" +msgstr "Rakvere" + +#: kstars_i18n.cpp:2053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: kstars_i18n.cpp:2054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramat Gan" +msgstr "Ramat Gan" + +#: kstars_i18n.cpp:2055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramstein" +msgstr "Ramstein" + +#: kstars_i18n.cpp:2056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rancho Palos Verdes" +msgstr "Rancho Palos Verdes" + +#: kstars_i18n.cpp:2057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randers" +msgstr "Randers" + +#: kstars_i18n.cpp:2058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randolph" +msgstr "Randolph" + +#: kstars_i18n.cpp:2059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangeley" +msgstr "Rangeley" + +#: kstars_i18n.cpp:2060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangoon" +msgstr "Rangoon" + +#: kstars_i18n.cpp:2061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapid City" +msgstr "Rapid City" + +#: kstars_i18n.cpp:2062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapla" +msgstr "Rapla" + +#: kstars_i18n.cpp:2063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rastede" +msgstr "Rastede" + +#: kstars_i18n.cpp:2064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: kstars_i18n.cpp:2065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawalpindi" +msgstr "Rawalpindi" + +#: kstars_i18n.cpp:2066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawlins" +msgstr "Rawlins" + +#: kstars_i18n.cpp:2067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reading" +msgstr "Reading" + +#: kstars_i18n.cpp:2068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recife" +msgstr "Recife" + +#: kstars_i18n.cpp:2069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recklinghausen" +msgstr "Recklinghausen" + +#: kstars_i18n.cpp:2070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redding" +msgstr "Redding" + +#: kstars_i18n.cpp:2071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redondo Beach" +msgstr "Redondo Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redwood City" +msgstr "Redwood City" + +#: kstars_i18n.cpp:2073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regensburg" +msgstr "Regensburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio di Calabria" + +#: kstars_i18n.cpp:2075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regina" +msgstr "Regina" + +#: kstars_i18n.cpp:2076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rehovot" +msgstr "Rehovot" + +#: kstars_i18n.cpp:2077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reims" +msgstr "Reims" + +#: kstars_i18n.cpp:2078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Remscheid" +msgstr "Remscheid" + +#: kstars_i18n.cpp:2079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: kstars_i18n.cpp:2080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reno" +msgstr "Reno" + +#: kstars_i18n.cpp:2081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reseda" +msgstr "Reseda" + +#: kstars_i18n.cpp:2082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rexburg" +msgstr "Rexburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reiquiavique" + +#: kstars_i18n.cpp:2084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rhinelander" +msgstr "Rhinelander" + +#: kstars_i18n.cpp:2085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ribe" +msgstr "Ribe" + +#: kstars_i18n.cpp:2086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richardson" +msgstr "Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:2087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richland" +msgstr "Richland" + +#: kstars_i18n.cpp:2088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:2089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rifle" +msgstr "Rifle" + +#: kstars_i18n.cpp:2090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: kstars_i18n.cpp:2091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: kstars_i18n.cpp:2092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringkoebing" +msgstr "Ringkoebing" + +#: kstars_i18n.cpp:2093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringsted" +msgstr "Ringsted" + +#: kstars_i18n.cpp:2094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: kstars_i18n.cpp:2095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"River Ottawa" +msgstr "River Ottawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverside" +msgstr "Riverside" + +#: kstars_i18n.cpp:2097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverton" +msgstr "Riverton" + +#: kstars_i18n.cpp:2098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riyadh" +msgstr "Riade" + +#: kstars_i18n.cpp:2099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roanoke" +msgstr "Roanoke" + +#: kstars_i18n.cpp:2100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robinson" +msgstr "Robinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robledo de Chavela" +msgstr "Robledo de Chavela" + +#: kstars_i18n.cpp:2102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochdale Lanc" +msgstr "Rochdale Lanc" + +#: kstars_i18n.cpp:2103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester Hills" +msgstr "Rochester Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester" +msgstr "Rochester" + +#: kstars_i18n.cpp:2105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Hill" +msgstr "Rock Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:2106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Springs" +msgstr "Rock Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockford" +msgstr "Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:2108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockland" +msgstr "Rockland" + +#: kstars_i18n.cpp:2109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockport" +msgstr "Rockport" + +#: kstars_i18n.cpp:2110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockville" +msgstr "Rockville" + +#: kstars_i18n.cpp:2111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockwood" +msgstr "Rockwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rocky Mount" +msgstr "Rocky Mount" + +#: kstars_i18n.cpp:2113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roenne" +msgstr "Roenne" + +#: kstars_i18n.cpp:2114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rogers" +msgstr "Rogers" + +#: kstars_i18n.cpp:2115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: kstars_i18n.cpp:2116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roosevelt Roads" +msgstr "Roosevelt Roads" + +#: kstars_i18n.cpp:2117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roque de los Muchachos" +msgstr "Roque de los Muchachos" + +#: kstars_i18n.cpp:2118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rosemead" +msgstr "Rosemead" + +#: kstars_i18n.cpp:2119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roseville" +msgstr "Roseville" + +#: kstars_i18n.cpp:2120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roskilde" +msgstr "Roskilde" + +#: kstars_i18n.cpp:2121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostock" +msgstr "Rostock" + +#: kstars_i18n.cpp:2122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostov na Donu" +msgstr "Rostov na Donu" + +#: kstars_i18n.cpp:2123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roswell" +msgstr "Roswell" + +#: kstars_i18n.cpp:2124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rota Island" +msgstr "Rota Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rotterdam" +msgstr "Roterdão" + +#: kstars_i18n.cpp:2126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: kstars_i18n.cpp:2127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roundup" +msgstr "Roundup" + +#: kstars_i18n.cpp:2128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rowland Heights" +msgstr "Rowland Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Royal Oak" +msgstr "Royal Oak" + +#: kstars_i18n.cpp:2130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: kstars_i18n.cpp:2131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rugby" +msgstr "Rugby" + +#: kstars_i18n.cpp:2132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rumford" +msgstr "Rumford" + +#: kstars_i18n.cpp:2133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Russell" +msgstr "Russell" + +#: kstars_i18n.cpp:2134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruston" +msgstr "Ruston" + +#: kstars_i18n.cpp:2135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutherford Appleton Lab." +msgstr "Laboratório Rutherford Appleton." + +#: kstars_i18n.cpp:2136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutland" +msgstr "Rutland" + +#: kstars_i18n.cpp:2137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruyigi" +msgstr "Ruyigi" + +#: kstars_i18n.cpp:2138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ryazan" +msgstr "Ryazan" + +#: kstars_i18n.cpp:2139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Räpina" +msgstr "Räpina" + +#: kstars_i18n.cpp:2140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: kstars_i18n.cpp:2141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sabadell" +msgstr "Sabadell" + +#: kstars_i18n.cpp:2142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saco" +msgstr "Saco" + +#: kstars_i18n.cpp:2143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: kstars_i18n.cpp:2144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saginaw" +msgstr "Saginaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saint-Etienne" +msgstr "Saint-Etienne" + +#: kstars_i18n.cpp:2146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saipan Island" +msgstr "Saipan Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: kstars_i18n.cpp:2148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sale" +msgstr "Sale" + +#: kstars_i18n.cpp:2149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:2151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salina" +msgstr "Salina" + +#: kstars_i18n.cpp:2152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salinas" +msgstr "Salinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salisbury" +msgstr "Salisbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sallisaw" +msgstr "Sallisaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salmon" +msgstr "Salmon" + +#: kstars_i18n.cpp:2156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:2157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salton City" +msgstr "Salton City" + +#: kstars_i18n.cpp:2158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzburg" +msgstr "Salzburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzgitter" +msgstr "Salzgitter" + +#: kstars_i18n.cpp:2160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samara" +msgstr "Samara" + +#: kstars_i18n.cpp:2161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samarrah" +msgstr "Samarrah" + +#: kstars_i18n.cpp:2162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Angelo" +msgstr "San Angelo" + +#: kstars_i18n.cpp:2163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Antonio" +msgstr "San Antonio" + +#: kstars_i18n.cpp:2164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Bernardino" +msgstr "San Bernardino" + +#: kstars_i18n.cpp:2165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Diego" +msgstr "San Diego" + +#: kstars_i18n.cpp:2166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Fernando" +msgstr "San Fernando" + +#: kstars_i18n.cpp:2167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Francisco" +msgstr "San Francisco" + +#: kstars_i18n.cpp:2168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: kstars_i18n.cpp:2169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: kstars_i18n.cpp:2170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Leandro" +msgstr "San Leandro" + +#: kstars_i18n.cpp:2171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Mateo" +msgstr "San Mateo" + +#: kstars_i18n.cpp:2172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro Martir" +msgstr "San Pedro Martir" + +#: kstars_i18n.cpp:2173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro" +msgstr "San Pedro" + +#: kstars_i18n.cpp:2174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Salvador" +msgstr "São Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:2175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián de la Gomera" +msgstr "San Sebastián de la Gomera" + +#: kstars_i18n.cpp:2176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián" +msgstr "San Sebastián" + +#: kstars_i18n.cpp:2177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sancheong" +msgstr "Sancheong" + +#: kstars_i18n.cpp:2178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanders" +msgstr "Sanders" + +#: kstars_i18n.cpp:2179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandersville" +msgstr "Sandersville" + +#: kstars_i18n.cpp:2180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandhurst Surrey" +msgstr "Sandhurst Surrey" + +#: kstars_i18n.cpp:2181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandpoint" +msgstr "Sandpoint" + +#: kstars_i18n.cpp:2182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanford" +msgstr "Sanford" + +#: kstars_i18n.cpp:2183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Ana" +msgstr "Santa Ana" + +#: kstars_i18n.cpp:2184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Barbara" +msgstr "Santa Barbara" + +#: kstars_i18n.cpp:2185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#: kstars_i18n.cpp:2186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:2187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de la Palma" +msgstr "Santa Cruz de la Palma" + +#: kstars_i18n.cpp:2188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: kstars_i18n.cpp:2189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Fe" +msgstr "Santa Fé" + +#: kstars_i18n.cpp:2190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria Capua Vetere" +msgstr "Santa Maria Capua Vetere" + +#: kstars_i18n.cpp:2191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria" +msgstr "Santa Maria" + +#: kstars_i18n.cpp:2192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Monica" +msgstr "Santa Mónica" + +#: kstars_i18n.cpp:2193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santander" +msgstr "Santander" + +#: kstars_i18n.cpp:2195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: kstars_i18n.cpp:2196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: kstars_i18n.cpp:2197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sapporo" +msgstr "Sapporo" + +#: kstars_i18n.cpp:2198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: kstars_i18n.cpp:2199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saransk" +msgstr "Saransk" + +#: kstars_i18n.cpp:2200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarasota" +msgstr "Sarasota" + +#: kstars_i18n.cpp:2201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saratov" +msgstr "Saratov" + +#: kstars_i18n.cpp:2202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sargent" +msgstr "Sargent" + +#: kstars_i18n.cpp:2203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saskatoon" +msgstr "Saskatoon" + +#: kstars_i18n.cpp:2204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: kstars_i18n.cpp:2205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Satif" +msgstr "Satif" + +#: kstars_i18n.cpp:2206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saue" +msgstr "Saue" + +#: kstars_i18n.cpp:2207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sault St. Marie" +msgstr "Sault St. Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:2208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savannah" +msgstr "Savannah" + +#: kstars_i18n.cpp:2209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savona" +msgstr "Savona" + +#: kstars_i18n.cpp:2210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scarborough" +msgstr "Scarborough" + +#: kstars_i18n.cpp:2211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schauinsland" +msgstr "Schauinsland" + +#: kstars_i18n.cpp:2212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schaumburg" +msgstr "Schaumburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schenectady" +msgstr "Schenectady" + +#: kstars_i18n.cpp:2214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schuyler" +msgstr "Schuyler" + +#: kstars_i18n.cpp:2215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: kstars_i18n.cpp:2216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scottsdale" +msgstr "Scottsdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scranton" +msgstr "Scranton" + +#: kstars_i18n.cpp:2218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seabrook" +msgstr "Seabrook" + +#: kstars_i18n.cpp:2219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seaford" +msgstr "Seaford" + +#: kstars_i18n.cpp:2220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seal Beach" +msgstr "Seal Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seattle" +msgstr "Seattle" + +#: kstars_i18n.cpp:2222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sebastian" +msgstr "Sebastian" + +#: kstars_i18n.cpp:2223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segou" +msgstr "Segou" + +#: kstars_i18n.cpp:2224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segovia" +msgstr "Segívia" + +#: kstars_i18n.cpp:2225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selma" +msgstr "Selma" + +#: kstars_i18n.cpp:2226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selter" +msgstr "Selter" + +#: kstars_i18n.cpp:2227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seogwipo" +msgstr "Seogwipo" + +#: kstars_i18n.cpp:2228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seongsanpo" +msgstr "Seongsanpo" + +#: kstars_i18n.cpp:2229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seosan" +msgstr "Seosan" + +#: kstars_i18n.cpp:2230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: kstars_i18n.cpp:2231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sept-Iles" +msgstr "Sept-Iles" + +#: kstars_i18n.cpp:2232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sevilla" +msgstr "Sevilha" + +#: kstars_i18n.cpp:2233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seward" +msgstr "Seward" + +#: kstars_i18n.cpp:2234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seymour" +msgstr "Seymour" + +#: kstars_i18n.cpp:2235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sfax" +msgstr "Sfax" + +#: kstars_i18n.cpp:2236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shanghai" +msgstr "Xangai" + +#: kstars_i18n.cpp:2237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shannon" +msgstr "Shannon" + +#: kstars_i18n.cpp:2238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shawnee" +msgstr "Shawnee" + +#: kstars_i18n.cpp:2239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheboygan" +msgstr "Sheboygan" + +#: kstars_i18n.cpp:2240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheffield" +msgstr "Sheffield" + +#: kstars_i18n.cpp:2241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelby" +msgstr "Shelby" + +#: kstars_i18n.cpp:2242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelbyville" +msgstr "Shelbyville" + +#: kstars_i18n.cpp:2243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheldon" +msgstr "Sheldon" + +#: kstars_i18n.cpp:2244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shell Beach" +msgstr "Shell Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shemya" +msgstr "Shemya" + +#: kstars_i18n.cpp:2246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sherbrooke" +msgstr "Sherbrooke" + +#: kstars_i18n.cpp:2247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheridan" +msgstr "Sheridan" + +#: kstars_i18n.cpp:2248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shiraz" +msgstr "Shiraz" + +#: kstars_i18n.cpp:2249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shoshone" +msgstr "Shoshone" + +#: kstars_i18n.cpp:2250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shreveport" +msgstr "Shreveport" + +#: kstars_i18n.cpp:2251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shungnak" +msgstr "Shungnak" + +#: kstars_i18n.cpp:2252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sibu" +msgstr "Sibu" + +#: kstars_i18n.cpp:2253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siding Spring" +msgstr "Siding Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:2254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siegen" +msgstr "Siegen" + +#: kstars_i18n.cpp:2255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siena" +msgstr "Siena" + +#: kstars_i18n.cpp:2256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sigonella" +msgstr "Sigonella" + +#: kstars_i18n.cpp:2257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silkeborg" +msgstr "Silkeborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sillamäe" +msgstr "Sillamäe" + +#: kstars_i18n.cpp:2259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silver Spring" +msgstr "Silver Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:2260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simi Valley" +msgstr "Simi Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:2261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simunye" +msgstr "Simunye" + +#: kstars_i18n.cpp:2262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sindi" +msgstr "Sindi" + +#: kstars_i18n.cpp:2263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: kstars_i18n.cpp:2264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sinuiju" +msgstr "Sinuiju" + +#: kstars_i18n.cpp:2265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux City" +msgstr "Sioux City" + +#: kstars_i18n.cpp:2266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Falls" +msgstr "Sioux Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Lookout" +msgstr "Sioux Lookout" + +#: kstars_i18n.cpp:2268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Narrows" +msgstr "Sioux Narrows" + +#: kstars_i18n.cpp:2269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siracusa" +msgstr "Siracusa" + +#: kstars_i18n.cpp:2270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sitka" +msgstr "Sitka" + +#: kstars_i18n.cpp:2271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sittwe" +msgstr "Sittwe" + +#: kstars_i18n.cpp:2272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skagen" +msgstr "Skagen" + +#: kstars_i18n.cpp:2273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skalnate Pleso" +msgstr "Skalnate Pleso" + +#: kstars_i18n.cpp:2274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skibotn" +msgstr "Skibotn" + +#: kstars_i18n.cpp:2275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skive" +msgstr "Skive" + +#: kstars_i18n.cpp:2276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skokie" +msgstr "Skokie" + +#: kstars_i18n.cpp:2277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: kstars_i18n.cpp:2278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slagelse" +msgstr "Slagelse" + +#: kstars_i18n.cpp:2279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slidell" +msgstr "Slidell" + +#: kstars_i18n.cpp:2280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smolensk" +msgstr "Smolensk" + +#: kstars_i18n.cpp:2281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smyrna" +msgstr "Smyrna" + +#: kstars_i18n.cpp:2282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sochi" +msgstr "Sochi" + +#: kstars_i18n.cpp:2283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soda Springs" +msgstr "Soda Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soeborg" +msgstr "Soeborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soenderborg" +msgstr "Soenderborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sofia" +msgstr "Sófia" + +#: kstars_i18n.cpp:2287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sokcho" +msgstr "Sokcho" + +#: kstars_i18n.cpp:2288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Solingen" +msgstr "Solingen" + +#: kstars_i18n.cpp:2289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: kstars_i18n.cpp:2290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerville" +msgstr "Somerville" + +#: kstars_i18n.cpp:2291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sondrestrom" +msgstr "Sondrestrom" + +#: kstars_i18n.cpp:2292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonnenberg" +msgstr "Sonnenberg" + +#: kstars_i18n.cpp:2293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonoma" +msgstr "Sonoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soria" +msgstr "Soria" + +#: kstars_i18n.cpp:2295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sousse" +msgstr "Sousse" + +#: kstars_i18n.cpp:2296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Bend" +msgstr "South Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:2297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Gate" +msgstr "South Gate" + +#: kstars_i18n.cpp:2298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Kauai VORTAC" +msgstr "South Kauai VORTAC" + +#: kstars_i18n.cpp:2299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southampton" +msgstr "Southampton" + +#: kstars_i18n.cpp:2300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southfield" +msgstr "Southfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southington" +msgstr "Southington" + +#: kstars_i18n.cpp:2302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soweto" +msgstr "Soweto" + +#: kstars_i18n.cpp:2303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soyo" +msgstr "Soyo" + +#: kstars_i18n.cpp:2304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sparks" +msgstr "Sparks" + +#: kstars_i18n.cpp:2305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spartanburg" +msgstr "Spartanburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spenard" +msgstr "Spenard" + +#: kstars_i18n.cpp:2307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spencer" +msgstr "Spencer" + +#: kstars_i18n.cpp:2308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spokane" +msgstr "Spokane" + +#: kstars_i18n.cpp:2309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springdale" +msgstr "Springdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St-Hubert" +msgstr "St-Hubert-Hubert" + +#: kstars_i18n.cpp:2312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Albans" +msgstr "St. Albans" + +#: kstars_i18n.cpp:2313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Catharines" +msgstr "St. Catharines" + +#: kstars_i18n.cpp:2314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Charles" +msgstr "St. Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:2315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Clair Shores" +msgstr "St. Clair Shores" + +#: kstars_i18n.cpp:2316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Cloud" +msgstr "St. Cloud" + +#: kstars_i18n.cpp:2317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Croix" +msgstr "St. Croix" + +#: kstars_i18n.cpp:2318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. George" +msgstr "St. George" + +#: kstars_i18n.cpp:2319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John" +msgstr "St. John" + +#: kstars_i18n.cpp:2320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: kstars_i18n.cpp:2321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Joseph" +msgstr "St. Joseph" + +#: kstars_i18n.cpp:2322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Louis" +msgstr "St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:2323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. María Tonantzintla" +msgstr "St. María Tonantzintla" + +#: kstars_i18n.cpp:2324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Michales" +msgstr "St. Michales" + +#: kstars_i18n.cpp:2325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Nazaire" +msgstr "St. Nazaire" + +#: kstars_i18n.cpp:2326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Paul" +msgstr "St. Paul" + +#: kstars_i18n.cpp:2327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Peter Port" +msgstr "St. Peter Port" + +#: kstars_i18n.cpp:2328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Petersburg" +msgstr "São Petersburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Thomas" +msgstr "St. Thomas" + +#: kstars_i18n.cpp:2330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stamford" +msgstr "Stamford" + +#: kstars_i18n.cpp:2331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stanley" +msgstr "Stanley" + +#: kstars_i18n.cpp:2332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stara Lesna" +msgstr "Stara Lesna" + +#: kstars_i18n.cpp:2333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Staten Island" +msgstr "Staten Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Statesville" +msgstr "Statesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: kstars_i18n.cpp:2336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavropol'" +msgstr "Stavropol'" + +#: kstars_i18n.cpp:2337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steamboat Springs" +msgstr "Steamboat Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling Heights" +msgstr "Sterling Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling" +msgstr "Sterling" + +#: kstars_i18n.cpp:2340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steubenville" +msgstr "Steubenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockert" +msgstr "Stockert" + +#: kstars_i18n.cpp:2342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: kstars_i18n.cpp:2343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockton" +msgstr "Stockton" + +#: kstars_i18n.cpp:2344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stony Brook" +msgstr "Stony Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:2345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Strasbourg" +msgstr "Estrasburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stratford" +msgstr "Stratford" + +#: kstars_i18n.cpp:2347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Struer" +msgstr "Struer" + +#: kstars_i18n.cpp:2348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sturtevant" +msgstr "Sturtevant" + +#: kstars_i18n.cpp:2349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stuttgart" +msgstr "Estugarda" + +#: kstars_i18n.cpp:2350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sudbury" +msgstr "Sudbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suez" +msgstr "Suez" + +#: kstars_i18n.cpp:2352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: kstars_i18n.cpp:2353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sugadaira" +msgstr "Sugadaira" + +#: kstars_i18n.cpp:2354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sumter" +msgstr "Sumter" + +#: kstars_i18n.cpp:2355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sun Valley" +msgstr "Sun Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:2356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suncheon" +msgstr "Suncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunnyvale" +msgstr "Sunnyvale" + +#: kstars_i18n.cpp:2358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunrise" +msgstr "Sunrise" + +#: kstars_i18n.cpp:2359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Superior" +msgstr "Superior" + +#: kstars_i18n.cpp:2360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sutherland" +msgstr "Sutherland" + +#: kstars_i18n.cpp:2361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suure-Jaani" +msgstr "Suure-Jaani" + +#: kstars_i18n.cpp:2362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suwon" +msgstr "Suwon" + +#: kstars_i18n.cpp:2363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Svendborg" +msgstr "Svendborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swannanoa" +msgstr "Swannanoa" + +#: kstars_i18n.cpp:2365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swift Current" +msgstr "Swift Current" + +#: kstars_i18n.cpp:2366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: kstars_i18n.cpp:2367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syktyvkar" +msgstr "Syktyvkar" + +#: kstars_i18n.cpp:2368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syracuse" +msgstr "Syracuse" + +#: kstars_i18n.cpp:2369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"São Paulo" +msgstr "São Paulo" + +#: kstars_i18n.cpp:2370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tabriz" +msgstr "Tabriz" + +#: kstars_i18n.cpp:2371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tacoma" +msgstr "Tacoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taebaek" +msgstr "Taebaek" + +#: kstars_i18n.cpp:2373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tahiti" +msgstr "Tahiti" + +#: kstars_i18n.cpp:2374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tai Tam" +msgstr "Tai Tam" + +#: kstars_i18n.cpp:2375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taipei" +msgstr "Taipé" + +#: kstars_i18n.cpp:2376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Takoradi" +msgstr "Takoradi" + +#: kstars_i18n.cpp:2377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Talara" +msgstr "Talara" + +#: kstars_i18n.cpp:2378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: kstars_i18n.cpp:2379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: kstars_i18n.cpp:2380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamanrasset" +msgstr "Tamanrasset" + +#: kstars_i18n.cpp:2381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tambov" +msgstr "Tambov" + +#: kstars_i18n.cpp:2382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampa" +msgstr "Tampa" + +#: kstars_i18n.cpp:2383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampere" +msgstr "Tampere" + +#: kstars_i18n.cpp:2384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamsalu" +msgstr "Tamsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:2385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tangier" +msgstr "Tânger" + +#: kstars_i18n.cpp:2386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taora Island" +msgstr "Taora Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tapa" +msgstr "Tapa" + +#: kstars_i18n.cpp:2388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: kstars_i18n.cpp:2389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: kstars_i18n.cpp:2390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tartu" +msgstr "Tartu" + +#: kstars_i18n.cpp:2391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: kstars_i18n.cpp:2392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tataouine" +msgstr "Tataouine" + +#: kstars_i18n.cpp:2393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taylor" +msgstr "Taylor" + +#: kstars_i18n.cpp:2394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: kstars_i18n.cpp:2395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tehran" +msgstr "Tehran" + +#: kstars_i18n.cpp:2396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teignmouth" +msgstr "Teignmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tel Aviv" +msgstr "Telavive" + +#: kstars_i18n.cpp:2398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tempe" +msgstr "Tempe" + +#: kstars_i18n.cpp:2399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tengah" +msgstr "Tengah" + +#: kstars_i18n.cpp:2400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tenino" +msgstr "Tenino" + +#: kstars_i18n.cpp:2401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tern Island" +msgstr "Tern Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terni" +msgstr "Terni" + +#: kstars_i18n.cpp:2403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terrassa" +msgstr "Terrassa" + +#: kstars_i18n.cpp:2404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terre Haute" +msgstr "Terre Haute" + +#: kstars_i18n.cpp:2405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: kstars_i18n.cpp:2406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Texarkana" +msgstr "Texarkana" + +#: kstars_i18n.cpp:2407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teyateayneng" +msgstr "Teyateayneng" + +#: kstars_i18n.cpp:2408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"The Pas" +msgstr "The Pas" + +#: kstars_i18n.cpp:2409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thessaloníki" +msgstr "Thessaloníki" + +#: kstars_i18n.cpp:2410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thibodaux" +msgstr "Thibodaux" + +#: kstars_i18n.cpp:2411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thies" +msgstr "Thies" + +#: kstars_i18n.cpp:2412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thisted" +msgstr "Thisted" + +#: kstars_i18n.cpp:2413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thomasville" +msgstr "Thomasville" + +#: kstars_i18n.cpp:2414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thornton" +msgstr "Thornton" + +#: kstars_i18n.cpp:2415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thousand Oaks" +msgstr "Thousand Oaks" + +#: kstars_i18n.cpp:2416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thule" +msgstr "Thule" + +#: kstars_i18n.cpp:2417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thunder Bay" +msgstr "Thunder Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tifton" +msgstr "Tifton" + +#: kstars_i18n.cpp:2419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tiko" +msgstr "Tiko" + +#: kstars_i18n.cpp:2420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tilburg" +msgstr "Tilburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tillson" +msgstr "Tillson" + +#: kstars_i18n.cpp:2422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Timmins" +msgstr "Timmins" + +#: kstars_i18n.cpp:2423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinak" +msgstr "Tinak" + +#: kstars_i18n.cpp:2424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tindouf" +msgstr "Tindouf" + +#: kstars_i18n.cpp:2425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinian Island" +msgstr "Tinian Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tlemcen" +msgstr "Tlemcen" + +#: kstars_i18n.cpp:2427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toamasina" +msgstr "Toamasina" + +#: kstars_i18n.cpp:2428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tobruk" +msgstr "Tobruk" + +#: kstars_i18n.cpp:2429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toender" +msgstr "Toender" + +#: kstars_i18n.cpp:2430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tokyo" +msgstr "Tóquio" + +#: kstars_i18n.cpp:2431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:2432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toliara" +msgstr "Toliara" + +#: kstars_i18n.cpp:2433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombouctou" +msgstr "Tombouctou" + +#: kstars_i18n.cpp:2434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombstone" +msgstr "Tombstone" + +#: kstars_i18n.cpp:2435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tongyeong" +msgstr "Tongyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: kstars_i18n.cpp:2438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: kstars_i18n.cpp:2439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrance" +msgstr "Torrance" + +#: kstars_i18n.cpp:2440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrington" +msgstr "Torrington" + +#: kstars_i18n.cpp:2441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: kstars_i18n.cpp:2442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tours" +msgstr "Tours" + +#: kstars_i18n.cpp:2443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Townsville" +msgstr "Townsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toyokawa" +msgstr "Toyokawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tozeur" +msgstr "Tozeur" + +#: kstars_i18n.cpp:2446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: kstars_i18n.cpp:2447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Traverse City" +msgstr "Traverse City" + +#: kstars_i18n.cpp:2448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: kstars_i18n.cpp:2449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: kstars_i18n.cpp:2450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: kstars_i18n.cpp:2451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: kstars_i18n.cpp:2452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: kstars_i18n.cpp:2453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: kstars_i18n.cpp:2454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trois-Rivieres" +msgstr "Trois-Rivieres" + +#: kstars_i18n.cpp:2455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: kstars_i18n.cpp:2456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troy" +msgstr "Troy" + +#: kstars_i18n.cpp:2457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: kstars_i18n.cpp:2458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truk Atoll" +msgstr "Truk Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:2459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truth or Consequences" +msgstr "Truth or Consequences" + +#: kstars_i18n.cpp:2460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucker" +msgstr "Tucker" + +#: kstars_i18n.cpp:2461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucson" +msgstr "Tucson" + +#: kstars_i18n.cpp:2462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucumcari" +msgstr "Tucumcari" + +#: kstars_i18n.cpp:2463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tula" +msgstr "Tula" + +#: kstars_i18n.cpp:2464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tulsa" +msgstr "Tulsa" + +#: kstars_i18n.cpp:2465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tunis" +msgstr "Tunes" + +#: kstars_i18n.cpp:2466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tupelo" +msgstr "Tupelo" + +#: kstars_i18n.cpp:2467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turin" +msgstr "Turim" + +#: kstars_i18n.cpp:2468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turku" +msgstr "Turku" + +#: kstars_i18n.cpp:2469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tuscaloosa" +msgstr "Tuscaloosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tver'" +msgstr "Tver'" + +#: kstars_i18n.cpp:2471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Twin Falls" +msgstr "Twin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyler" +msgstr "Tyler" + +#: kstars_i18n.cpp:2473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyumen'" +msgstr "Tyumen'" + +#: kstars_i18n.cpp:2474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tõrva" +msgstr "Tõrva" + +#: kstars_i18n.cpp:2475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Türi" +msgstr "Türi" + +#: kstars_i18n.cpp:2476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"US Naval Observatory" +msgstr "Observatório Naval dos E.U." + +#: kstars_i18n.cpp:2477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ubon" +msgstr "Ubon" + +#: kstars_i18n.cpp:2478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udine" +msgstr "Udine" + +#: kstars_i18n.cpp:2479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udon-Thani" +msgstr "Udon-Thani" + +#: kstars_i18n.cpp:2480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uelzen" +msgstr "Uelzen" + +#: kstars_i18n.cpp:2481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ufa" +msgstr "Ufa" + +#: kstars_i18n.cpp:2482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uiseong" +msgstr "Uiseong" + +#: kstars_i18n.cpp:2483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ujung Pandang" +msgstr "Ujung Pandang" + +#: kstars_i18n.cpp:2484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ukkel" +msgstr "Ukkel" + +#: kstars_i18n.cpp:2485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#: kstars_i18n.cpp:2486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uljin" +msgstr "Uljin" + +#: kstars_i18n.cpp:2487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulleungdo" +msgstr "Ulleungdo" + +#: kstars_i18n.cpp:2488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulm" +msgstr "Ulm" + +#: kstars_i18n.cpp:2489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulsan" +msgstr "Ulsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Unalaska" +msgstr "Unalaska" + +#: kstars_i18n.cpp:2491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uni. de Barcelona" +msgstr "Uni. de Barcelona" + +#: kstars_i18n.cpp:2492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Union City" +msgstr "Union City" + +#: kstars_i18n.cpp:2493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"University City" +msgstr "University City" + +#: kstars_i18n.cpp:2494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu Point" +msgstr "Upolu Point" + +#: kstars_i18n.cpp:2495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu" +msgstr "Upolu" + +#: kstars_i18n.cpp:2496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala Sur" +msgstr "Uppsala Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: kstars_i18n.cpp:2498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Urbana" +msgstr "Urbana" + +#: kstars_i18n.cpp:2499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ust'-Ordynsky" +msgstr "Ust'-Ordynsky" + +#: kstars_i18n.cpp:2500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utica" +msgstr "Utica" + +#: kstars_i18n.cpp:2501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utirik" +msgstr "Utirik" + +#: kstars_i18n.cpp:2502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: kstars_i18n.cpp:2503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vacaville" +msgstr "Vacaville" + +#: kstars_i18n.cpp:2504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vainu Bappu" +msgstr "Vainu Bappu" + +#: kstars_i18n.cpp:2505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Val-d'or" +msgstr "Val-d'or" + +#: kstars_i18n.cpp:2506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdez" +msgstr "Valdez" + +#: kstars_i18n.cpp:2507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdosta" +msgstr "Valdosta" + +#: kstars_i18n.cpp:2508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vale" +msgstr "Vale" + +#: kstars_i18n.cpp:2509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valentine" +msgstr "Valentine" + +#: kstars_i18n.cpp:2510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valga" +msgstr "Valga" + +#: kstars_i18n.cpp:2511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valhalla" +msgstr "Valhalla" + +#: kstars_i18n.cpp:2512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valladolid" +msgstr "Valhadolide" + +#: kstars_i18n.cpp:2513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vallejo" +msgstr "Vallejo" + +#: kstars_i18n.cpp:2514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valletta" +msgstr "La Valletta" + +#: kstars_i18n.cpp:2515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#: kstars_i18n.cpp:2516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valverde" +msgstr "Valverde" + +#: kstars_i18n.cpp:2517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valéncia" +msgstr "Valência" + +#: kstars_i18n.cpp:2518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Buren" +msgstr "Van Buren" + +#: kstars_i18n.cpp:2519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Nuys" +msgstr "Van Nuys" + +#: kstars_i18n.cpp:2520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vancouver" +msgstr "Vancôver" + +#: kstars_i18n.cpp:2521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vandans" +msgstr "Vandans" + +#: kstars_i18n.cpp:2522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vantaa" +msgstr "Vantaa" + +#: kstars_i18n.cpp:2523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varde" +msgstr "Varde" + +#: kstars_i18n.cpp:2524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varsovia" +msgstr "Varsóvia" + +#: kstars_i18n.cpp:2525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaticano" +msgstr "Vaticano" + +#: kstars_i18n.cpp:2526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaughn" +msgstr "Vaughn" + +#: kstars_i18n.cpp:2527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vejle" +msgstr "Vejle" + +#: kstars_i18n.cpp:2528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Venice" +msgstr "Veneza" + +#: kstars_i18n.cpp:2529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ventura" +msgstr "Ventura" + +#: kstars_i18n.cpp:2530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vermillion" +msgstr "Vermillion" + +#: kstars_i18n.cpp:2531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vernal" +msgstr "Vernal" + +#: kstars_i18n.cpp:2532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Verona" +msgstr "Verona" + +#: kstars_i18n.cpp:2533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Very Large Array" +msgstr "Very Large Array" + +#: kstars_i18n.cpp:2534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viborg" +msgstr "Viborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: kstars_i18n.cpp:2536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicksburg" +msgstr "Vicksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: kstars_i18n.cpp:2539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vigo" +msgstr "Vigo" + +#: kstars_i18n.cpp:2540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viljandi" +msgstr "Viljandi" + +#: kstars_i18n.cpp:2541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: kstars_i18n.cpp:2542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vineland" +msgstr "Vineland" + +#: kstars_i18n.cpp:2543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Virginia Beach" +msgstr "Virginia Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Visalia" +msgstr "Visalia" + +#: kstars_i18n.cpp:2545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vitoria-Gasteiz" +msgstr "Vitoria-Gasteiz" + +#: kstars_i18n.cpp:2546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladikavkaz" +msgstr "Vladikavkaz" + +#: kstars_i18n.cpp:2547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladimir" +msgstr "Vladimir" + +#: kstars_i18n.cpp:2548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#: kstars_i18n.cpp:2549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#: kstars_i18n.cpp:2550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vologda" +msgstr "Vologda" + +#: kstars_i18n.cpp:2551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vols" +msgstr "Vols" + +#: kstars_i18n.cpp:2552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vordingborg" +msgstr "Vordingborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võhma" +msgstr "Võhma" + +#: kstars_i18n.cpp:2554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võru" +msgstr "Võru" + +#: kstars_i18n.cpp:2555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wabash" +msgstr "Wabash" + +#: kstars_i18n.cpp:2556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waco" +msgstr "Waco" + +#: kstars_i18n.cpp:2557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wad Medani" +msgstr "Wad Medani" + +#: kstars_i18n.cpp:2558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wadi-Halfa" +msgstr "Wadi-Halfa" + +#: kstars_i18n.cpp:2559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wafra" +msgstr "Wafra" + +#: kstars_i18n.cpp:2560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wahiawa" +msgstr "Wahiawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waialua" +msgstr "Waialua" + +#: kstars_i18n.cpp:2562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waikola" +msgstr "Waikola" + +#: kstars_i18n.cpp:2563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wailuku" +msgstr "Wailuku" + +#: kstars_i18n.cpp:2564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: kstars_i18n.cpp:2565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waipahu" +msgstr "Waipahu" + +#: kstars_i18n.cpp:2566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wake Island" +msgstr "Wake Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wakefield" +msgstr "Wakefield" + +#: kstars_i18n.cpp:2568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waldoboro" +msgstr "Waldoboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walker" +msgstr "Walker" + +#: kstars_i18n.cpp:2570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walla Walla" +msgstr "Walla Walla" + +#: kstars_i18n.cpp:2571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallace" +msgstr "Wallace" + +#: kstars_i18n.cpp:2572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallowa" +msgstr "Wallowa" + +#: kstars_i18n.cpp:2573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walnut Creek" +msgstr "Walnut Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:2574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waltham" +msgstr "Waltham" + +#: kstars_i18n.cpp:2575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walvis Bay" +msgstr "Walvis Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wando" +msgstr "Wando" + +#: kstars_i18n.cpp:2577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warner Robins" +msgstr "Warner Robins" + +#: kstars_i18n.cpp:2578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warren" +msgstr "Warren" + +#: kstars_i18n.cpp:2579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: kstars_i18n.cpp:2580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warwick" +msgstr "Warwick" + +#: kstars_i18n.cpp:2581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wasco" +msgstr "Wasco" + +#: kstars_i18n.cpp:2582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waseca" +msgstr "Waseca" + +#: kstars_i18n.cpp:2583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:2584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterbury" +msgstr "Waterbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterloo" +msgstr "Waterloo" + +#: kstars_i18n.cpp:2586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Watertown" +msgstr "Watertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterville" +msgstr "Waterville" + +#: kstars_i18n.cpp:2588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukegan" +msgstr "Waukegan" + +#: kstars_i18n.cpp:2589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukesha" +msgstr "Waukesha" + +#: kstars_i18n.cpp:2590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wausau" +msgstr "Wausau" + +#: kstars_i18n.cpp:2591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wauwatosa" +msgstr "Wauwatosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waycross" +msgstr "Waycross" + +#: kstars_i18n.cpp:2593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wayne" +msgstr "Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:2594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesboro" +msgstr "Waynesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesburg" +msgstr "Waynesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirs" +msgstr "Weirs" + +#: kstars_i18n.cpp:2597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirton" +msgstr "Weirton" + +#: kstars_i18n.cpp:2598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: kstars_i18n.cpp:2599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wells" +msgstr "Wells" + +#: kstars_i18n.cpp:2600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wendover" +msgstr "Wendover" + +#: kstars_i18n.cpp:2601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Allis" +msgstr "West Allis" + +#: kstars_i18n.cpp:2602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Covina" +msgstr "West Covina" + +#: kstars_i18n.cpp:2603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Haven" +msgstr "West Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:2604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Hills" +msgstr "West Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Memphis" +msgstr "West Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:2606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Palm Beach" +msgstr "West Palm Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westbrook" +msgstr "Westbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:2608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerbork" +msgstr "Westerbork" + +#: kstars_i18n.cpp:2609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerly" +msgstr "Westerly" + +#: kstars_i18n.cpp:2610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westland" +msgstr "Westland" + +#: kstars_i18n.cpp:2611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westminster" +msgstr "Westminster" + +#: kstars_i18n.cpp:2612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weymouth" +msgstr "Weymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheaton" +msgstr "Wheaton" + +#: kstars_i18n.cpp:2614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheeling" +msgstr "Wheeling" + +#: kstars_i18n.cpp:2615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whenuapai" +msgstr "Whenuapai" + +#: kstars_i18n.cpp:2616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whidbey Island" +msgstr "Whidbey Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"White Plains" +msgstr "White Plains" + +#: kstars_i18n.cpp:2618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: kstars_i18n.cpp:2619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whittier" +msgstr "Whittier" + +#: kstars_i18n.cpp:2620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita Falls" +msgstr "Wichita Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita" +msgstr "Wichita" + +#: kstars_i18n.cpp:2622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wickenburg" +msgstr "Wickenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: kstars_i18n.cpp:2624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilcox Solar Obs." +msgstr "Wilcox - Observatório Solar." + +#: kstars_i18n.cpp:2625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilder" +msgstr "Wilder" + +#: kstars_i18n.cpp:2626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilkes-Barre" +msgstr "Wilkes-Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:2627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willcox" +msgstr "Willcox" + +#: kstars_i18n.cpp:2628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willemstad" +msgstr "Willemstad" + +#: kstars_i18n.cpp:2629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Williston" +msgstr "Williston" + +#: kstars_i18n.cpp:2630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#: kstars_i18n.cpp:2631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:2632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windam" +msgstr "Windam" + +#: kstars_i18n.cpp:2633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: kstars_i18n.cpp:2634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windsor" +msgstr "Windsor" + +#: kstars_i18n.cpp:2635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnemucca" +msgstr "Winnemucca" + +#: kstars_i18n.cpp:2636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winner" +msgstr "Winner" + +#: kstars_i18n.cpp:2637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnett" +msgstr "Winnett" + +#: kstars_i18n.cpp:2638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnfield" +msgstr "Winnfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: kstars_i18n.cpp:2640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winona" +msgstr "Winona" + +#: kstars_i18n.cpp:2641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winooski" +msgstr "Winooski" + +#: kstars_i18n.cpp:2642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winsted" +msgstr "Winsted" + +#: kstars_i18n.cpp:2643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winston-Salem" +msgstr "Winston-Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Witten" +msgstr "Witten" + +#: kstars_i18n.cpp:2645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolfsburg" +msgstr "Wolfsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolphaartsdijk" +msgstr "Wolphaartsdijk" + +#: kstars_i18n.cpp:2647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonju" +msgstr "Wonju" + +#: kstars_i18n.cpp:2648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonsan" +msgstr "Wonsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodland Hills" +msgstr "Woodland Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodsville" +msgstr "Woodsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodward" +msgstr "Woodward" + +#: kstars_i18n.cpp:2652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woonsocket" +msgstr "Woonsocket" + +#: kstars_i18n.cpp:2653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Worcester" +msgstr "Worcester" + +#: kstars_i18n.cpp:2654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wotje" +msgstr "Wotje" + +#: kstars_i18n.cpp:2655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wuppertal" +msgstr "Wuppertal" + +#: kstars_i18n.cpp:2656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wurzburg" +msgstr "Wurzburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wynnewood" +msgstr "Wynnewood" + +#: kstars_i18n.cpp:2658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:2659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wytheville" +msgstr "Wytheville" + +#: kstars_i18n.cpp:2660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakima" +msgstr "Yakima" + +#: kstars_i18n.cpp:2661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutat" +msgstr "Yakutat" + +#: kstars_i18n.cpp:2662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutsk" +msgstr "Yakutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yale Obs." +msgstr "Yale - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:2664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yalta" +msgstr "Yalta" + +#: kstars_i18n.cpp:2665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: kstars_i18n.cpp:2666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yangpyeong" +msgstr "Yangpyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yankton" +msgstr "Yankton" + +#: kstars_i18n.cpp:2668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yaounde" +msgstr "Yaounde" + +#: kstars_i18n.cpp:2669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yap Island" +msgstr "Yap Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yardley" +msgstr "Yardley" + +#: kstars_i18n.cpp:2671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yebes" +msgstr "Yebes" + +#: kstars_i18n.cpp:2672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yekepa" +msgstr "Yekepa" + +#: kstars_i18n.cpp:2673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: kstars_i18n.cpp:2674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongcheon" +msgstr "Yeongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongdeok" +msgstr "Yeongdeok" + +#: kstars_i18n.cpp:2676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongju" +msgstr "Yeongju" + +#: kstars_i18n.cpp:2677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongwol" +msgstr "Yeongwol" + +#: kstars_i18n.cpp:2678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeosu" +msgstr "Yeosu" + +#: kstars_i18n.cpp:2679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yerkes Obs." +msgstr "Yerkes - Observat." + +#: kstars_i18n.cpp:2680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yonkers" +msgstr "Yonkers" + +#: kstars_i18n.cpp:2681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"York" +msgstr "York" + +#: kstars_i18n.cpp:2682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yorktown Heights" +msgstr "Yorktown Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yoshkar Ola" +msgstr "Yoshkar Ola" + +#: kstars_i18n.cpp:2684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Youngstown" +msgstr "Youngstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuba City" +msgstr "Yuba City" + +#: kstars_i18n.cpp:2686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuma" +msgstr "Yuma" + +#: kstars_i18n.cpp:2687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yupojin" +msgstr "Yupojin" + +#: kstars_i18n.cpp:2688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: kstars_i18n.cpp:2690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanesville" +msgstr "Zanesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanzibar" +msgstr "Zanzibar" + +#: kstars_i18n.cpp:2692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zaragoza" +msgstr "Saragoça" + +#: kstars_i18n.cpp:2693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zarzis" +msgstr "Zarzis" + +#: kstars_i18n.cpp:2694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zduny" +msgstr "Zduny" + +#: kstars_i18n.cpp:2695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zelenchukskaya" +msgstr "Zelenchukskaya" + +#: kstars_i18n.cpp:2696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ziguinchor" +msgstr "Ziguinchor" + +#: kstars_i18n.cpp:2697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zimmerwald" +msgstr "Zimmerwald" + +#: kstars_i18n.cpp:2698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zomba" +msgstr "Zomba" + +#: kstars_i18n.cpp:2699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zorneding" +msgstr "Zorneding" + +#: kstars_i18n.cpp:2700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zwickau" +msgstr "Zwickau" + +#: kstars_i18n.cpp:2701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zürich" +msgstr "Zurique" + +#: kstars_i18n.cpp:2702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ávila" +msgstr "Ávila" + +#: kstars_i18n.cpp:2704 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"ACT" +msgstr "ACT" + +#: kstars_i18n.cpp:2705 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: kstars_i18n.cpp:2706 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alaska" +msgstr "Alasca" + +#: kstars_i18n.cpp:2707 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: kstars_i18n.cpp:2708 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Marítimos" + +#: kstars_i18n.cpp:2709 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes de Haute Provence" +msgstr "Alpes de Haute Provence" + +#: kstars_i18n.cpp:2710 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes maritimes" +msgstr "Alpes marítimos" + +#: kstars_i18n.cpp:2711 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes-Maritimes" +msgstr "Alpes Marítimos" + +#: kstars_i18n.cpp:2712 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: kstars_i18n.cpp:2713 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: kstars_i18n.cpp:2714 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: kstars_i18n.cpp:2715 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Aube" +msgstr "Aube" + +#: kstars_i18n.cpp:2716 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Azores" +msgstr "Açores" + +#: kstars_i18n.cpp:2717 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: kstars_i18n.cpp:2718 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bornholm" +msgstr "Bornholm" + +#: kstars_i18n.cpp:2719 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bouches-du-rhône" +msgstr "Bouches-du-rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:2720 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Brabant" +msgstr "Brabant" + +#: kstars_i18n.cpp:2721 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"British Columbia" +msgstr "Colúmbia Britânica" + +#: kstars_i18n.cpp:2722 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"California" +msgstr "Califórnia" + +#: kstars_i18n.cpp:2723 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: kstars_i18n.cpp:2724 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Canary Islands" +msgstr "Ilhas Canárias" + +#: kstars_i18n.cpp:2725 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Central Region" +msgstr "Região Central" + +#: kstars_i18n.cpp:2726 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:2727 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Cher" +msgstr "Cher" + +#: kstars_i18n.cpp:2728 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "Ilha de Natal" + +#: kstars_i18n.cpp:2729 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungbuk" +msgstr "Chungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2730 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungnam" +msgstr "Chungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2731 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: kstars_i18n.cpp:2732 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: kstars_i18n.cpp:2733 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: kstars_i18n.cpp:2734 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Côte d'or" +msgstr "Côte d'or" + +#: kstars_i18n.cpp:2735 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"DC" +msgstr "DC" + +#: kstars_i18n.cpp:2736 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: kstars_i18n.cpp:2737 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Falster" +msgstr "Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:2738 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Far East" +msgstr "Extremo Oriente" + +#: kstars_i18n.cpp:2739 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Finistère" +msgstr "Finisterra" + +#: kstars_i18n.cpp:2740 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Flandre occidentale" +msgstr "Flandres ocidental" + +#: kstars_i18n.cpp:2741 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Florida" +msgstr "Flórida" + +#: kstars_i18n.cpp:2742 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Fyn" +msgstr "Fyn" + +#: kstars_i18n.cpp:2743 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gangwon" +msgstr "Gangwon" + +#: kstars_i18n.cpp:2744 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Georgia" +msgstr "Geórgia" + +#: kstars_i18n.cpp:2745 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: kstars_i18n.cpp:2746 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gran Canaria" +msgstr "Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:2747 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guadalcanal" +msgstr "Guadalcanal" + +#: kstars_i18n.cpp:2748 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: kstars_i18n.cpp:2749 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyengnam" +msgstr "Gyengnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2750 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongbuk" +msgstr "Gyeongbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2751 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeonggi" +msgstr "Gyeonggi" + +#: kstars_i18n.cpp:2752 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongnam" +msgstr "Gyeongnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2753 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hambuk" +msgstr "Hambuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2754 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: kstars_i18n.cpp:2755 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: kstars_i18n.cpp:2756 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: kstars_i18n.cpp:2757 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes Alpes" +msgstr "Hautes Alpes" + +#: kstars_i18n.cpp:2758 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: kstars_i18n.cpp:2759 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: kstars_i18n.cpp:2760 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hawaii" +msgstr "Havai" + +#: kstars_i18n.cpp:2761 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Herault" +msgstr "Herault" + +#: kstars_i18n.cpp:2762 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: kstars_i18n.cpp:2763 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ille-et-vilaine" +msgstr "Ille-et-vilaine" + +#: kstars_i18n.cpp:2764 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: kstars_i18n.cpp:2765 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "Incheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2766 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: kstars_i18n.cpp:2767 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indre-et-Loire" +msgstr "Indre-et-Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:2768 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: kstars_i18n.cpp:2769 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Isère" +msgstr "Isère" + +#: kstars_i18n.cpp:2770 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:2771 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonbuk" +msgstr "Jeonbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2772 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonnam" +msgstr "Jeonnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2773 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jylland" +msgstr "Jylland" + +#: kstars_i18n.cpp:2774 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: kstars_i18n.cpp:2775 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: kstars_i18n.cpp:2776 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Khomas Hochland" +msgstr "Khomas Hochland" + +#: kstars_i18n.cpp:2777 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:2778 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire atlantique" +msgstr "Loire atlântico" + +#: kstars_i18n.cpp:2779 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire" +msgstr "Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:2780 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire-atlantique" +msgstr "Loire-atlântico" + +#: kstars_i18n.cpp:2781 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: kstars_i18n.cpp:2782 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lolland" +msgstr "Lolland" + +#: kstars_i18n.cpp:2783 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +#: kstars_i18n.cpp:2784 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: kstars_i18n.cpp:2785 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maine" +msgstr "Maine" + +#: kstars_i18n.cpp:2786 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manche" +msgstr "Mancha" + +#: kstars_i18n.cpp:2787 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: kstars_i18n.cpp:2788 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Marne" +msgstr "Marne" + +#: kstars_i18n.cpp:2789 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: kstars_i18n.cpp:2790 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: kstars_i18n.cpp:2791 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: kstars_i18n.cpp:2792 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: kstars_i18n.cpp:2793 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: kstars_i18n.cpp:2794 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: kstars_i18n.cpp:2795 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: kstars_i18n.cpp:2796 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Montana" +msgstr "Montana" + +#: kstars_i18n.cpp:2797 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: kstars_i18n.cpp:2798 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: kstars_i18n.cpp:2799 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:2800 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:2801 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Caledonia" +msgstr "Nova Caledónia" + +#: kstars_i18n.cpp:2802 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: kstars_i18n.cpp:2803 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Jersey" +msgstr "Nova Jersey" + +#: kstars_i18n.cpp:2804 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Mexico" +msgstr "Novo México" + +#: kstars_i18n.cpp:2805 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New South Wales" +msgstr "Nova Gales do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:2806 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New York" +msgstr "Nova York" + +#: kstars_i18n.cpp:2807 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Newfoundland" +msgstr "Terra Nova" + +#: kstars_i18n.cpp:2808 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nord" +msgstr "Nord" + +#: kstars_i18n.cpp:2809 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Carolina" +msgstr "Carolina Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2810 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Dakota" +msgstr "Dakota Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2811 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North-West Region" +msgstr "Região do Noroeste" + +#: kstars_i18n.cpp:2812 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Ireland" +msgstr "Irlanda do Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2813 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Territory" +msgstr "Northern Territory" + +#: kstars_i18n.cpp:2814 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northwest Territories" +msgstr "Northwest Territories" + +#: kstars_i18n.cpp:2815 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nova Scotia" +msgstr "Nova Escócia" + +#: kstars_i18n.cpp:2816 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: kstars_i18n.cpp:2817 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: kstars_i18n.cpp:2818 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2819 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "Ontário" + +#: kstars_i18n.cpp:2820 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: kstars_i18n.cpp:2821 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:2822 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: kstars_i18n.cpp:2823 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pennsylvania" +msgstr "Pensilvânia" + +#: kstars_i18n.cpp:2824 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "Prince Edward Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2825 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: kstars_i18n.cpp:2826 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: kstars_i18n.cpp:2827 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées Orientales" +msgstr "Pirinéus Orientais" + +#: kstars_i18n.cpp:2828 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées atlantiques" +msgstr "Pirinéus atlânticos" + +#: kstars_i18n.cpp:2829 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyungbuk" +msgstr "Pyungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2830 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "Quebeque" + +#: kstars_i18n.cpp:2831 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: kstars_i18n.cpp:2832 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2833 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:2834 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: kstars_i18n.cpp:2835 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Scotland" +msgstr "Escócia" + +#: kstars_i18n.cpp:2836 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine maritime" +msgstr "Sena marítimo" + +#: kstars_i18n.cpp:2837 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine-maritime" +msgstr "Sena marítimo" + +#: kstars_i18n.cpp:2838 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Siberia" +msgstr "Sibéria" + +#: kstars_i18n.cpp:2839 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Somme" +msgstr "Somme" + +#: kstars_i18n.cpp:2840 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Australia" +msgstr "Austrália Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:2841 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Carolina" +msgstr "Carolina do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:2842 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Dakota" +msgstr "Dakota do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:2843 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Region" +msgstr "Região do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:2844 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"St-Pierre and Miquelon" +msgstr "S. Pedro e Miquelão" + +#: kstars_i18n.cpp:2845 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tenerife" +msgstr "Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:2846 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: kstars_i18n.cpp:2847 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Texas" +msgstr "Texas" + +#: kstars_i18n.cpp:2848 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tibet" +msgstr "Tibete" + +#: kstars_i18n.cpp:2849 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:2850 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ural" +msgstr "Ural" + +#: kstars_i18n.cpp:2851 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Utah" +msgstr "Utah" + +#: kstars_i18n.cpp:2852 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: kstars_i18n.cpp:2853 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: kstars_i18n.cpp:2854 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2855 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Virginia" +msgstr "Virgínia" + +#: kstars_i18n.cpp:2856 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Volga Region" +msgstr "Região do Volga" + +#: kstars_i18n.cpp:2857 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wales" +msgstr "Gales" + +#: kstars_i18n.cpp:2858 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:2859 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington, DC" +msgstr "Washington, DC" + +#: kstars_i18n.cpp:2860 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"West Virginia" +msgstr "Virgínia Ocidental" + +#: kstars_i18n.cpp:2861 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Western Australia" +msgstr "Austrália Ocidental" + +#: kstars_i18n.cpp:2862 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wielkopolska" +msgstr "Wielkopolska" + +#: kstars_i18n.cpp:2863 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: kstars_i18n.cpp:2864 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:2865 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:2866 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Zealand" +msgstr "Zealand" + +#: kstars_i18n.cpp:2867 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afeganistão" + +#: kstars_i18n.cpp:2868 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Algeria" +msgstr "Argélia" + +#: kstars_i18n.cpp:2869 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: kstars_i18n.cpp:2870 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antarctica" +msgstr "Antárctica" + +#: kstars_i18n.cpp:2871 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antígua e Barbuda" + +#: kstars_i18n.cpp:2872 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: kstars_i18n.cpp:2873 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Armenia" +msgstr "Arménia" + +#: kstars_i18n.cpp:2874 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ascension Island" +msgstr "Ilhas Ascension" + +#: kstars_i18n.cpp:2875 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Australia" +msgstr "Austrália" + +#: kstars_i18n.cpp:2876 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Austria" +msgstr "Áustria" + +#: kstars_i18n.cpp:2877 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: kstars_i18n.cpp:2878 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahrain" +msgstr "Barhrain" + +#: kstars_i18n.cpp:2879 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: kstars_i18n.cpp:2880 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: kstars_i18n.cpp:2881 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: kstars_i18n.cpp:2882 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belize" +msgstr "Belize" + +#: kstars_i18n.cpp:2883 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: kstars_i18n.cpp:2884 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: kstars_i18n.cpp:2885 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bósnia Herzegovina" + +#: kstars_i18n.cpp:2886 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: kstars_i18n.cpp:2887 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: kstars_i18n.cpp:2888 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: kstars_i18n.cpp:2889 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: kstars_i18n.cpp:2890 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: kstars_i18n.cpp:2891 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: kstars_i18n.cpp:2892 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bénin" +msgstr "Bénin" + +#: kstars_i18n.cpp:2893 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cameroon" +msgstr "Camarões" + +#: kstars_i18n.cpp:2894 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: kstars_i18n.cpp:2895 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: kstars_i18n.cpp:2896 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cayman Islands" +msgstr "Ilhas Caimão" + +#: kstars_i18n.cpp:2897 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Central African Republic" +msgstr "República Africana Central" + +#: kstars_i18n.cpp:2898 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chad" +msgstr "Chad" + +#: kstars_i18n.cpp:2899 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: kstars_i18n.cpp:2900 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"China" +msgstr "China" + +#: kstars_i18n.cpp:2901 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Colombia" +msgstr "Colômbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2902 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo (Democratic Republic)" +msgstr "Congo (República Democrática)" + +#: kstars_i18n.cpp:2903 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo" +msgstr "Congo" + +#: kstars_i18n.cpp:2904 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: kstars_i18n.cpp:2905 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: kstars_i18n.cpp:2906 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: kstars_i18n.cpp:2907 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: kstars_i18n.cpp:2908 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: kstars_i18n.cpp:2909 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dem rep of Congo" +msgstr "República Democrática do Congo" + +#: kstars_i18n.cpp:2910 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: kstars_i18n.cpp:2911 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: kstars_i18n.cpp:2912 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: kstars_i18n.cpp:2913 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: kstars_i18n.cpp:2914 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: kstars_i18n.cpp:2915 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:2916 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guiné Equatorial" + +#: kstars_i18n.cpp:2917 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritreia" + +#: kstars_i18n.cpp:2918 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Estonia" +msgstr "Estónia" + +#: kstars_i18n.cpp:2919 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: kstars_i18n.cpp:2920 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Falkland Islands" +msgstr "Ilhas Falkland/Malvinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2921 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: kstars_i18n.cpp:2922 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: kstars_i18n.cpp:2923 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"France" +msgstr "França" + +#: kstars_i18n.cpp:2924 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Guiana" +msgstr "Guiana Francesa" + +#: kstars_i18n.cpp:2925 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Polynesia" +msgstr "Polinésia Francesa" + +#: kstars_i18n.cpp:2926 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gabon" +msgstr "Gabão" + +#: kstars_i18n.cpp:2927 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gambia" +msgstr "Gâmbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2928 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: kstars_i18n.cpp:2929 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ghana" +msgstr "Gana" + +#: kstars_i18n.cpp:2930 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greece" +msgstr "Grécia" + +#: kstars_i18n.cpp:2931 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greenland" +msgstr "Gronelândia" + +#: kstars_i18n.cpp:2932 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guam" +msgstr "Guam" + +#: kstars_i18n.cpp:2933 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:2934 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea Bissau" +msgstr "Guiné Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:2935 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea" +msgstr "Guiné" + +#: kstars_i18n.cpp:2936 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guyana" +msgstr "Guiana" + +#: kstars_i18n.cpp:2937 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: kstars_i18n.cpp:2938 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: kstars_i18n.cpp:2939 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: kstars_i18n.cpp:2940 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: kstars_i18n.cpp:2941 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iceland" +msgstr "Islândia" + +#: kstars_i18n.cpp:2942 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"India" +msgstr "Índia" + +#: kstars_i18n.cpp:2943 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonésia" + +#: kstars_i18n.cpp:2944 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iran" +msgstr "Irão" + +#: kstars_i18n.cpp:2945 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iraq" +msgstr "Iraque" + +#: kstars_i18n.cpp:2946 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: kstars_i18n.cpp:2947 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Isle of Man" +msgstr "Ilha de Man" + +#: kstars_i18n.cpp:2948 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: kstars_i18n.cpp:2949 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Italy" +msgstr "Itália" + +#: kstars_i18n.cpp:2950 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ivory coast" +msgstr "Costa do Marfim" + +#: kstars_i18n.cpp:2951 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: kstars_i18n.cpp:2952 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Japan" +msgstr "Japão" + +#: kstars_i18n.cpp:2953 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jordan" +msgstr "Jordânia" + +#: kstars_i18n.cpp:2954 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Cazaquistão" + +#: kstars_i18n.cpp:2955 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kenya" +msgstr "Quénia" + +#: kstars_i18n.cpp:2956 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: kstars_i18n.cpp:2957 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Korea" +msgstr "Coreia" + +#: kstars_i18n.cpp:2958 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: kstars_i18n.cpp:2959 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Latvia" +msgstr "Letónia" + +#: kstars_i18n.cpp:2960 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: kstars_i18n.cpp:2961 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: kstars_i18n.cpp:2962 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: kstars_i18n.cpp:2963 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Libya" +msgstr "Líbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2964 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituânia" + +#: kstars_i18n.cpp:2965 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2966 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lybia" +msgstr "Líbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2967 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: kstars_i18n.cpp:2968 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagáscar" + +#: kstars_i18n.cpp:2969 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: kstars_i18n.cpp:2970 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malaysia" +msgstr "Malásia" + +#: kstars_i18n.cpp:2971 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: kstars_i18n.cpp:2972 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: kstars_i18n.cpp:2973 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malta" +msgstr "Malta" + +#: kstars_i18n.cpp:2974 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Marshall Islands" +msgstr "Ilhas Marshall" + +#: kstars_i18n.cpp:2975 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritânia" + +#: kstars_i18n.cpp:2976 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritius" +msgstr "Ilhas Maurícias" + +#: kstars_i18n.cpp:2977 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: kstars_i18n.cpp:2978 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Micronesia" +msgstr "Micronésia" + +#: kstars_i18n.cpp:2979 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: kstars_i18n.cpp:2980 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Morocco" +msgstr "Marrocos" + +#: kstars_i18n.cpp:2981 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: kstars_i18n.cpp:2982 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: kstars_i18n.cpp:2983 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: kstars_i18n.cpp:2984 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: kstars_i18n.cpp:2985 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: kstars_i18n.cpp:2986 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: kstars_i18n.cpp:2987 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicarágua" + +#: kstars_i18n.cpp:2988 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Niger" +msgstr "Niger" + +#: kstars_i18n.cpp:2989 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: kstars_i18n.cpp:2990 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: kstars_i18n.cpp:2991 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pakistan" +msgstr "Paquistão" + +#: kstars_i18n.cpp:2992 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Palau" +msgstr "Palau" + +#: kstars_i18n.cpp:2993 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: kstars_i18n.cpp:2994 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guiné" + +#: kstars_i18n.cpp:2995 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: kstars_i18n.cpp:2996 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: kstars_i18n.cpp:2997 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2998 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pitcairn Islands" +msgstr "Ilhas Pitcairn" + +#: kstars_i18n.cpp:2999 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Poland" +msgstr "Polónia" + +#: kstars_i18n.cpp:3000 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kstars_i18n.cpp:3001 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: kstars_i18n.cpp:3002 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Romania" +msgstr "Roménia" + +#: kstars_i18n.cpp:3003 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Russia" +msgstr "Rússia" + +#: kstars_i18n.cpp:3004 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: kstars_i18n.cpp:3005 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: kstars_i18n.cpp:3006 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: kstars_i18n.cpp:3007 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: kstars_i18n.cpp:3008 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: kstars_i18n.cpp:3009 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Serra Leoa" + +#: kstars_i18n.cpp:3010 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Singapore" +msgstr "Singapura" + +#: kstars_i18n.cpp:3011 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#: kstars_i18n.cpp:3012 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovénia" + +#: kstars_i18n.cpp:3013 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Solomon" + +#: kstars_i18n.cpp:3014 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Somalia" +msgstr "Somália" + +#: kstars_i18n.cpp:3015 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Africa" +msgstr "África do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:3016 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Korea" +msgstr "Coreia do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:3017 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Spain" +msgstr "Espanha" + +#: kstars_i18n.cpp:3018 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: kstars_i18n.cpp:3019 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"St. Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: kstars_i18n.cpp:3020 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sudan" +msgstr "Sudão" + +#: kstars_i18n.cpp:3021 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: kstars_i18n.cpp:3022 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: kstars_i18n.cpp:3023 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Switzerland" +msgstr "Suíça" + +#: kstars_i18n.cpp:3024 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Syria" +msgstr "Síria" + +#: kstars_i18n.cpp:3025 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Taiwan" +msgstr "Formosa" + +#: kstars_i18n.cpp:3026 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzânia" + +#: kstars_i18n.cpp:3027 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzanie" +msgstr "Tanzânia" + +#: kstars_i18n.cpp:3028 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Thailand" +msgstr "Tailândia" + +#: kstars_i18n.cpp:3029 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: kstars_i18n.cpp:3030 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: kstars_i18n.cpp:3031 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tunisia" +msgstr "Tunísia" + +#: kstars_i18n.cpp:3032 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turkey" +msgstr "Turquia" + +#: kstars_i18n.cpp:3033 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ilhas Turks e Caicos" + +#: kstars_i18n.cpp:3034 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"US Territory" +msgstr "Território dos EUA" + +#: kstars_i18n.cpp:3035 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"USA" +msgstr "EUA" + +#: kstars_i18n.cpp:3036 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: kstars_i18n.cpp:3037 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: kstars_i18n.cpp:3038 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: kstars_i18n.cpp:3039 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: kstars_i18n.cpp:3040 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: kstars_i18n.cpp:3041 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbequistão" + +#: kstars_i18n.cpp:3042 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: kstars_i18n.cpp:3043 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#: kstars_i18n.cpp:3044 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: kstars_i18n.cpp:3045 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgin" + +#: kstars_i18n.cpp:3046 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Western sahara" +msgstr "Sahara ocidental" + +#: kstars_i18n.cpp:3047 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: kstars_i18n.cpp:3048 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yugoslavia" +msgstr "Jugoslávia" + +#: kstars_i18n.cpp:3049 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambia" +msgstr "Zâmbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3050 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambie" +msgstr "Zâmbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3051 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabué" + +#: kstars_i18n.cpp:3053 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 05 March 2005" +msgstr " 05 Março 2005" + +#: kstars_i18n.cpp:3054 kstars_i18n.cpp:3100 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Object_Name" +msgstr " Nome do Objecto" + +#: kstars_i18n.cpp:3055 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" image_url.dat" +msgstr " image_url.dat" + +#: kstars_i18n.cpp:3056 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Impact Scars (HST)" +msgstr "Marcas de Impacto de Cometa (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3057 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Galilean Satellites (HST)" +msgstr "Satélis de Galileu (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3058 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Global Dust Storm (HST)" +msgstr "Tempestade Global de Poeira (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3059 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Jupiter and Io (HST)" +msgstr "Júpiter e Io (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3060 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Radar)" +msgstr "Mostrar Imagem do APOD (Radar)" + +#: kstars_i18n.cpp:3061 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Venera lander)" +msgstr "Mostrar Imagem do APOD (térreo de Venera)" + +#: kstars_i18n.cpp:3062 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image" +msgstr "Mostrar Imagem do APOD" + +#: kstars_i18n.cpp:3063 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Collage of Saturn and moons" +msgstr "Mostrar Saturno e respectivas luas" + +#: kstars_i18n.cpp:3064 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST (Rings and Moons)" +msgstr "Mostrar imagem do HST (Anéis e Luas)" + +#: kstars_i18n.cpp:3065 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1995)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (1995)" + +#: kstars_i18n.cpp:3066 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1996)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (1996)" + +#: kstars_i18n.cpp:3067 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1998)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (1998)" + +#: kstars_i18n.cpp:3068 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1999)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (1999)" + +#: kstars_i18n.cpp:3069 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2001)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (2001)" + +#: kstars_i18n.cpp:3070 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2002)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:3071 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2003)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (2003)" + +#: kstars_i18n.cpp:3072 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2004)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (2004)" + +#: kstars_i18n.cpp:3073 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Aurora)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (Aurora)" + +#: kstars_i18n.cpp:3074 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Detail)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (Detalhe)" + +#: kstars_i18n.cpp:3075 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble V)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (Hubble V)" + +#: kstars_i18n.cpp:3076 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble X)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (Hubble X)" + +#: kstars_i18n.cpp:3077 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (SN 2004dj)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (SN 2004dj)" + +#: kstars_i18n.cpp:3078 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (detail)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (detalhe)" + +#: kstars_i18n.cpp:3079 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (stars in M 31)" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (estrelas de M 31)" + +#: kstars_i18n.cpp:3080 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image" +msgstr "Mostrar Imagem do HST (Hubble)" + +#: kstars_i18n.cpp:3081 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST/VLT Image" +msgstr "Mostrar Imagem HST/VLT" + +#: kstars_i18n.cpp:3082 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show KPNO AOP Image" +msgstr "Mostrar Imagem do KPNO AOP" + +#: kstars_i18n.cpp:3083 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show MGS Image" +msgstr "Mostrar Imagem MGS" + +#: kstars_i18n.cpp:3084 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Magellan Surface Image" +msgstr "Mostrar Imagem da Superfície de Magalhães" + +#: kstars_i18n.cpp:3085 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NASA Mosaic" +msgstr "Mostrar NASA Mosaic" + +#: kstars_i18n.cpp:3086 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Halpha)" +msgstr "Mostrar Imagem do NOAO (Halpha)" + +#: kstars_i18n.cpp:3087 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Optical)" +msgstr "Mostrar Imagem do NOAO (Óptica)" + +#: kstars_i18n.cpp:3088 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image" +msgstr "Mostrar Imagem do NOAO" + +#: kstars_i18n.cpp:3089 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Pathfinder Lander Image" +msgstr "Mostrar Imagem da Pathfinder Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:3090 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show SEDS Image" +msgstr "Mostrar Imagem do SEDS" + +#: kstars_i18n.cpp:3091 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Spitzer Image" +msgstr "Mostrar Imagem do Spitzer" + +#: kstars_i18n.cpp:3092 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Sun Image" +msgstr "Mostrar Imagem do Sol" + +#: kstars_i18n.cpp:3093 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show VLT Image" +msgstr "Mostrar Imagem do VLT" + +#: kstars_i18n.cpp:3094 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Viking Lander Image" +msgstr "Mostrar Imagem da Viking Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:3095 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Voyager 1 Image" +msgstr "Mostrar Imagem da Voyager 1" + +#: kstars_i18n.cpp:3096 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Total Eclipse Image" +msgstr "Imagem de Eclipse Total" + +#: kstars_i18n.cpp:3097 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Triple Eclipse (HST)" +msgstr "Eclipse Triplo (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3099 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 09 March 2004" +msgstr " 09 Março 2004" + +#: kstars_i18n.cpp:3101 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Gaspra is missing from asteroids.dat!" +msgstr "Falta o Gaspra no 'asteroids.dat'!" + +#: kstars_i18n.cpp:3102 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" info_url.dat" +msgstr " info_url.dat" + +#: kstars_i18n.cpp:3103 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Shoemaker-Levy 9" +msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9" + +#: kstars_i18n.cpp:3104 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Daily Solar Images" +msgstr "Imagens Solares Diárias" + +#: kstars_i18n.cpp:3105 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Fred Espanek's Eclipse page" +msgstr "A página de eclipses de Fred Espanek" + +#: kstars_i18n.cpp:3106 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"HST Press Release (2002)" +msgstr "Notícias do Telescópio Hubble (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:3107 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Moon" +msgstr "Lua" + +#: kstars_i18n.cpp:3108 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA JPL Page" +msgstr "Página do NASA JPL" + +#: kstars_i18n.cpp:3109 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA Mars Missions" +msgstr "Missões a Marte da NASA" + +#: kstars_i18n.cpp:3110 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"SEDS Information Page" +msgstr "Página de Informação do SEDS" + +#: kstars_i18n.cpp:3112 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Apollo Program" +msgstr "O Programa Apolo" + +#: kstars_i18n.cpp:3113 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Cassini Mission" +msgstr "A missão Cassini" + +#: kstars_i18n.cpp:3114 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Galileo Mission" +msgstr "A missão Galileu" + +#: kstars_i18n.cpp:3115 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Magellan Mission" +msgstr "A missão Magalhães" + +#: kstars_i18n.cpp:3116 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mariner 10 Mission" +msgstr "A missão Mariner 10" + +#: kstars_i18n.cpp:3117 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mars Society" +msgstr "A Sociedade de Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3118 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Voyager Missions" +msgstr "As missões Voyager" + +#: kstars_i18n.cpp:3119 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Whole Mars Catalog" +msgstr "O Catálogo Completo de Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3120 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Welcome to Mars!" +msgstr "Bem-vindo a Marte!" + +#: kstars_i18n.cpp:3121 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Wikipedia Page" +msgstr "Página na Wikipedia" + +#: kstars_i18n.cpp:3122 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acamar" +msgstr "Acamar" + +#: kstars_i18n.cpp:3123 +msgid "" +"_: star name\n" +"Achernar" +msgstr "Achernar" + +#: kstars_i18n.cpp:3124 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acrux" +msgstr "Acrux" + +#: kstars_i18n.cpp:3125 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acubens" +msgstr "Acubens" + +#: kstars_i18n.cpp:3126 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhafera" +msgstr "Adhafera" + +#: kstars_i18n.cpp:3127 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhara" +msgstr "Adhara" + +#: kstars_i18n.cpp:3128 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ain" +msgstr "Ain" + +#: kstars_i18n.cpp:3129 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Dhanab" +msgstr "Al Dhanab" + +#: kstars_i18n.cpp:3130 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Gieba" +msgstr "Al Gieba" + +#: kstars_i18n.cpp:3131 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Giedi" +msgstr "Al Giedi" + +#: kstars_i18n.cpp:3132 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Na'ir" +msgstr "Al Na'ir" + +#: kstars_i18n.cpp:3133 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nair" +msgstr "Al Nair" + +#: kstars_i18n.cpp:3134 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nasl" +msgstr "Al Nasl" + +#: kstars_i18n.cpp:3135 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Niyat" +msgstr "Al Niyat" + +#: kstars_i18n.cpp:3136 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Thalimain" +msgstr "Al Thalimain" + +#: kstars_i18n.cpp:3137 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albali" +msgstr "Albali" + +#: kstars_i18n.cpp:3138 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albireo" +msgstr "Albireo" + +#: kstars_i18n.cpp:3139 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alcyone" +msgstr "Alcyone" + +#: kstars_i18n.cpp:3140 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aldebaran" +msgstr "Aldebarã" + +#: kstars_i18n.cpp:3141 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alderamin" +msgstr "Alderamin" + +#: kstars_i18n.cpp:3142 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algenib" +msgstr "Algenib" + +#: kstars_i18n.cpp:3143 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algol" +msgstr "Algol" + +#: kstars_i18n.cpp:3144 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algorab" +msgstr "Algorab" + +#: kstars_i18n.cpp:3145 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alhena" +msgstr "Alhena" + +#: kstars_i18n.cpp:3146 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alioth" +msgstr "Alioth" + +#: kstars_i18n.cpp:3147 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkaid" +msgstr "Alkaid" + +#: kstars_i18n.cpp:3148 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkalurops" +msgstr "Alkalurops" + +#: kstars_i18n.cpp:3149 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkes" +msgstr "Alkes" + +#: kstars_i18n.cpp:3150 +msgid "" +"_: star name\n" +"Almach" +msgstr "Almach" + +#: kstars_i18n.cpp:3151 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnath" +msgstr "Alnath" + +#: kstars_i18n.cpp:3152 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnilam" +msgstr "Alnilam" + +#: kstars_i18n.cpp:3153 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnitak" +msgstr "Alnitak" + +#: kstars_i18n.cpp:3154 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphard" +msgstr "Alphard" + +#: kstars_i18n.cpp:3155 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphecca" +msgstr "Alphecca" + +#: kstars_i18n.cpp:3156 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alpheratz" +msgstr "Alpheratz" + +#: kstars_i18n.cpp:3157 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphirk" +msgstr "Alphirk" + +#: kstars_i18n.cpp:3158 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alshain" +msgstr "Alshain" + +#: kstars_i18n.cpp:3159 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altair" +msgstr "Altair" + +#: kstars_i18n.cpp:3160 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altais" +msgstr "Altais" + +#: kstars_i18n.cpp:3161 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aludra" +msgstr "Aludra" + +#: kstars_i18n.cpp:3162 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alula Borealis" +msgstr "Alula Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3163 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alya" +msgstr "Alya" + +#: kstars_i18n.cpp:3164 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ancha" +msgstr "Ancha" + +#: kstars_i18n.cpp:3165 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ankaa" +msgstr "Ankaa" + +#: kstars_i18n.cpp:3166 +msgid "" +"_: star name\n" +"Antares" +msgstr "Antares" + +#: kstars_i18n.cpp:3167 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arcturus" +msgstr "Arcturus" + +#: kstars_i18n.cpp:3168 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arneb" +msgstr "Arneb" + +#: kstars_i18n.cpp:3169 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asellus Borealis" +msgstr "Asellus Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3170 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asmidiske" +msgstr "Asmidiske" + +#: kstars_i18n.cpp:3171 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aspidiske" +msgstr "Aspidiske" + +#: kstars_i18n.cpp:3172 +msgid "" +"_: star name\n" +"Atik" +msgstr "Atik" + +#: kstars_i18n.cpp:3173 +msgid "" +"_: star name\n" +"Auva" +msgstr "Auva" + +#: kstars_i18n.cpp:3174 +msgid "" +"_: star name\n" +"Avior" +msgstr "Avior" + +#: kstars_i18n.cpp:3175 +msgid "" +"_: star name\n" +"Azha" +msgstr "Azha" + +#: kstars_i18n.cpp:3176 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baham" +msgstr "Baham" + +#: kstars_i18n.cpp:3177 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baten" +msgstr "Baten" + +#: kstars_i18n.cpp:3178 +msgid "" +"_: star name\n" +"Beid" +msgstr "Beid" + +#: kstars_i18n.cpp:3179 +msgid "" +"_: star name\n" +"Bellatrix" +msgstr "Bellatrix" + +#: kstars_i18n.cpp:3180 +msgid "" +"_: star name\n" +"Betelgeuse" +msgstr "Betelgeuse" + +#: kstars_i18n.cpp:3181 +msgid "" +"_: star name\n" +"Botein" +msgstr "Botein" + +#: kstars_i18n.cpp:3182 +msgid "" +"_: star name\n" +"Canopus" +msgstr "Canópo" + +#: kstars_i18n.cpp:3183 +msgid "" +"_: star name\n" +"Capella" +msgstr "Capela" + +#: kstars_i18n.cpp:3184 +msgid "" +"_: star name\n" +"Caph" +msgstr "Caph" + +#: kstars_i18n.cpp:3185 +msgid "" +"_: star name\n" +"Castor" +msgstr "Castor" + +#: kstars_i18n.cpp:3186 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chara" +msgstr "Chara" + +#: kstars_i18n.cpp:3187 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chertan" +msgstr "Chertan" + +#: kstars_i18n.cpp:3188 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chow" +msgstr "Chow" + +#: kstars_i18n.cpp:3189 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cor Caroli" +msgstr "Cor Caroli" + +#: kstars_i18n.cpp:3190 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cujam" +msgstr "Cujam" + +#: kstars_i18n.cpp:3191 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cursa" +msgstr "Cursa" + +#: kstars_i18n.cpp:3192 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dabih" +msgstr "Dabih" + +#: kstars_i18n.cpp:3193 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb" +msgstr "Deneb" + +#: kstars_i18n.cpp:3194 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb Algiedi" +msgstr "Deneb Algiedi" + +#: kstars_i18n.cpp:3195 +msgid "" +"_: star name\n" +"Denebola" +msgstr "Denebola" + +#: kstars_i18n.cpp:3196 +msgid "" +"_: star name\n" +"Diphda" +msgstr "Diphda" + +#: kstars_i18n.cpp:3197 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dschubba" +msgstr "Dschubba" + +#: kstars_i18n.cpp:3198 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dubhe" +msgstr "Dubhe" + +#: kstars_i18n.cpp:3199 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dulfim" +msgstr "Dulfim" + +#: kstars_i18n.cpp:3200 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dziban" +msgstr "Dziban" + +#: kstars_i18n.cpp:3201 +msgid "" +"_: star name\n" +"Edasich" +msgstr "Edasich" + +#: kstars_i18n.cpp:3202 +msgid "" +"_: star name\n" +"Eltanin" +msgstr "Eltanin" + +#: kstars_i18n.cpp:3203 +msgid "" +"_: star name\n" +"Enif" +msgstr "Enif" + +#: kstars_i18n.cpp:3204 +msgid "" +"_: star name\n" +"Er Rai" +msgstr "Er Rai" + +#: kstars_i18n.cpp:3205 +msgid "" +"_: star name\n" +"Fomalhaut" +msgstr "Fomalhaut" + +#: kstars_i18n.cpp:3206 +msgid "" +"_: star name\n" +"Furud" +msgstr "Furud" + +#: kstars_i18n.cpp:3207 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gacrux" +msgstr "Gacrux" + +#: kstars_i18n.cpp:3208 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gienah" +msgstr "Gienah" + +#: kstars_i18n.cpp:3209 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gomeisa" +msgstr "Gomeisa" + +#: kstars_i18n.cpp:3210 +msgid "" +"_: star name\n" +"Graffias" +msgstr "Graffias" + +#: kstars_i18n.cpp:3211 +msgid "" +"_: star name\n" +"Grumium" +msgstr "Grumium" + +#: kstars_i18n.cpp:3212 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hadar" +msgstr "Hadar" + +#: kstars_i18n.cpp:3213 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hamal" +msgstr "Hamal" + +#: kstars_i18n.cpp:3214 +msgid "" +"_: star name\n" +"Heze" +msgstr "Heze" + +#: kstars_i18n.cpp:3215 +msgid "" +"_: star name\n" +"Homan" +msgstr "Homan" + +#: kstars_i18n.cpp:3216 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kabdhilinan" +msgstr "Kabdhilinan" + +#: kstars_i18n.cpp:3217 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaou Pih" +msgstr "Kaou Pih" + +#: kstars_i18n.cpp:3218 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Australis" +msgstr "Kaus Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3219 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Borealis" +msgstr "Kaus Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3220 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Media" +msgstr "Kaus Media" + +#: kstars_i18n.cpp:3221 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kelb al Rai" +msgstr "Kelb al Rai" + +#: kstars_i18n.cpp:3222 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kitalpha" +msgstr "Kitalpha" + +#: kstars_i18n.cpp:3223 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kocab" +msgstr "Kocab" + +#: kstars_i18n.cpp:3224 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kornephoros" +msgstr "Kornephoros" + +#: kstars_i18n.cpp:3225 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kraz" +msgstr "Kraz" + +#: kstars_i18n.cpp:3226 +msgid "" +"_: star name\n" +"Lesath" +msgstr "Lesath" + +#: kstars_i18n.cpp:3227 +msgid "" +"_: star name\n" +"Maaz" +msgstr "Maaz" + +#: kstars_i18n.cpp:3228 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marfik" +msgstr "Marfik" + +#: kstars_i18n.cpp:3229 +msgid "" +"_: star name\n" +"Markab" +msgstr "Markab" + +#: kstars_i18n.cpp:3230 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marsik" +msgstr "Marsik" + +#: kstars_i18n.cpp:3231 +msgid "" +"_: star name\n" +"Matar" +msgstr "Matar" + +#: kstars_i18n.cpp:3232 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mebsuta" +msgstr "Mebsuta" + +#: kstars_i18n.cpp:3233 +msgid "" +"_: star name\n" +"Megrez" +msgstr "Megrez" + +#: kstars_i18n.cpp:3234 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mekbuda" +msgstr "Mekbuda" + +#: kstars_i18n.cpp:3235 +msgid "" +"_: star name\n" +"Men" +msgstr "Men" + +#: kstars_i18n.cpp:3236 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkab" +msgstr "Menkab" + +#: kstars_i18n.cpp:3237 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkalinan" +msgstr "Menkalinan" + +#: kstars_i18n.cpp:3238 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkent" +msgstr "Menkent" + +#: kstars_i18n.cpp:3239 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkib" +msgstr "Menkib" + +#: kstars_i18n.cpp:3240 +msgid "" +"_: star name\n" +"Merak" +msgstr "Merak" + +#: kstars_i18n.cpp:3241 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mesarthim" +msgstr "Mesarthim" + +#: kstars_i18n.cpp:3242 +msgid "" +"_: star name\n" +"Miaplacidus" +msgstr "Miaplacidus" + +#: kstars_i18n.cpp:3243 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mimosa" +msgstr "Mimosa" + +#: kstars_i18n.cpp:3244 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minhar al Shuja" +msgstr "Minhar al Shuja" + +#: kstars_i18n.cpp:3245 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minkar" +msgstr "Minkar" + +#: kstars_i18n.cpp:3246 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mintaka" +msgstr "Mintaka" + +#: kstars_i18n.cpp:3247 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mira" +msgstr "Mira" + +#: kstars_i18n.cpp:3248 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirach" +msgstr "Mirach" + +#: kstars_i18n.cpp:3249 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirfak" +msgstr "Mirfak" + +#: kstars_i18n.cpp:3250 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirzam" +msgstr "Mirzam" + +#: kstars_i18n.cpp:3251 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mizar" +msgstr "Mizar" + +#: kstars_i18n.cpp:3252 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mothallah" +msgstr "Mothallah" + +#: kstars_i18n.cpp:3253 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muliphein" +msgstr "Muliphein" + +#: kstars_i18n.cpp:3254 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muphrid" +msgstr "Muphrid" + +#: kstars_i18n.cpp:3255 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muscida" +msgstr "Muscida" + +#: kstars_i18n.cpp:3256 +msgid "" +"_: star name\n" +"Na'ir al Saif" +msgstr "Na'ir al Saif" + +#: kstars_i18n.cpp:3257 +msgid "" +"_: star name\n" +"Name" +msgstr "Name" + +#: kstars_i18n.cpp:3258 +msgid "" +"_: star name\n" +"Naos" +msgstr "Naos" + +#: kstars_i18n.cpp:3259 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nashira" +msgstr "Nashira" + +#: kstars_i18n.cpp:3260 +msgid "" +"_: star name\n" +"Navi" +msgstr "Navi" + +#: kstars_i18n.cpp:3261 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nekkar" +msgstr "Nekkar" + +#: kstars_i18n.cpp:3262 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nihal" +msgstr "Nihal" + +#: kstars_i18n.cpp:3263 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nunki" +msgstr "Nunki" + +#: kstars_i18n.cpp:3264 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nusakan" +msgstr "Nusakan" + +#: kstars_i18n.cpp:3265 +msgid "" +"_: star name\n" +"Peacock" +msgstr "Peacock" + +#: kstars_i18n.cpp:3266 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phakt" +msgstr "Phakt" + +#: kstars_i18n.cpp:3267 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phecda" +msgstr "Phecda" + +#: kstars_i18n.cpp:3268 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pherkab" +msgstr "Pherkab" + +#: kstars_i18n.cpp:3269 +msgid "" +"_: star name\n" +"Polaris" +msgstr "Polaris" + +#: kstars_i18n.cpp:3270 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pollux" +msgstr "Pollux" + +#: kstars_i18n.cpp:3271 +msgid "" +"_: star name\n" +"Praecipula" +msgstr "Praecipula" + +#: kstars_i18n.cpp:3272 +msgid "" +"_: star name\n" +"Prijipati" +msgstr "Prijipati" + +#: kstars_i18n.cpp:3273 +msgid "" +"_: star name\n" +"Primus Hyadum" +msgstr "Primus Hyadum" + +#: kstars_i18n.cpp:3274 +msgid "" +"_: star name\n" +"Procyon" +msgstr "Procyon" + +#: kstars_i18n.cpp:3275 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pulcherrima" +msgstr "Pulcherrima" + +#: kstars_i18n.cpp:3276 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rana" +msgstr "Rana" + +#: kstars_i18n.cpp:3277 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ras Algethi" +msgstr "Ras Algethi" + +#: kstars_i18n.cpp:3278 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalas" +msgstr "Rasalas" + +#: kstars_i18n.cpp:3279 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalhague" +msgstr "Rasalhague" + +#: kstars_i18n.cpp:3280 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rastaban" +msgstr "Rastaban" + +#: kstars_i18n.cpp:3281 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regor" +msgstr "Regor" + +#: kstars_i18n.cpp:3282 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regulus" +msgstr "Regulus" + +#: kstars_i18n.cpp:3283 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel" +msgstr "Rigel" + +#: kstars_i18n.cpp:3284 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel Kentaurus" +msgstr "Rigel Kentaurus" + +#: kstars_i18n.cpp:3285 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rotanev" +msgstr "Rotanev" + +#: kstars_i18n.cpp:3286 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ruchbah" +msgstr "Ruchbah" + +#: kstars_i18n.cpp:3287 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadachbia" +msgstr "Sadachbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3288 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalbari" +msgstr "Sadalbari" + +#: kstars_i18n.cpp:3289 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalmelik" +msgstr "Sadalmelik" + +#: kstars_i18n.cpp:3290 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalsud" +msgstr "Sadalsud" + +#: kstars_i18n.cpp:3291 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadatoni" +msgstr "Sadatoni" + +#: kstars_i18n.cpp:3292 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadr" +msgstr "Sadr" + +#: kstars_i18n.cpp:3293 +msgid "" +"_: star name\n" +"Saiph" +msgstr "Saiph" + +#: kstars_i18n.cpp:3294 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sargas" +msgstr "Sargas" + +#: kstars_i18n.cpp:3295 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sarin" +msgstr "Sarin" + +#: kstars_i18n.cpp:3296 +msgid "" +"_: star name\n" +"Scheat" +msgstr "Scheat" + +#: kstars_i18n.cpp:3297 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schedar" +msgstr "Schedar" + +#: kstars_i18n.cpp:3298 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schemali" +msgstr "Schemali" + +#: kstars_i18n.cpp:3299 +msgid "" +"_: star name\n" +"Seginus" +msgstr "Seginus" + +#: kstars_i18n.cpp:3300 +msgid "" +"_: star name\n" +"Shaula" +msgstr "Shaula" + +#: kstars_i18n.cpp:3301 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheliak" +msgstr "Sheliak" + +#: kstars_i18n.cpp:3302 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheratan" +msgstr "Sheratan" + +#: kstars_i18n.cpp:3303 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sirius" +msgstr "Sírio" + +#: kstars_i18n.cpp:3304 +msgid "" +"_: star name\n" +"Skat" +msgstr "Skat" + +#: kstars_i18n.cpp:3305 +msgid "" +"_: star name\n" +"Spica" +msgstr "Spica" + +#: kstars_i18n.cpp:3306 +msgid "" +"_: star name\n" +"Suhail" +msgstr "Suhail" + +#: kstars_i18n.cpp:3307 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sulaphat" +msgstr "Sulaphat" + +#: kstars_i18n.cpp:3308 +msgid "" +"_: star name\n" +"Svalocin" +msgstr "Svalocin" + +#: kstars_i18n.cpp:3309 +msgid "" +"_: star name\n" +"Syrma" +msgstr "Syrma" + +#: kstars_i18n.cpp:3310 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Australis" +msgstr "Talitha Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3311 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Borealis" +msgstr "Talitha Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3312 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Australis" +msgstr "Tania Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3313 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Borealis" +msgstr "Tania Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3314 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarazed" +msgstr "Tarazed" + +#: kstars_i18n.cpp:3315 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarf" +msgstr "Tarf" + +#: kstars_i18n.cpp:3316 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tchou" +msgstr "Tchou" + +#: kstars_i18n.cpp:3317 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tejat" +msgstr "Tejat" + +#: kstars_i18n.cpp:3318 +msgid "" +"_: star name\n" +"Thuban" +msgstr "Thuban" + +#: kstars_i18n.cpp:3319 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tseen Ke" +msgstr "Tseen Ke" + +#: kstars_i18n.cpp:3320 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tsih" +msgstr "Tsih" + +#: kstars_i18n.cpp:3321 +msgid "" +"_: star name\n" +"Unukalhai" +msgstr "Unukalhai" + +#: kstars_i18n.cpp:3322 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vega" +msgstr "Vega" + +#: kstars_i18n.cpp:3323 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vindemiatrix" +msgstr "Vindemiatrix" + +#: kstars_i18n.cpp:3324 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wasat" +msgstr "Wasat" + +#: kstars_i18n.cpp:3325 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wazn" +msgstr "Wazn" + +#: kstars_i18n.cpp:3326 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wezen" +msgstr "Wezen" + +#: kstars_i18n.cpp:3327 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Posterior" +msgstr "Yed Posterior" + +#: kstars_i18n.cpp:3328 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Prior" +msgstr "Yed Prior" + +#: kstars_i18n.cpp:3329 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zaurak" +msgstr "Zaurak" + +#: kstars_i18n.cpp:3330 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zawijah" +msgstr "Zawijah" + +#: kstars_i18n.cpp:3331 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zozma" +msgstr "Zozma" + +#: kstars_i18n.cpp:3332 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben El Genubi" +msgstr "Zuben El Genubi" + +#: kstars_i18n.cpp:3333 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Chamali" +msgstr "Zuben el Chamali" + +#: kstars_i18n.cpp:3334 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Hakrabi" +msgstr "Zuben el Hakrabi" + +#: kstars_i18n.cpp:3335 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"47 Tucanae" +msgstr "47 de Tucano" + +#: kstars_i18n.cpp:3336 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Andromeda Galaxy" +msgstr "Galáxia de Andrómeda" + +#: kstars_i18n.cpp:3337 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Antennae Galaxies" +msgstr "Galáxias Antennae" + +#: kstars_i18n.cpp:3338 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Atoms for Peace Galaxy" +msgstr "Galáxia Atoms for Peace" + +#: kstars_i18n.cpp:3339 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Barnard's Galaxy" +msgstr "Galáxia de Barnard" + +#: kstars_i18n.cpp:3340 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bear Claw Galaxy" +msgstr "Galáxia Bear Claw" + +#: kstars_i18n.cpp:3341 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Black-Eye Galaxy" +msgstr "Galáxia de Olho Negro" + +#: kstars_i18n.cpp:3342 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blinking Planetary" +msgstr "Neb. Planetária Blinking" + +#: kstars_i18n.cpp:3343 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Flash Nebula" +msgstr "Nebulosa Blue Flash" + +#: kstars_i18n.cpp:3344 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Planetary" +msgstr "Neb. Planetária Blue" + +#: kstars_i18n.cpp:3345 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Snowball" +msgstr "Galáxia Blue Snowball" + +#: kstars_i18n.cpp:3346 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bode's Galaxy" +msgstr "Galáxia de Bode" + +#: kstars_i18n.cpp:3347 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Galaxies" +msgstr "Galáxias Box" + +#: kstars_i18n.cpp:3348 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Nebula" +msgstr "Nebulosa Box" + +#: kstars_i18n.cpp:3349 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bubble Nebula" +msgstr "Nebulosa Bubble" + +#: kstars_i18n.cpp:3350 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bug Nebula" +msgstr "Nebulosa Bug" + +#: kstars_i18n.cpp:3351 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Cluster" +msgstr "E. Globular Borboleta" + +#: kstars_i18n.cpp:3352 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Nebula" +msgstr "Nebulosa Borboleta" + +#: kstars_i18n.cpp:3353 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"California Nebula" +msgstr "Nebulosa Califórnia" + +#: kstars_i18n.cpp:3354 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Carafe Group" +msgstr "Grupo Carafe" + +#: kstars_i18n.cpp:3355 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cat Eye Nebula" +msgstr "Nebulosa Olho de Gato" + +#: kstars_i18n.cpp:3356 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Centaurus A" +msgstr "Centauro A" + +#: kstars_i18n.cpp:3357 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cetus A" +msgstr "Cetus A" + +#: kstars_i18n.cpp:3358 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Chi Persei, Double Cluster" +msgstr "Enx. Globular Duplo de Perseu" + +#: kstars_i18n.cpp:3359 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Christmas Tree Cluster" +msgstr "Enx. Globular Christmas Tree" + +#: kstars_i18n.cpp:3360 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cocoon Nebula" +msgstr "Nebulosa Cocoon" + +#: kstars_i18n.cpp:3361 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Coddington Nebula" +msgstr "Nebulosa Coddington" + +#: kstars_i18n.cpp:3362 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Copeland Septet" +msgstr "Septeto de Copeland" + +#: kstars_i18n.cpp:3363 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crab Nebula" +msgstr "Nebulosa de Caranguejo" + +#: kstars_i18n.cpp:3364 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crescent Nebula" +msgstr "Nebulosa de Crescente" + +#: kstars_i18n.cpp:3365 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Delle Caustiche" +msgstr "Dellse Caustiche" + +#: kstars_i18n.cpp:3366 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Dumbbell Nebula" +msgstr "Nebulosa Dumbbell" + +#: kstars_i18n.cpp:3367 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eagle Nebula" +msgstr "Nebulosa de Águia" + +#: kstars_i18n.cpp:3368 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eight-Burst Planetary" +msgstr "Neb. Planetária Eight-Burst" + +#: kstars_i18n.cpp:3369 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Epsilon Orionis Nebula" +msgstr "Nebulosa Epsilon Orionis" + +#: kstars_i18n.cpp:3370 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eskimo Nebula" +msgstr "Nebulosa Esquimó" + +#: kstars_i18n.cpp:3371 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eta Carina, Keyhole Nebula" +msgstr "Nebulosa Eta Carina" + +#: kstars_i18n.cpp:3372 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Flaming Star Nebula" +msgstr "Nebulosa Flaming Star" + +#: kstars_i18n.cpp:3373 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Fornax A" +msgstr "Fornax A" + +#: kstars_i18n.cpp:3374 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cas Nebula" +msgstr "Nebulosa Gamma Cas" + +#: kstars_i18n.cpp:3375 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cyg Nebula" +msgstr "Nebulosa Gamma Cyg" + +#: kstars_i18n.cpp:3376 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gem Cluster" +msgstr "Enx. Globular Gem" + +#: kstars_i18n.cpp:3377 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ghost of Jupiter" +msgstr "Ghost of Jupiter" + +#: kstars_i18n.cpp:3378 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Grus Quartet" +msgstr "Quarteto Grus" + +#: kstars_i18n.cpp:3379 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"H Persei, Double Cluster" +msgstr "Enx. Globular Duplo H de Perseu" + +#: kstars_i18n.cpp:3380 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix" +msgstr "Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3381 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Galaxy" +msgstr "Galáxia Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3382 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Nebula" +msgstr "Nebulosa de Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3383 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hercules Cluster" +msgstr "Enx. Globular de Hércules" + +#: kstars_i18n.cpp:3384 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Herschel's Ray" +msgstr "Raio de Hershel" + +#: kstars_i18n.cpp:3385 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hind's Variable Nebula" +msgstr "Nebulosa Hind's Variable" + +#: kstars_i18n.cpp:3386 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Horsehead Nebula" +msgstr "Nebulosa Horsehead" + +#: kstars_i18n.cpp:3387 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hubble's Variable Nebula" +msgstr "Nebulosa Hubble's Variable" + +#: kstars_i18n.cpp:3388 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Intergalactic Wanderer" +msgstr "Intergalactic Wanderer" + +#: kstars_i18n.cpp:3389 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Jewel Box" +msgstr "Jewel Box" + +#: kstars_i18n.cpp:3390 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Keenan's System" +msgstr "Sistema de Keenan" + +#: kstars_i18n.cpp:3391 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Kidney Bean Galaxy" +msgstr "Galáxia Kidney Bean" + +#: kstars_i18n.cpp:3392 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Lagoon Nebula" +msgstr "Nebulosa Lagoon" + +#: kstars_i18n.cpp:3393 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Dumbell Nebula" +msgstr "Nebulosa Little Dumbell" + +#: kstars_i18n.cpp:3394 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Gem" +msgstr "Little Gem" + +#: kstars_i18n.cpp:3395 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Longname" +msgstr "Longname" + +#: kstars_i18n.cpp:3396 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Maia Nebula" +msgstr "Nebulosa Maia" + +#: kstars_i18n.cpp:3397 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Markarian Chain" +msgstr "Cadeia de Markarian" + +#: kstars_i18n.cpp:3398 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Merope Nebula" +msgstr "Nebulosa Merope" + +#: kstars_i18n.cpp:3399 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Miniature Spiral" +msgstr "Espiral Miniatura" + +#: kstars_i18n.cpp:3400 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" +msgstr "Mirach's Ghost (Galáxia não encontrada :)" + +#: kstars_i18n.cpp:3401 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"North American Nebula" +msgstr "Nebulosa Norte-Americana" + +#: kstars_i18n.cpp:3402 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omega Centauri" +msgstr "Ómega de Centauro" + +#: kstars_i18n.cpp:3403 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omicron Velorum Cluster" +msgstr "Enx. Globular de Omicron Velorum" + +#: kstars_i18n.cpp:3404 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Orion Nebula" +msgstr "Nebulosa de Orionte" + +#: kstars_i18n.cpp:3405 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Owl Nebula" +msgstr "Nebulosa de Owl" + +#: kstars_i18n.cpp:3406 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Papillon Galaxy" +msgstr "Galáxia de Papillon" + +#: kstars_i18n.cpp:3407 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pelican Nebula" +msgstr "Nebulosa de Pelicano" + +#: kstars_i18n.cpp:3408 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Perseus A" +msgstr "Perseu A" + +#: kstars_i18n.cpp:3409 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pinwheel Galaxy" +msgstr "Galáxia de Pinwell" + +#: kstars_i18n.cpp:3410 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pipe Nebula" +msgstr "Nebulosa Pipe" + +#: kstars_i18n.cpp:3411 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pleiades" +msgstr "Pléiades" + +#: kstars_i18n.cpp:3412 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Australis" +msgstr "Polarissima Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3413 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Borealis" +msgstr "Polarissima Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3414 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Praesepe, Beehive Cluster" +msgstr "Enx. Globular de Praesepe" + +#: kstars_i18n.cpp:3415 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ptolemy's Cluster" +msgstr "Enx. Globular de Ptolemy" + +#: kstars_i18n.cpp:3416 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rho Ophiucus Nebula" +msgstr "Nebulosa de Rho Ophicus" + +#: kstars_i18n.cpp:3417 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ring Nebula" +msgstr "Nebulosa de Anel" + +#: kstars_i18n.cpp:3418 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rosette Nebula" +msgstr "Nebulosa de Rosette" + +#: kstars_i18n.cpp:3419 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Running Chicken Nebula" +msgstr "Nebulosa Running Chicken" + +#: kstars_i18n.cpp:3420 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Saturn Nebula" +msgstr "Nebulosa de Saturno" + +#: kstars_i18n.cpp:3421 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sculptor Galaxy" +msgstr "Galáxia Escultor" + +#: kstars_i18n.cpp:3422 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Seyfert Galaxies" +msgstr "Galáxias Seyfert" + +#: kstars_i18n.cpp:3423 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Siamese Twins" +msgstr "Gémeas Siamesas" + +#: kstars_i18n.cpp:3424 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Small Magellanic Cloud" +msgstr "Pequena Nuvem de Magalhães" + +#: kstars_i18n.cpp:3425 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sombrero Galaxy" +msgstr "Galáxia do Sombrero" + +#: kstars_i18n.cpp:3426 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Integral Galaxy" +msgstr "Galáxia do Integral de Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:3427 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Pleiades" +msgstr "Pléiades do Sul" + +#: kstars_i18n.cpp:3428 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle" +msgstr "Spindle" + +#: kstars_i18n.cpp:3429 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle Galaxy" +msgstr "Galáxia de Spindle" + +#: kstars_i18n.cpp:3430 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Star Queen Nebula" +msgstr "Nebulosa da Estrela da Rainha" + +#: kstars_i18n.cpp:3431 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Stephan's Quintet" +msgstr "Quinteto de Stephan" + +#: kstars_i18n.cpp:3432 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Struve's Lost Nebula" +msgstr "Nebulosa Perdida de Struve" + +#: kstars_i18n.cpp:3433 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sunflower Galaxy" +msgstr "Galáxia Girassol" + +#: kstars_i18n.cpp:3434 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Swan Nebula, Omega Nebula" +msgstr "Nebulosa de Cisne, Nebulosa de Ómega" + +#: kstars_i18n.cpp:3435 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Tarantula Nebula, 30 Doradus" +msgstr "Nebulosa de Tarântula, 30 Doradus" + +#: kstars_i18n.cpp:3436 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"The Mice" +msgstr "O Rato" + +#: kstars_i18n.cpp:3437 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Triangulum Galaxy" +msgstr "Galáxia de Triângulo" + +#: kstars_i18n.cpp:3438 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Trifid Nebula" +msgstr "Nebulosa Trífide" + +#: kstars_i18n.cpp:3439 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ursa Major A" +msgstr "Ursa Maior A" + +#: kstars_i18n.cpp:3440 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Veil Nebula" +msgstr "Nebulosa de Veil" + +#: kstars_i18n.cpp:3441 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Virgo A" +msgstr "Virgem A" + +#: kstars_i18n.cpp:3442 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Whirlpool Galaxy" +msgstr "Galáxia Whirlpool" + +#: kstars_i18n.cpp:3443 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"White-Eyed Pea" +msgstr "Galáxia White-Eyed Pea" + +#: kstars_i18n.cpp:3444 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Wild Duck Cluster" +msgstr "Enx. Globular Pato Selvagem" + +#: kstars_i18n.cpp:3445 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Witch Head Nebula" +msgstr "Nebulosa de Cabeça de Bruxa" + +#: kstars_i18n.cpp:3446 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Zwicky's Triplet" +msgstr "Triplo de Zwicky" + +#: kstars_i18n.cpp:3447 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Simbad" +msgstr "Simbad" + +#: kstars_i18n.cpp:3448 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Aladin" +msgstr "Aladino" + +#: kstars_i18n.cpp:3449 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Skyview" +msgstr "Vista de Céu" + +#: kstars_i18n.cpp:3450 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-ray" +msgstr "Raios Gama" + +#: kstars_i18n.cpp:3451 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"X-ray" +msgstr "Raios X" + +#: kstars_i18n.cpp:3452 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"EUV" +msgstr "EUV" + +#: kstars_i18n.cpp:3453 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"UV" +msgstr "UV" + +#: kstars_i18n.cpp:3454 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Optical" +msgstr "Óptico" + +#: kstars_i18n.cpp:3455 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Infrared" +msgstr "Infravermelhos" + +#: kstars_i18n.cpp:3456 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Radio" +msgstr "Rádio" + +#: kstars_i18n.cpp:3457 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" +msgstr "Arquivo de Astrofísica das Altas Energias (HEASARC)" + +#: kstars_i18n.cpp:3458 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Recent X-Ray Missions" +msgstr "Missões de Raios-X recentes" + +#: kstars_i18n.cpp:3459 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Past X-ray Mission" +msgstr "Missões de Raios-X passada" + +#: kstars_i18n.cpp:3460 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-Ray Missions" +msgstr "Missões de Raios Gamma" + +#: kstars_i18n.cpp:3461 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other Missions" +msgstr "Outras Missões" + +#: kstars_i18n.cpp:3462 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Popular Catalog Choices" +msgstr "Escolhas Populares de Catálogo" + +#: kstars_i18n.cpp:3463 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multiwavelength Catalogs" +msgstr "Catálogos de Múltipla Frequência" + +#: kstars_i18n.cpp:3464 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Extragalactic Database (NED)" +msgstr "Base de Dados Extragalácticos NASA" + +#: kstars_i18n.cpp:3465 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Positions" +msgstr "Posições" + +#: kstars_i18n.cpp:3466 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Astrophysics Data System (ADS)" +msgstr "Sistema de Dados Astrofísicos NASA (ADS)" + +#: kstars_i18n.cpp:3467 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astronomy and Astrophysics" +msgstr "Astronomia e Astrofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3468 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Instrumentation" +msgstr "Instrumentação" + +#: kstars_i18n.cpp:3469 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Physics and Geophysics" +msgstr "Física e Geofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3470 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astrophysics preprints" +msgstr "Pré-Impressões de Astrofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3471 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" +msgstr "Arquivo Multimissão do Telescópio Espacial (MAST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3472 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"HST" +msgstr "HST" + +#: kstars_i18n.cpp:3473 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ASTRO" +msgstr "ASTRO" + +#: kstars_i18n.cpp:3474 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ORFEUS" +msgstr "ORFEUS" + +#: kstars_i18n.cpp:3475 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"COPERNICUS" +msgstr "COPERNICUS" + +#: kstars_i18n.cpp:3476 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Images" +msgstr "Imagens" + +#: kstars_i18n.cpp:3477 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Spectra" +msgstr "Espectro" + +#: kstars_i18n.cpp:3478 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other" +msgstr "Outro" + +#: kstarsactions.cpp:368 +msgid "Catalogs" +msgstr "Catálogos" + +#: kstarsactions.cpp:370 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: kstarsactions.cpp:371 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: kstarsactions.cpp:409 +msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" +msgstr "KStars::slotFind() - Memória insuficiente" + +#: kstarsactions.cpp:473 +msgid "" +"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " +msgstr "" +"Atenção: Está prestes a executar um 'shell script' remoto na sua máquina." + +#: kstarsactions.cpp:474 +msgid "" +"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " +"the script; " +msgstr "" +"Se confiar absolutamente na origem da fonte deste programa, carregue em " +"Continuar para executá-lo; " + +#: kstarsactions.cpp:475 +msgid "to save the file without executing it, press Save; " +msgstr "para gravar o ficheiro sem executar, carregue em Gravar." + +#: kstarsactions.cpp:476 +msgid "to cancel the download, press Cancel. " +msgstr "para cancelar esta transferência, carregue em Cancelar. " + +#: kstarsactions.cpp:478 +msgid "Really Execute Remote Script?" +msgstr "Executar Mesmo o 'Script' Remoto?" + +#: kstarsactions.cpp:488 +msgid "Save location is invalid. Try another location?" +msgstr "O destino de gravação é inválido. Deseja tentar outra localização?" + +#: kstarsactions.cpp:489 +msgid "Invalid Save Location" +msgstr "Destino de Gravação Inválido" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +msgid "Try Another" +msgstr "Tentar Outro" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +#: tools/observinglist.cpp:632 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Não Tentar" + +#: kstarsactions.cpp:509 +msgid "Could not download the file." +msgstr "Não foi possível transferir o ficheiro." + +#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Download Error" +msgstr "Erro na Transferência" + +#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" + +#: kstarsactions.cpp:556 +msgid "" +"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was not " +"created using the KStars script builder. This script may not function properly, " +"and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?" +msgstr "" +"O programa seleccionado contém elementos não reconhecidos, o que indica que não " +"foi criado com o construtor de 'scripts' do KStars. Este 'script' pode não " +"funcionar correctamente e até pode conter código malicioso. Deseja executá-lo à " +"mesma?" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Script Validation Failed" +msgstr "Validação de 'script' Falhou" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Correr de Qualquer Modo" + +#: kstarsactions.cpp:581 +msgid "" +"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a " +"white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color " +"scheme for printing?" +msgstr "" +"Pode poupar tinta de impressora usando o esquema de cores \"Carta de " +"Estrelas\", que usa um fundo branco. Deseja mudar para esse esquema para " +"imprimir?" + +#: kstarsactions.cpp:586 +msgid "Switch to Star Chart Colors?" +msgstr "Mudar para o esquema Carta de Estrelas?" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Switch Color Scheme" +msgstr "Mudar o Esquema de Cores" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Do Not Switch" +msgstr "Não Mudar" + +#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96 +msgid "Engage &Tracking" +msgstr "Acoplar e &Seguir" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "" +"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n" +"Enter Desired Field-of-View Angle" +msgstr "" +"O utilizador deve introduzir um ângulo de campo-de-visão\\n\n" +"Introduza o ângulo desejado" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " +msgstr "Introduza o ângulo do campo-de-visão em graus: " + +#: kstarsactions.cpp:853 +msgid "Could not open fov.dat for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro fov.dat para escrita." + +#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %1" + +#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342 +msgid "Edit FOV Symbols..." +msgstr "Editar Símbolos FOV..." + +#: kstarsdata.cpp:129 +msgid "multiple star" +msgstr "estrela múltipla" + +#: kstarsdata.cpp:130 +msgid "planet" +msgstr "planeta" + +#: kstarsdata.cpp:131 +msgid "open cluster" +msgstr "enxame aberto" + +#: kstarsdata.cpp:132 +msgid "globular cluster" +msgstr "enxame globular" + +#: kstarsdata.cpp:133 +msgid "gaseous nebula" +msgstr "nebulosa gasosa" + +#: kstarsdata.cpp:134 +msgid "planetary nebula" +msgstr "nebulosa planetária" + +#: kstarsdata.cpp:135 +msgid "supernova remnant" +msgstr "resto de supernova" + +#: kstarsdata.cpp:136 +msgid "galaxy" +msgstr "galáxia" + +#: kstarsdata.cpp:137 +msgid "comet" +msgstr "cometa" + +#: kstarsdata.cpp:138 +msgid "asteroid" +msgstr "asteróide" + +#: kstarsdata.cpp:139 +msgid "constellation" +msgstr "constelação" + +#: kstarsdata.cpp:436 +msgid "No star named %1 found." +msgstr "Nenhuma estrela com o nome %1 encontrada." + +#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535 +msgid "Unable to parse boundary segment." +msgstr "Não foi possível analisar o segmento da fronteira." + +#: kstarsdata.cpp:545 +msgid "Bad Constellation Boundary data." +msgstr "Dados da fronteira de constelações inválidos." + +#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842 +msgid "Loading Star Data (%1%)" +msgstr "A Carregar Dados de Estrelas (%1%)" + +#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853 +msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)" +msgstr "A carregar dados NGC/IC (%1%)" + +#: kstarsdata.cpp:887 +msgid "Unnamed Object" +msgstr "Objecto sem Nome" + +#: kstarsdata.cpp:1011 +msgid "No localized URL file; using default English file." +msgstr "" +"Ficheiro de localização de URL inexistente; a utilizar Inglês por omissão." + +#: kstarsdata.cpp:1026 +msgid "" +"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " +"links is not possible" +msgstr "" +"Impossível copiar ficheiro de URL's por omissão para pasta local, modificar as " +"ligações por omissão do objecto não é possível." + +#: kstarsdata.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Error adding catalog: %1" +msgstr "Erro ao adicionar o catálogo: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1223 +msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." +msgstr "A linha %1 não contém %2 campos. Será ignorada." + +#: kstarsdata.cpp:1230 +msgid "" +"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below." +msgstr "" +"Algumas linhas do ficheiro indicado não foram processadas; veja as mensagens de " +"erro em baixo." + +#: kstarsdata.cpp:1231 +msgid "To reject the file, press Cancel. " +msgstr "Para rejeitar este ficheiro, carregue em Cancelar.\"" + +#: kstarsdata.cpp:1232 +msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." +msgstr "" +"Para aceitar este ficheiro (ignorando linhas não processadas), carregue em " +"Aceitar." + +#: kstarsdata.cpp:1234 +msgid "Some Lines in File Were Invalid" +msgstr "Algumas Linhas no Ficheiro são Inválidas" + +#: kstarsdata.cpp:1234 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: kstarsdata.cpp:1240 +msgid "" +"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." +msgstr "" +"Não foram processadas quaisquer linhas no ficheiro indicado. Mensagens de erro " +"em baixo." + +#: kstarsdata.cpp:1242 +msgid "No Valid Data Found in File" +msgstr "Ficheiro sem Dados Válidos" + +#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252 +#, c-format +msgid "Could not open custom data file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de dados personalizados: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1250 +msgid "Error opening file" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro" + +#: kstarsdata.cpp:1282 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o valor da AR: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1291 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o valor da Dec: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1303 +msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Tipo de objecto inválido: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1305 +msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8." +msgstr "Deverá ser um dos valores 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8." + +# +#: kstarsdata.cpp:1310 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o tipo de objecto: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1321 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar a magnitude: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1332 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o Eixo Maior: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1343 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o Eixo Menor: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1354 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" +msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o Ângulo da Posição: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420 +#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468 +#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490 +#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506 +#: kstarsdata.cpp:1511 +msgid "Parsing header: " +msgstr "A processar o cabeçalho: " + +#: kstarsdata.cpp:1403 +msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo Nome extra no cabeçalho: %1. Será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1412 +msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo Prefixo extra no cabeçalho: %1. Será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1421 +msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo Cor extra no cabeçalho: %1. Será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1431 +msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" +msgstr "" +"Não foi possível converter a época para um fraccionário: %1. A usar o 2000 em " +"alternativa" + +#: kstarsdata.cpp:1437 +msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo Época extra no cabeçalho: %1. Será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1469 +msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "O descritor duplicado do campo de dados \"%1\" será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1474 +msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "O descritor inválido do campo de dados \"%1\" será ignorado" + +#: kstarsdata.cpp:1485 +msgid "No valid column descriptors found. Exiting" +msgstr "Não foram encontrados descritores de colunas válidos. A sair" + +#: kstarsdata.cpp:1491 +msgid "No data lines found after header. Exiting." +msgstr "Não foram encontradas linhas de dados após o cabeçalho. A sair." + +#: kstarsdata.cpp:1497 +msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" +msgstr "" +"Não foi indicado nenhum Nome de Catálogo; a mudar para \"Personalizado\"" + +#: kstarsdata.cpp:1502 +msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" +msgstr "Não foi indicado nenhum Prefixo de Catálogo; a mudar para \"CC\"" + +#: kstarsdata.cpp:1507 +msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" +msgstr "Não foi indicada nenhuma Cor do Catálogo; a mudar para Vermelho" + +#: kstarsdata.cpp:1512 +msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." +msgstr "Não está indicada a Época do Catálogo; a assumir 2000." + +#: kstarsdata.cpp:1543 +msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" +msgstr "Cities.dat: Esgotaram-se os campos na linha:" + +#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573 +#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Número inteiro inválido na linha:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1580 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Latitude inválida na linha:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1605 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Sinal de latitude inválido na linha:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1623 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Zona horária inválida na linha:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1774 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. " +"To continue loading, place the file in one of the following locations, then " +"press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro %1 não foi encontrado. O KStars não funciona correctamente sem este " +"ficheiro. Para continuar o carregamento, coloque o ficheiro numa das " +"localizações seguintes, e carregue em Repetir:\n" +"\n" + +#: kstarsdata.cpp:1780 +msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." +msgstr "Em caso contrário, carregue em Cancelar para terminar." + +#: kstarsdata.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Critical File Not Found: %1" +msgstr "Ficheiro Crítico Não Encontrado: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1783 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " +"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file in " +"one of the following locations, then press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" +"O ficheiro %1 não foi encontrado. O KStars consegue funcionar sem este " +"ficheiro. Porém, para evitar ver esta mensagem de futuro, coloque o ficheiro " +"numa das localizações seguintes e carregue em Repetir:\n" +"\n" + +#: kstarsdata.cpp:1789 +msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." +msgstr "" +"Caso contrário, carregue Cancelar para continuar a carregar este ficheiro." + +#: kstarsdata.cpp:1790 +#, c-format +msgid "Non-Critical File Not Found: %1" +msgstr "Ficheiro Acessório Não Encontrado: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1793 +msgid "Retry" +msgstr "Repetir" + +#: kstarsdata.cpp:1816 +msgid "Reading Time Zone Rules" +msgstr "A Ler as Regras dos Fusos-Horários" + +#: kstarsdata.cpp:1832 +msgid "Loading City Data" +msgstr "A Carregar os Dados de Cidades" + +#: kstarsdata.cpp:1857 +msgid "Loading Custom catalogs" +msgstr "A Carregar os Catálogos Personalizados" + +#: kstarsdata.cpp:1865 +msgid "Loading Constellations" +msgstr "A Carregar as Constelações" + +#: kstarsdata.cpp:1872 +msgid "Loading Constellation Names" +msgstr "A Carregar os Nomes de Constelações" + +#: kstarsdata.cpp:1879 +msgid "Loading Constellation Boundaries" +msgstr "A Carregar as Fronteiras de Constelações" + +#: kstarsdata.cpp:1886 +msgid "Loading Milky Way" +msgstr "A Carregar a Via Láctea" + +#: kstarsdata.cpp:1893 +msgid "Creating Planets" +msgstr "A Criar Planetas" + +#: kstarsdata.cpp:1902 +msgid "Creating Asteroids and Comets" +msgstr "A Criar Asteróides e Cometas" + +#: kstarsdata.cpp:1912 +msgid "Creating Moon" +msgstr "A Criar a Lua" + +#: kstarsdata.cpp:1920 +msgid "Loading Image URLs" +msgstr "A carregar URLs de imagens" + +#: kstarsdata.cpp:1934 +msgid "Loading Information URLs" +msgstr "A carregar URLs informativos" + +#: kstarsdata.cpp:2447 +msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" +msgstr "Não foi possível acertar hora para: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" + +#: kstarsdata.cpp:2562 +msgid "Could not set location named %1, %2, %3" +msgstr "Não foi possível escolher a localização designada %1, %2, %3" + +#: kstarsdcop.cpp:117 +msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested." +msgstr "Erro [DCOP waitForKey()]: Tecla inválida pedida." + +#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180 +msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " +msgstr "Erro [DCOP setGeoLocation]: cidade " + +#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181 +msgid " not found in database." +msgstr " não encontrado na base de dados." + +#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699 +msgid "" +"_: use default color scheme\n" +"Default Colors" +msgstr "Cores por Omissão" + +#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700 +msgid "" +"_: use 'star chart' color scheme\n" +"Star Chart" +msgstr "Carta de Estrelas" + +#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701 +msgid "" +"_: use 'night vision' color scheme\n" +"Night Vision" +msgstr "Visão Nocturna" + +#: kstarsdcop.cpp:368 +msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o esquema de cores %1. Tentou-se também o %2." + +#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82 +msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." +msgstr "Não foi possível interpretar o formato de imagem %1; assumindo PNG." + +#: kstarsdcop.cpp:450 +msgid "Error: Unable to save image: %1 " +msgstr "Erro: Não foi possível gravar a imagem: %1 " + +#: kstarsdcop.cpp:451 +#, c-format +msgid "Image saved to file: %1" +msgstr "Gravada para ficheiro: %1" + +#: kstarsdcop.cpp:470 +msgid "Print Sky" +msgstr "Imprimir Céu" + +#: kstarsinit.cpp:53 +msgid "&Close Window" +msgstr "Fe&char a Janela" + +#: kstarsinit.cpp:55 +msgid "&Download Data..." +msgstr "Transferir &Dados..." + +#: kstarsinit.cpp:57 +msgid "Open FITS..." +msgstr "Abrir o FITS..." + +#: kstarsinit.cpp:58 +msgid "&Save Sky Image..." +msgstr "&Gravar Imagem do Céu..." + +#: kstarsinit.cpp:60 +msgid "&Run Script..." +msgstr "Executa&r 'Script'..." + +#: kstarsinit.cpp:66 +msgid "Set Time to &Now" +msgstr "Acertar o Relógio para A&gora" + +#: kstarsinit.cpp:68 +msgid "" +"_: set Clock to New Time\n" +"&Set Time..." +msgstr "Acertar o Re&lógio..." + +#: kstarsinit.cpp:70 +msgid "Stop &Clock" +msgstr "Parar &Relógio" + +#: kstarsinit.cpp:71 +msgid "Start &Clock" +msgstr "Iniciar o &Relógio" + +#: kstarsinit.cpp:73 +msgid "Start Clock" +msgstr "Iniciar o Relógio" + +#: kstarsinit.cpp:74 +msgid "Stop Clock" +msgstr "Parar Relógio" + +#: kstarsinit.cpp:81 +msgid "&Zenith" +msgstr "&Zénite" + +#: kstarsinit.cpp:83 +msgid "&North" +msgstr "&Norte" + +#: kstarsinit.cpp:85 +msgid "&East" +msgstr "&Este" + +#: kstarsinit.cpp:87 +msgid "&South" +msgstr "&Sul" + +#: kstarsinit.cpp:89 +msgid "&West" +msgstr "&Oeste" + +#: kstarsinit.cpp:93 +msgid "&Find Object..." +msgstr "&Procurar Objecto..." + +#: kstarsinit.cpp:94 +msgid "Find object" +msgstr "Procurar objecto" + +#: kstarsinit.cpp:99 +msgid "Set Focus &Manually..." +msgstr "Acertar Foco &Manualmente..." + +#: kstarsinit.cpp:107 +msgid "&Zoom to Angular Size..." +msgstr "&Ampliação para Dimensão Angular..." + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Horizontal &Coordinates" +msgstr "&Coordenadas Horizontais" + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Equatorial &Coordinates" +msgstr "&Coordenadas Equatoriais" + +#: kstarsinit.cpp:122 +msgid "" +"_: Show the information boxes\n" +"Show &Info Boxes" +msgstr "Mostrar Painéis &Informativos" + +#: kstarsinit.cpp:128 +msgid "" +"_: Show time-related info box\n" +"Show &Time Box" +msgstr "Mostrar Caixa de &Tempo" + +#: kstarsinit.cpp:133 +msgid "" +"_: Show focus-related info box\n" +"Show &Focus Box" +msgstr "Mostrar Caixa de &Foco" + +#: kstarsinit.cpp:138 +msgid "" +"_: Show location-related info box\n" +"Show &Location Box" +msgstr "Mostrar Caixa de &Localização" + +#: kstarsinit.cpp:144 +msgid "Show Main Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas Principal" + +#: kstarsinit.cpp:148 +msgid "Show View Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas de Vistas" + +#: kstarsinit.cpp:153 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Estado" + +#: kstarsinit.cpp:157 +msgid "Show Az/Alt Field" +msgstr "Mostrar o Campo Az/Alt" + +#: kstarsinit.cpp:161 +msgid "Show RA/Dec Field" +msgstr "Mostrar o Campo AR/Dec" + +#: kstarsinit.cpp:166 +msgid "C&olor Schemes" +msgstr "Esquemas de C&ores" + +#: kstarsinit.cpp:167 +msgid "&Default" +msgstr "&Predefinição" + +#: kstarsinit.cpp:168 +msgid "&Star Chart" +msgstr "Carta de &Estrelas" + +#: kstarsinit.cpp:169 +msgid "&Night Vision" +msgstr "&Visão Nocturna" + +#: kstarsinit.cpp:170 +msgid "&Moonless Night" +msgstr "Noite se&m Lua" + +#: kstarsinit.cpp:190 +msgid "&FOV Symbols" +msgstr "Símbolos &FOV" + +#: kstarsinit.cpp:193 +msgid "" +"_: Location on Earth\n" +"&Geographic..." +msgstr "&Geográfica..." + +#: kstarsinit.cpp:199 +msgid "Startup Wizard..." +msgstr "Assistente de Arranque..." + +#: kstarsinit.cpp:203 +msgid "Calculator..." +msgstr "Calculadora..." + +#: kstarsinit.cpp:206 +msgid "Observing List..." +msgstr "Lista de Observação..." + +#: kstarsinit.cpp:211 +msgid "AAVSO Light Curves..." +msgstr "Curvas de Luz AAVSO..." + +#: kstarsinit.cpp:214 +msgid "Altitude vs. Time..." +msgstr "Altitude vs. Tempo..." + +#: kstarsinit.cpp:216 +msgid "What's up Tonight..." +msgstr "O Que se Passa Esta Noite..." + +#: kstarsinit.cpp:221 +msgid "Script Builder..." +msgstr "Construtor de 'Scripts'..." + +#: kstarsinit.cpp:223 +msgid "Solar System..." +msgstr "Sistema Solar..." + +#: kstarsinit.cpp:225 +msgid "Jupiter's Moons..." +msgstr "Luas de Jupiter..." + +#: kstarsinit.cpp:229 +msgid "Telescope Wizard..." +msgstr "Assistente de Telescópio..." + +#: kstarsinit.cpp:230 +msgid "Telescope Properties..." +msgstr "Propriedades do Telescópio..." + +#: kstarsinit.cpp:231 +msgid "Device Manager..." +msgstr "Gestor de Dispositivos..." + +#: kstarsinit.cpp:233 +msgid "Capture Image Sequence..." +msgstr "Captura Sequência de Imagens..." + +#: kstarsinit.cpp:236 +msgid "INDI Control Panel..." +msgstr "Painel de Controlo de INDI..." + +#: kstarsinit.cpp:239 +msgid "Configure INDI..." +msgstr "Configurar INDI..." + +#: kstarsinit.cpp:244 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dica do Dia" + +#: kstarsinit.cpp:248 +msgid "&Handbook" +msgstr "&Manual" + +#: kstarsinit.cpp:256 +msgid "Toggle Stars" +msgstr "Mostrar/Esconder estrelas" + +#: kstarsinit.cpp:260 +msgid "Toggle Deep Sky Objects" +msgstr "Mostrar/Esconder objectos longínquos" + +#: kstarsinit.cpp:264 +msgid "Toggle Solar System" +msgstr "Mostrar/Esconder Sistema solar" + +#: kstarsinit.cpp:268 +msgid "Toggle Constellation Lines" +msgstr "Mostrar/Esconder Linhas de Constelações" + +#: kstarsinit.cpp:272 +msgid "Toggle Constellation Names" +msgstr "Mostrar/Esconder Nomes de Constelações" + +#: kstarsinit.cpp:276 +msgid "Toggle Constellation Boundaries" +msgstr "Mostrar/Esconder os Limites de Constelações" + +#: kstarsinit.cpp:280 +msgid "Toggle Milky Way" +msgstr "Mostrar/Esconder Via Láctea" + +#: kstarsinit.cpp:284 +msgid "Toggle Coordinate Grid" +msgstr "Mostrar/Esconder Grelha de Coordenadas" + +#: kstarsinit.cpp:288 +msgid "Toggle Ground" +msgstr "Mostrar/Esconder Horizonte" + +#: kstarsinit.cpp:309 +msgid "Could not open fov.dat." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro 'fov.dat'." + +#: kstarsinit.cpp:312 +msgid "" +"_: Do not use a field-of-view indicator\n" +"No FOV" +msgstr "Sem indicador FOV" + +#: kstarsinit.cpp:313 +msgid "" +"_: use field-of-view for binoculars\n" +"7x35 Binoculars" +msgstr "Binóculos 7x35" + +#: kstarsinit.cpp:314 +msgid "" +"_: use 1-degree field-of-view indicator\n" +"One Degree" +msgstr "Um Grau" + +#: kstarsinit.cpp:315 +msgid "" +"_: use HST field-of-view indicator\n" +"HST WFPC2" +msgstr "HST WFPC2" + +#: kstarsinit.cpp:316 +msgid "" +"_: use Radiotelescope HPBW\n" +"30m at 1.3cm" +msgstr "30m aos 1.3cm" + +#: kstarsinit.cpp:346 +msgid " Welcome to KStars " +msgstr " Bem-vindo ao KStars " + +#: kstarsinit.cpp:407 +msgid "Initial Position is Below Horizon" +msgstr "Posição Inicial Abaixo do Horizonte" + +#: kstarsinit.cpp:408 +msgid "" +"The initial position is below the horizon.\n" +"Would you like to reset to the default position?" +msgstr "" +"A posição inicial está abaixo do horizonte.\n" +"Gostaria de reiniciá-la para a posição por omissão?" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Reset Position" +msgstr "Reiniciar a Posição" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Do Not Reset" +msgstr "Não Reiniciar" + +#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489 +#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593 +msgid "nothing" +msgstr "nada" + +#: kstarssplash.cpp:29 +msgid "Loading KStars..." +msgstr "A carregar o KStars..." + +#: kstarssplash.cpp:63 +msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." +msgstr "Bem-vindo ao KStars. Aguarde por favor..." + +#: locationdialog.cpp:40 +msgid "Set Geographic Location" +msgstr "Seleccionar Localização Geográfica" + +#: locationdialog.cpp:47 +msgid "Choose City" +msgstr "Escolher Cidade" + +#: locationdialog.cpp:48 +msgid "Choose/Modify Coordinates" +msgstr "Escolher/Modificar Coordenadas" + +#: locationdialog.cpp:70 +msgid "City filter:" +msgstr "Filtro por cidade:" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Province filter:" +msgstr "Filtro por província:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Country filter:" +msgstr "Filtro por país:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 278 +#: locationdialog.cpp:90 rc.cpp:779 rc.cpp:2168 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: locationdialog.cpp:91 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/Província:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 262 +#: locationdialog.cpp:92 rc.cpp:773 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 351 +#: locationdialog.cpp:93 rc.cpp:794 rc.cpp:2542 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2911 rc.cpp:3022 rc.cpp:3037 rc.cpp:3178 rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3454 rc.cpp:3526 rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitude:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 359 +#: locationdialog.cpp:94 rc.cpp:797 rc.cpp:2545 rc.cpp:2608 rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2908 rc.cpp:3019 rc.cpp:3040 rc.cpp:3181 rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3604 +#, no-c-format +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitude:" + +#: locationdialog.cpp:95 +msgid "" +"_: timezone offset from universal time\n" +"UT offset:" +msgstr "Deslocamento do TU:" + +#: locationdialog.cpp:96 +msgid "" +"_: daylight savings time rule\n" +"DST rule:" +msgstr "Regra de HVI:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 238 +#: locationdialog.cpp:120 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Clear Fields" +msgstr "Limpar Campos" + +#: locationdialog.cpp:121 +msgid "Explain DST Rules" +msgstr "Explicar regras de HVI" + +#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One city matches search criteria\n" +"%n cities match search criteria" +msgstr "" +"Uma cidade encontrada\n" +"%n cidades encontradas" + +#: locationdialog.cpp:335 +msgid "This City already exists in the database." +msgstr "Esta cidade já existe na base de dados." + +#: locationdialog.cpp:336 +msgid "Error: Duplicate Entry" +msgstr "Erro: Entrada duplicada" + +#: locationdialog.cpp:346 +msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." +msgstr "" +"Todos os campos (excepto a província) devem ser preenchidos para adicionar este " +"local." + +#: locationdialog.cpp:347 +msgid "Fields are Empty" +msgstr "Os campos estão vazios" + +#: locationdialog.cpp:352 +msgid "Could not parse coordinates." +msgstr "Não foi possível interpretar as coordenadas." + +#: locationdialog.cpp:353 +msgid "Bad Coordinates" +msgstr "Coordenadas Inválidas" + +#: locationdialog.cpp:357 +msgid "Really override original data for this city?" +msgstr "Sobrepor dados originais para esta cidade?" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Existing Data?" +msgstr "Sobrepor os Dados Existentes?" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Data" +msgstr "Sobrepor os Dados" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Do Not Override" +msgstr "Não Sobrepor" + +#: locationdialog.cpp:374 +msgid "" +"Local cities database could not be opened.\n" +"Location will not be recorded." +msgstr "" +"Não foi possível abrir a base de dados de cidades.\n" +"O local não será gravado." + +#: locationdialog.cpp:477 +msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" +msgstr "Data início (Hora de Início) / Data retrocesso (Hora de Retrocesso)" + +#: locationdialog.cpp:479 +msgid "--: No DST correction" +msgstr "Sem correcção HVI" + +#: locationdialog.cpp:480 +msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "AU: Último Dom. de Out. (02:00) / Último Dom. de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:481 +msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" +msgstr "BZ: 2º Dom. de Out. (00:00) / 3º Dom. de Fev. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:482 +msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" +msgstr "CH: 2º Dom. de Abr. (00:00) / 2º Dom. de Set. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:483 +msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" +msgstr "CL: 2º Dom. de Out. (04:00) / 2º Dom. de Mar. (04:00)" + +#: locationdialog.cpp:484 +msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" +msgstr "CZ: 1º Dom. de Out. (02:45) / 3º Dom. de Mar. (02:45)" + +#: locationdialog.cpp:485 +msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "EE: Último Dom. de Mar. (00:00) / Último Dom. de Out. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:486 +msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "EG: Última Sex. de Abr. (00:00) / Última Qui. de Set. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:487 +msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" +msgstr "EU: Último Dom. de Mar. (01:00) / Último Dom. de Out. (01:00)" + +#: locationdialog.cpp:488 +msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "FK: 1º Dom de Set. (02:00) / 3º Dom de Abr. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:489 +msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" +msgstr "HK: 2º Dom. de Maio (03:30) / 3º Dom. de Out. (03:30)" + +#: locationdialog.cpp:490 +msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "IQ: Abr. 1 (03:00) / Out. 1 (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:491 +msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" +msgstr "IR: Mar. 21 (00:00) / Set. 22 (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:492 +msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "JD: Última Qui. de Mar. (00:00) / Última Qui. de Set. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:493 +msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "LB: Último Dom. de Mar. (00:00) / Último Dom. de Out. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:494 +msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" +msgstr "MX: 1º Dom. de Mai. (02:00) / Último Dom. de Set. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:495 +msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "NB: 1º Dom. de Set. (02:00) / 1º Dom. de Abr. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:496 +msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "NZ: 1º Dom. de Out. (02:00) / 3º Dom. de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:497 +msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" +msgstr "PY: 1º Dom. de Oct. (00:00) / 1º Dom. de Mar. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:498 +msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "RU: Último Dom. de Mar. (02:00) / Último Dom.de Out. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:499 +msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "SK: 2º Dom. de Mai. (00:00) / 2º Dom. de Out. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:500 +msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "SY: Abr. 1 (00:00) / Out. 1 (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:501 +msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" +msgstr "TG: 1º Dom. de Nov. (02:00) / Último Dom. de Jan. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:502 +msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "TS: 1º Dom. de Out. (02:00) / Último Dom. de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:503 +msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "US: 1º Dom. de Abr. (02:00) / Último Dom. de Out. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:504 +msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "ZN: Abr. 1 (01:00) / Out. 1 (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:506 +msgid "Daylight Saving Time Rules" +msgstr "Regras de Hora Verão/Inverno (HVI)" + +#: main.cpp:35 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetário de Ambiente de Trabalho" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." +msgstr "" +"Algumas imagens no KStars são para uso exclusivamente não-comercial. Consulte o " +"ficheiro 'README.images' para mais informações." + +#: main.cpp:42 +msgid "Dump sky image to file" +msgstr "Gravar imagem do céu para um ficheiro" + +#: main.cpp:43 +msgid "Script to execute" +msgstr "'Script' a executar" + +#: main.cpp:44 +msgid "Width of sky image" +msgstr "Largura da imagem do céu" + +#: main.cpp:45 +msgid "Height of sky image" +msgstr "Altura da imagem do céu" + +#: main.cpp:46 +msgid "Filename for sky image" +msgstr "Nome do ficheiro da imagem do céu" + +#: main.cpp:47 +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: main.cpp:48 +msgid "Start with clock paused" +msgstr "Começar com o relógio parado" + +#: main.cpp:54 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: main.cpp:56 +msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" +msgstr "(c) 2001-2003, A Equipa KStars" + +#: main.cpp:71 +msgid "Dumping sky image" +msgstr "A gravar a imagme do céu" + +#: main.cpp:124 +msgid "Could not parse Date/Time string: " +msgstr "Não foi possível processar a cadeia de Data/Hora: " + +#: main.cpp:125 +msgid "Valid date formats: " +msgstr "Formatos de data válidos: " + +#: main.cpp:129 +msgid "Using CPU date/time instead." +msgstr "A usar a data/hora do CPU em alternativa." + +#: main.cpp:154 +msgid "Script executed." +msgstr "'Script' executado." + +#: main.cpp:156 +msgid "Could not execute script." +msgstr "Não foi possível executar o 'script'." + +#: main.cpp:168 +msgid "Unable to save image: %1 " +msgstr "Não foi possível gravar a imagem: %1 " + +#: main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Saved to file: %1" +msgstr "Gravada para ficheiro: %1" + +#: main.cpp:182 +msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead." +msgstr "" +"A data indicada (%1) é inválida. Vai ser utilizada a data actual do " +"computador." + +#: opscatalog.cpp:38 +msgid "Index Catalog (IC)" +msgstr "Catálogo IC" + +#: opscatalog.cpp:41 +msgid "New General Catalog (NGC)" +msgstr "Catálogo NGC" + +#: opscatalog.cpp:44 +msgid "Messier Catalog (images)" +msgstr "Catálogo de Messier (imagens)" + +#: opscatalog.cpp:47 +msgid "Messier Catalog (symbols)" +msgstr "Catálogo de Messier (símbolos)" + +#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702 +msgid "" +"_: use 'moonless night' color scheme\n" +"Moonless Night" +msgstr "Noite sem Lua" + +#: opscolors.cpp:74 +msgid "" +"_: use realistic star colors\n" +"Real Colors" +msgstr "Cores Reais" + +#: opscolors.cpp:75 +msgid "" +"_: show stars as red circles\n" +"Solid Red" +msgstr "Vermelho Sólido" + +#: opscolors.cpp:76 +msgid "" +"_: show stars as black circles\n" +"Solid Black" +msgstr "Preto Sólido" + +#: opscolors.cpp:77 +msgid "" +"_: show stars as white circles\n" +"Solid White" +msgstr "Branco Sólido" + +#: opscolors.cpp:126 +msgid "" +"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." +msgstr "" +"O ficheiro esquema de cor indicado (%1) não foi encontrado, ou tem dados " +"inválidos." + +#: opscolors.cpp:127 +msgid "Could Not Set Color Scheme" +msgstr "Não Foi Possível Alterar o Esquema de Cores" + +#: opscolors.cpp:162 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Novo Esquema de Cores" + +#: opscolors.cpp:163 +msgid "Enter a name for the new color scheme:" +msgstr "Introduza o nome do novo esquema:" + +#: opscolors.cpp:187 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be removed." +msgstr "" +"Não foi possível abrir ficheiro de índice de esquemas de cor\n" +"O esquema não será removido." + +#: opscolors.cpp:216 +#, c-format +msgid "Could not delete the file: %1" +msgstr "Não foi possível remover o ficheiro: %1" + +#: opscolors.cpp:217 +msgid "Error Deleting File" +msgstr "Erro a remover o ficheiro" + +#: opscolors.cpp:227 +msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." +msgstr "Não foi possível encontrar uma entrada com o nome %1 em colors.dat." + +#: opscolors.cpp:228 +msgid "Scheme Not Found" +msgstr "Esquema Não Encontrado" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 94 +#: planetcatalog.cpp:49 rc.cpp:3145 rc.cpp:3256 tools/modcalcplanets.cpp:101 +#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Earth" +msgstr "Terra" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 200 +#: planetcatalog.cpp:61 rc.cpp:1639 rc.cpp:3139 rc.cpp:3250 +#: tools/modcalcplanets.cpp:106 tools/modcalcplanets.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Mercúrio" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 144 +#: planetcatalog.cpp:66 rc.cpp:1603 rc.cpp:3142 rc.cpp:3253 +#: tools/modcalcplanets.cpp:112 tools/modcalcplanets.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Venus" +msgstr "Vénus" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 74 +#: planetcatalog.cpp:71 rc.cpp:1558 rc.cpp:3148 rc.cpp:3259 +#: tools/modcalcplanets.cpp:121 tools/modcalcplanets.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Mars" +msgstr "Marte" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 172 +#: planetcatalog.cpp:76 rc.cpp:1621 rc.cpp:3151 rc.cpp:3262 +#: tools/modcalcplanets.cpp:127 tools/modcalcplanets.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Jupiter" +msgstr "Júpiter" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 46 +#: planetcatalog.cpp:81 rc.cpp:1540 rc.cpp:3154 rc.cpp:3265 +#: tools/modcalcplanets.cpp:133 tools/modcalcplanets.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Saturn" +msgstr "Saturno" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 245 +#: planetcatalog.cpp:86 rc.cpp:1657 rc.cpp:3157 rc.cpp:3268 +#: tools/modcalcplanets.cpp:139 tools/modcalcplanets.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Uranus" +msgstr "Úrano" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 214 +#: planetcatalog.cpp:91 rc.cpp:1648 rc.cpp:3160 rc.cpp:3271 +#: tools/modcalcplanets.cpp:145 tools/modcalcplanets.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Neptune" +msgstr "Neptuno" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "AddCatDialog" +msgstr "AddCatDialog" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Import File" +msgstr "Importar um Ficheiro" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Enter import data filename" +msgstr "Indique o nome do ficheiro de dados de importação" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " +"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to " +"construct a catalog file with a valid header, but no data." +msgstr "" +"Para importar um ficheiro de dados existente, indique o nome dele aqui. Irá " +"então descrever o conteúdo do ficheiro em baixo. Poderá deixar o nome do " +"ficheiro em branco para construir um ficheiro de catálogo com uma cabeçalho " +"válido, mas sem dados." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Contents of the imported data file" +msgstr "Conteúdo do ficheiro de dados importado" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here." +msgstr "" +"Quando seleccionar um ficheiro de dados na linha acima, o seu conteúdo é " +"mostrado aqui." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 70 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Describe Data Fields" +msgstr "Descrever os Campos de Dados" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 94 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<b>Catalog fields:</b>" +msgstr "<b>Campos do catálogo:</b>" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 102 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Data fields present in the import file" +msgstr "Os campos de dados presentes no ficheiro de importação" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 105 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order " +"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list." +msgstr "" +"Construa uma lista de campos de dados para o seu ficheiro de dados de " +"importação (na ordem correcta, da esquerda para a direita), arrastando os itens " +"da lista de \"Campos disponíveis\"." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "<b>Available fields:</b>" +msgstr "<b>Campos disponíveis:</b>" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 136 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of available data fields" +msgstr "A lista dos campos de dados disponíveis" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the contents " +"of your imported data file." +msgstr "" +"Arraste os itens desta lista para a área dos \"Campos do catálogo\" para " +"descrever o conteúdo do seu ficheiro de dados importado." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 167 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The coordinate epoch for the catalog" +msgstr "A época de coordenadas do catálogo" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 175 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Catalog name prefix:" +msgstr "Prefixo do nome do catálogo:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Symbol color:" +msgstr "Cor do símbolo:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 216 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Coordinate epoch:" +msgstr "Época das coordenadas:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 252 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Preview &Output" +msgstr "Antever &o Resultado" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 272 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enter the filename for the output catalog file" +msgstr "Indique o nome do ficheiro do catálogo resultante" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Catalog name:" +msgstr "Nome do catálogo:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 288 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Save catalog as:" +msgstr "Gravar o catálogo como:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 296 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Enter a name for the catalog" +msgstr "Indique um nome para o catálogo" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipo de Recurso" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 35 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 66 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Check URL" +msgstr "Verificar URL" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "CCD Preview" +msgstr "Antevisão do CCD" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 50 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Tocar/Pausa" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 76 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Capture Image" +msgstr "Capturar Imagem" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Image Format" +msgstr "Formato da Imagem" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 163 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 179 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 195 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 211 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Focal length:" +msgstr "Distância focal:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 230 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "FWHM:" +msgstr "LCMM:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 233 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Full Width at Half Maximum" +msgstr "Largura Completa a Metade do Máximo" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 339 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the telescope focal length in mm" +msgstr "Indique a distância focal do telescópio em milímetros" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 364 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "--" +msgstr "--" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 396 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:883 rc.cpp:894 rc.cpp:947 rc.cpp:958 rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:1843 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 415 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "arcsecs" +msgstr "arcsecs" + +#. i18n: file contrastbrightnessgui.ui line 16 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contrast/Brightness" +msgstr "Contraste/Brilho" + +#. i18n: file details_data.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details - General Data" +msgstr "Detalhes - Dados Gerais" + +#. i18n: file details_data.ui line 46 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Nome Primário, Outros Nomes</p>" + +#. i18n: file details_data.ui line 142 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "em" + +#. i18n: file details_data.ui line 168 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Constellation" +msgstr "Constelação" + +#. i18n: file details_data.ui line 222 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Click to change image" +msgstr "Carregue para alterar a imagem" + +#. i18n: file details_data.ui line 225 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image " +"by clicking on it." +msgstr "" +"Uma pequena imagem em miniatura do objecto é mostrada aqui. Poderá modificar a " +"imagem se carregar nela." + +#. i18n: file details_data.ui line 293 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "0.00 arcmin" +msgstr "0.00 arcmin" + +#. i18n: file details_data.ui line 317 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "0.00 mag" +msgstr "0.00 mag" + +#. i18n: file details_data.ui line 346 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitude:" + +#. i18n: file details_data.ui line 378 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:2389 +#, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#. i18n: file details_data.ui line 405 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "0.00 pc" +msgstr "0,00 pc" + +#. i18n: file details_data.ui line 434 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Dimensões:" + +#. i18n: file details_data.ui line 504 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add to Observing List" +msgstr "Adicionar à Lista de Observação" + +#. i18n: file details_data.ui line 512 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Center in Map" +msgstr "Centrar no Mapa" + +#. i18n: file details_data.ui line 520 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Center in Telescope" +msgstr "Centrar no Telescópio" + +#. i18n: file details_database.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Details - Online Databases" +msgstr "Detalhes - Bases de Dados 'Online'" + +#. i18n: file details_database.ui line 25 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Choose Online Database" +msgstr "Escolha a Base de Dados 'Online'" + +#. i18n: file details_links.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Details - Resource Links" +msgstr "Detalhes - Ligações a Recursos" + +#. i18n: file details_links.ui line 43 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ligações Informativas</p>" + +#. i18n: file details_links.ui line 97 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ligações de Imagens</p>" + +#. i18n: file details_links.ui line 129 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "View Resource" +msgstr "Ver o Recurso" + +#. i18n: file details_links.ui line 145 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Link..." +msgstr "Editar a Hiperligação..." + +#. i18n: file details_links.ui line 153 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Remove Link" +msgstr "Remover a Ligação" + +#. i18n: file details_log.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Details - User Log" +msgstr "Detalhes - Registo do Utilizador" + +#. i18n: file details_log.ui line 35 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">User Log</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Registo do Utilizador</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 16 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Details - Position Data" +msgstr "Detalhes - Dados da Posição" + +#. i18n: file details_position.ui line 43 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Coordenadas</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 109 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:246 rc.cpp:258 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: file details_position.ui line 155 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Dec (2000.0):" +msgstr "Dec (2000.0):" + +#. i18n: file details_position.ui line 179 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "RA (2000.0):" +msgstr "RA (2000.0):" + +#. i18n: file details_position.ui line 280 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:2581 rc.cpp:2614 rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitude:" + +#. i18n: file details_position.ui line 304 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:2578 rc.cpp:2605 rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimute:" + +#. i18n: file details_position.ui line 365 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Hour angle:" +msgstr "Ângulo horário:" + +#. i18n: file details_position.ui line 441 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Airmass:" +msgstr "Massa atmosférica:" + +#. i18n: file details_position.ui line 469 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "1.00" +msgstr "1,00" + +#. i18n: file details_position.ui line 518 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Nascer/Ocaso/Trânsito</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 584 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "00:00" +msgstr "00:00" + +#. i18n: file details_position.ui line 630 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set time:" +msgstr "Hora do ocaso:" + +#. i18n: file details_position.ui line 654 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Transit time:" +msgstr "Hora de trânsito:" + +#. i18n: file details_position.ui line 678 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Rise time:" +msgstr "Hora de ascensão:" + +#. i18n: file details_position.ui line 779 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at set:" +msgstr "Azimute no ocaso:" + +#. i18n: file details_position.ui line 803 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Altitude at transit:" +msgstr "Altitude no trânsito:" + +#. i18n: file details_position.ui line 877 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at rise:" +msgstr "Azimute na ascenção:" + +#. i18n: file devmanager.ui line 16 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Device Manager" +msgstr "Gestor de Dispositivos" + +#. i18n: file devmanager.ui line 34 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Local/Server" +msgstr "Local/Servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 43 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. i18n: file devmanager.ui line 54 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. i18n: file devmanager.ui line 65 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:330 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file devmanager.ui line 76 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. i18n: file devmanager.ui line 87 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#. i18n: file devmanager.ui line 119 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Server Log" +msgstr "Registo do Servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 163 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#. i18n: file devmanager.ui line 174 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 195 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "R&un Service" +msgstr "E&xecutar Serviço" + +#. i18n: file devmanager.ui line 235 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. i18n: file devmanager.ui line 255 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file devmanager.ui line 292 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Hosts" +msgstr "Máquinas" + +#. i18n: file devmanager.ui line 303 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:537 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#. i18n: file devmanager.ui line 329 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 28 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Card" +msgstr "Cartão" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 39 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 50 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "RA/Dec" +msgstr "AR/Dec" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 39 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "New RA:" +msgstr "Nova AR:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Enter new Right Ascension" +msgstr "Introduza nova Ascenção Recta" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Enter new Declination" +msgstr "Introduza a nova Declinação" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 69 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "New dec:" +msgstr "Nova dec:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 77 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1950 rc.cpp:2461 rc.cpp:2494 rc.cpp:2572 rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2752 rc.cpp:2899 rc.cpp:2935 rc.cpp:3541 rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Epoch:" +msgstr "Época:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "2000.0" +msgstr "2000.0" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 88 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates" +msgstr "Época para as coordenadas AR/Dec" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Az/Alt" +msgstr "Az/Alt" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 109 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "New azimuth:" +msgstr "Novo azimute:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "New altitude:" +msgstr "Nova altitude:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Enter new Azimuth" +msgstr "Indique o novo azimute" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 173 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Enter new Altitude" +msgstr "Indique a nova altitude" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Edit FOV Symbols" +msgstr "Editar Símbolos FOV" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 36 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to the " +"list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" button, and " +"modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the highlighted " +"symbol is drawn at right." +msgstr "" +"A lista dos símbolos de FOV ('field-of-view' - campo de visão) definidos. Você " +"pode adicionar um símbolo à lista usando o botão \"Novo\", remove um símbolo " +"com o botão \"Remover\" e modificar um símbolo com o botão \"Editar\". É " +"desenhado um esquema do símbolo seleccionado à direita." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 52 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 55 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Add a new FOV symbol" +msgstr "Adicionar um novo símbolo FOV" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 58 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " +"shape, and color of the new symbol." +msgstr "" +"Adiciona um novo símbolo de campo de visão (FOV) à lista. Você poderá definir o " +"tamanho, a forma e a cor do símbolo novo." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 83 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 86 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Modify the highlighted FOV symbol" +msgstr "Modificar símbolo FOV seleccionado" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 89 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " +"size, shape and color." +msgstr "" +"Carregue neste botão para modificar o símbolo FOV seleccionado. Você poderá " +"alterar o seu tamanho, a sua forma e a sua cor." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 100 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Remove highlighted FOV symbol" +msgstr "Remover símbolo FOV seleccionado" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 103 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." +msgstr "Carregue neste botão para remover o símbolo FOV seleccionado na lista." + +#. i18n: file histdialog.ui line 115 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Max." +msgstr "Máx." + +#. i18n: file histdialog.ui line 172 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensidade:" + +#. i18n: file histdialog.ui line 196 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" + +#. i18n: file histdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Min." +msgstr "Mín." + +#. i18n: file histdialog.ui line 282 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "FITS Scale" +msgstr "Escala FITS" + +#. i18n: file histdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file histdialog.ui line 304 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#. i18n: file histdialog.ui line 312 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarítmico" + +#. i18n: file histdialog.ui line 320 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Square root" +msgstr "Raiz quadrada" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 52 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:534 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Ficheiro" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 132 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:543 rc.cpp:567 rc.cpp:3717 tools/observinglist.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 144 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:546 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Combination" +msgstr "Combinação" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 155 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:549 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 166 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:552 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 221 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Frames" +msgstr "Molduras dos Campos Planos" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 389 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Dark Frames" +msgstr "Contornos Escuros dos Campos Planos" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 16 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Capture Image Sequence" +msgstr "Capturar Sequência de Imagens" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 33 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 60 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Evolução:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 85 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "of" +msgstr "de" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 110 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "completed" +msgstr "completo" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 200 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 235 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Camera/CCD" +msgstr "Câmara/CCD" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 262 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:651 rc.cpp:2092 rc.cpp:2120 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2153 rc.cpp:2195 rc.cpp:2210 rc.cpp:2238 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 +#: rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 276 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 279 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Prefix to append to the beginning of file names" +msgstr "Prefixo a adicionar ao início dos nomes dos ficheiros" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 290 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 293 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" +msgstr "" +"Configura o tempo de exposição em segundos para as imagens individuais, se for " +"aplicável" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Quantidade:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 307 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Number of images to capture" +msgstr "Número de imagens a capturar" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 318 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 321 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds between consecutive images" +msgstr "A demora em segundos entre as imagens consecutivas" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 347 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 383 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Add ISO 8601 time stamp" +msgstr "Adicionar o instante temporal do ISO 8601" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 389 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Add time stamp to the file name" +msgstr "Adicionar o instante temporal ao nome do ficheiro" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 399 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 432 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 16 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Configure INDI" +msgstr "Configurar o INDI" + +#. i18n: file indiconf.ui line 41 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Default FITS directory:" +msgstr "Directoria do FITS por omissão:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 92 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Automatic display of FITS upon capture" +msgstr "Mostrar &automaticamente FITS ao capturar" + +#. i18n: file indiconf.ui line 103 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Telescope port:" +msgstr "Porto de telescópio:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 106 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Default INDI telescope port" +msgstr "Porto por omissão do telescópio INDI" + +#. i18n: file indiconf.ui line 119 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Video port:" +msgstr "Porto de vídeo:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 122 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Default INDI video port" +msgstr "Porto de Vídeo do INDI por omissão" + +#. i18n: file indiconf.ui line 195 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Visualização" + +#. i18n: file indiconf.ui line 206 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Device target crosshair" +msgstr "Cruz de alvo do &dispositivo" + +#. i18n: file indiconf.ui line 212 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Display the telescope position on the sky map" +msgstr "Mostrar a posição do telescópio no mapa celeste" + +#. i18n: file indiconf.ui line 220 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "INDI messages in status &bar" +msgstr "Mensagens INDI na &barra de estado" + +#. i18n: file indiconf.ui line 226 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Display INDI status messages in the status bar" +msgstr "Mostrar as mensagens de estado do INDI na barra de estado" + +#. i18n: file indiconf.ui line 253 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Automatic Device Updates" +msgstr "Actualização Automática de Dispositivos" + +#. i18n: file indiconf.ui line 264 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. i18n: file indiconf.ui line 270 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Update telescope clock upon connection" +msgstr "Actualizar o relógio do telescópio após a ligação" + +#. i18n: file indiconf.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Geographic location" +msgstr "Localização &geográfica" + +#. i18n: file indiconf.ui line 284 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Update telescope geographical location upon connection" +msgstr "Actualizar a localização geográfica do telescópio após a ligação" + +#. i18n: file indiconf.ui line 294 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Filter Wheel" +msgstr "Roda do Filtro" + +#. i18n: file indiconf.ui line 297 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Assign color values for your filter wheel slots" +msgstr "Atribui valores de cores para os seus pedaços da roda do filtro" + +#. i18n: file indiconf.ui line 316 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Slot:" +msgstr "Posição:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 324 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 43 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 51 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 59 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 20 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KStars" +msgstr "Bem-vindo ao KStars" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 61 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>" +msgstr "<h3>Bem-vindo ao Assistente de Configuração do KStars</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 96 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the most " +"out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the settings " +"you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n" +"\n" +"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" +msgstr "" +"<p>Este Assistente ajudá-lo-á a configurar algumas opções básicas para o ajudar " +"a obter o máximo do KStars. Você poderá carregar em <b>Terminar</b> " +"a qualquer altura para gravar a configuração que tenha feito até agora e saltar " +"os passos restantes.</p>\n" +"\n" +"<p>Para começar, carregue no botão <b>Seguinte</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 130 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Geographic Location" +msgstr "Localização Geográfica" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 171 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>" +msgstr "<h3>Escolha a sua Localidade</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 226 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select a City near your\n" +"location from the list. You\n" +"may filter the list by the name\n" +"of your city, province, and\n" +"country.</p>\n" +"\n" +"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Seleccione uma Cidade perto da\n" +"sua localidade na lista. Você poderá\n" +"filtrar a lista pelo nome da sua\n" +"cidade, província ou país.</p>\n" +"\n" +"<p>Logo que tenha seleccionado uma cidade, carregue em <b>Seguinte</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 270 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by city name" +msgstr "Filtra a lista pelo nome da cidade" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 286 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Province:" +msgstr "Província:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 294 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by country name" +msgstr "Filtra a lista pelo nome do país" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 302 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by province name" +msgstr "Filtra a lista pelo nome da província" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 343 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Displays the latitude of the selected city" +msgstr "Mostra a latitude da cidade seleccionada" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 376 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Displays the longitude of the selected city" +msgstr "Mostra a longitude da cidade seleccionada" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 399 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "The list of cities which match the present search filters." +msgstr "A lista de cidades que correspondem aos filtros de pesquisa actuais." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 413 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Setup Telescopes" +msgstr "Configurar Telescópios" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 454 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>" +msgstr "<h3>Configurar os Telescópios e os Dispositivos</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 497 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "" +"KStars can control most popular computerized telescope\n" +"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n" +"can also control telescopes remotely over the Internet." +msgstr "" +"O KStars consegue controlar a maioria dos telescópios conhecidos,\n" +"assim como algumas oculares e câmaras CCD. Ele também pode controlar\n" +"os telescópios remotamente através da Internet." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 525 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "" +"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n" +"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n" +"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n" +"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu." +msgstr "" +"Para configurar os seus dispositivos, carregue no botão do <b>Assistente\n" +"de Configuração de Telescópio</b> em baixo. Quando terminar, carregue\n" +"em <b>Seguinte</b>. Se não tiver nenhuns dispositivos para configurar,\n" +"basta carregar em <b>Seguinte</b>.\n" +"Você poderá sempre configurar os dispositivos mais tarde com o menu\n" +"<b>Dispositivos</b>." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 575 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Telescope Setup Wizard..." +msgstr "Assistente de Configuração de Telescópio..." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 578 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Launch the Telescope Setup Wizard" +msgstr "Iniciar o Assistente de Configuração de Telescópio" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 582 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "" +"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n" +"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers." +msgstr "" +"O Assistente de Configuração de Telescópio ajudá-lo-á a configurar\n" +"os telescópios e os outros dispositivos astronómicos, como as câmaras\n" +"CCD e as oculares." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 634 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Download Extras" +msgstr "Transferir Extras" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 675 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>" +msgstr "<h3>Obter os Ficheiros de Dados Extra</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 722 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You may now download optional data files to enhance\n" +"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n" +"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n" +"button to proceed. </p>\n" +"\n" +"<p>You can also use this tool later, by selecting\n" +"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>" +msgstr "" +"<p>Você poderá agora obter ficheiros de dados opcionais para\n" +"melhorar o KStars, como as imagens dos objectos Messier ou um\n" +"catálogo NGC/IC mais completo. Carregue no botão <b>Transferir\n" +"Dados Extra</b> para prosseguir.</p>\n" +"\n" +"<p>Poderá também usar esta ferramenta mais tarde, se seleccionar\n" +"a opção <b>Transferir dados</b> do menu <b>Ficheiro</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 775 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Download Extra Data" +msgstr "Transferir Dados Extra" + +#. i18n: file newfovui.ui line 41 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nome:</b>" + +#. i18n: file newfovui.ui line 49 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Name for FOV symbol" +msgstr "Nome de Símbolo FOV" + +#. i18n: file newfovui.ui line 52 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu " +"and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." +msgstr "" +"O símbolo campo-de-visão (FOV). Este nome aparece no menu FIV e na ferramenta " +"\"Editar Símbolos FOV\"." + +#. i18n: file newfovui.ui line 69 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece" +msgstr "Ocular" + +#. i18n: file newfovui.ui line 96 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length:" +msgstr "Distância focal do telescópio:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 104 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length:" +msgstr "Distância focal da ocular:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 112 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece FOV:" +msgstr "FOV da ocular:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 138 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:939 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length, in millimeters" +msgstr "Distância focal do telescópio, em milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 143 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduza a distância focal do telescópio, em milímetros.\n" +"\n" +"Este é um dos campos necessários para definir um símbolo de campo-de-visão " +"(FOV) que seja idêntico à ocular do telescópio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 174 +#: rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" +msgstr "Distância focal da ocular, em milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 179 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduza a distância focal da ocular, em milímetros.\n" +"\n" +"Este é um dos campos necessários para definir um símbolo de campo-de-visão " +"(FOV) que seja idêntico à ocular do telescópio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 210 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" +msgstr "campo-de-visão da ocular, em minutos de grau" + +#. i18n: file newfovui.ui line 215 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduza o campo-de-visão da ocular, em minutos de grau.\n" +"\n" +"\"Este é um dos campos necessários para definir um símbolo de campo-de-visão " +"(FOV) que seja idêntico à ocular do telescópio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 228 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "arcmin" +msgstr "arcmin" + +#. i18n: file newfovui.ui line 284 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "Compute FOV" +msgstr "Calcular FOV" + +#. i18n: file newfovui.ui line 287 +#: rc.cpp:911 rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Compute field-of-view from above data fields" +msgstr "Calcular o campo de visão dos campos de dados acima" + +#. i18n: file newfovui.ui line 292 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " +"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " +"entry fields.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botão irá calcular o ângulo do campo-de-visão (FOV) para uma dada " +"combinação de ocular/telescópio. Você terá de indicar primeiro as distâncias " +"focais do telescópio e da ocular, assim como o ângulo de FOV da ocular nos " +"campos acima.\n" +"\n" +"O ângulo de FOV calculado (em minutos de arco) será mostrado na opção \"Campo " +"de visão\"." + +#. i18n: file newfovui.ui line 304 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + +#. i18n: file newfovui.ui line 323 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the " +"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botão irá calcular o ângulo do campo-de-visão (FOV) para uma dada " +"combinação de câmara/telescópio. Você tem de indicar primeiro o comprimento " +"focal do telescópio e o tamanho do 'chip' de CCD ou negativo do filme.\n" +"\n" +"O ângulo de FOV calculado (em minutos angulares) será mostrado na opção do " +"\"Campo de visão\"." + +#. i18n: file newfovui.ui line 406 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Chip/Film size:" +msgstr "Tamanho do 'chip'/filme:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 437 +#: rc.cpp:942 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Indique a distância focal do telescópio, em milímetros.\n" +"\n" +"Este é um dos campos de dados obrigatórios para definir um símbolo de " +"campo-de-visão (FOV) que corresponda ao campo de visão de uma câmara montada no " +"telescópio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 474 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Size of chip or film, in millimeters" +msgstr "Tamanho do 'chip' ou filme, em milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 479 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Indique o tamanho físico do 'chip' de CCD ou negativo de filme.\n" +"\n" +"Este é um dos campos de dados obrigatórios para definir um símbolo de " +"campo-de-visão (FOV) que corresponda ao campo de visão de uma câmara montada no " +"telescópio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 508 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope" +msgstr "Radiotelescópio" + +#. i18n: file newfovui.ui line 535 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope diameter:" +msgstr "Diâmetro do rádio-telescópio:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 543 +#: rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Comprimento de onda:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 593 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "m" +msgstr "m" + +#. i18n: file newfovui.ui line 629 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file newfovui.ui line 685 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Compute HPBW" +msgstr "Calcular HPBW" + +#. i18n: file newfovui.ui line 691 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" +msgstr "Calcular o HPBW do radiotelescópio dos campos de dados acima" + +#. i18n: file newfovui.ui line 696 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific " +"radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam " +"receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of " +"the radiotelescope and the observing wavelength.\n" +"\n" +"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botão irá calcular o ângulo do 'Halt Power Beam Width' (HPBW) para uma " +"dada combinação radiotelescópio e comprimento de onda de observação, assumindo " +"que não há receptor multifeixe no telescópio. Tem que indicar primeiro o " +"diâmetro do radiotelescópio e o comprimento de onda de observação.\n" +"\n" +"O ângulo HPBW calculado (em minutos angulares) será mostrado na opção do " +"\"Campo de visão\"." + +#. i18n: file newfovui.ui line 717 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Field of view (arcmin):" +msgstr "Campo de visão (arcmin):" + +#. i18n: file newfovui.ui line 725 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" +msgstr "Campo de visão desejado, em arcminutos" + +#. i18n: file newfovui.ui line 730 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" +"\n" +"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " +"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." +msgstr "" +"Indique o tamanho angular desejado para o símbolo do campo-de-visão (FOV).\n" +"\n" +"Você poderá indicar um valor directamente, ou usar as páginas de \"Ocular\" ou " +"\"Câmara\" para calcular um tamanho da angular para algumas oculares ou " +"câmaras." + +#. i18n: file newfovui.ui line 791 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Select color for the field-of-view symbol" +msgstr "Seleccione a cor do símbolo campo-de-visão." + +#. i18n: file newfovui.ui line 794 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." +msgstr "Seleccione a cor do símbolo campo-de-visão (FOV)." + +#. i18n: file newfovui.ui line 802 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 808 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#. i18n: file newfovui.ui line 813 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#. i18n: file newfovui.ui line 818 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Crosshairs" +msgstr "Mira" + +#. i18n: file newfovui.ui line 823 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Bullseye" +msgstr "Alvo" + +#. i18n: file newfovui.ui line 828 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Semitransparent circle" +msgstr "Círculo semitransparente" + +#. i18n: file newfovui.ui line 835 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" +msgstr "Seleccione a forma do símbolo de campo de vista." + +#. i18n: file newfovui.ui line 840 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n" +"\n" +"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." +msgstr "" +"Seleccione a forma para o símbolo do campo de visão (FOV). As formas possíveis " +"são:\n" +"\n" +"Círculo, Quadrado, Mira, Alvo." + +#. i18n: file newfovui.ui line 848 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 16 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "OpsAdvanced" +msgstr "OpsAdvanced" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 27 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Correct for atmospheric refraction" +msgstr "Corrigir para a refracção atmosférica" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 30 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" +msgstr "Corrigir coordenadas de objectos para o efeitos da atmosfera" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " +"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " +"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " +"system." +msgstr "" +"A atmosfera desvia a luz que passa através dela, como uma lente. Se este item " +"estiver assinalado, esta \"refracção atmosférica\" será simulada no mapa " +"celeste. Repare que esta correcção só é aplicada se for usado o sistema de " +"coordenadas horizontal." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 41 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Use animated slewing" +msgstr "Usar movimentação animada" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 44 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show slewing motion when focus changes?" +msgstr "Mostrar uma câmara lenta ao mudar de primeiro plano?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 47 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " +"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " +"position instantaneously." +msgstr "" +"Se a opção estiver activa, a alteração da posição de foco irá resultar numa " +"animação mais lenta para a nova posição. Caso contrário, a nova posição ficará " +"visível instantaneamente." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 55 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Attach label to centered object" +msgstr "Adicionar legenda ao objecto centrado" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 58 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Show name label of centered object?" +msgstr "Mostrar a legenda com o nome do objecto centrado?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 61 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is " +"centered in the display. You can attach a more persistent label to any object " +"using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, será anexada temporariamente uma legenda com o " +"nome ao objecto enquanto ficar centrado na área visível. Você poderá anexar uma " +"legenda mais persistente com o menu de contexto do botão direito do rato." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 69 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Attach temporary label when hovering mouse" +msgstr "Anexar uma legenda temporária ao passar com o rato" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 83 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Observing List Labels" +msgstr "Legendas da Lista de Observação" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 94 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 105 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 132 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Hide objects while moving" +msgstr "Esconder objectos enquanto se movem" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 135 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" +msgstr "Não desenhar todos os objectos enquanto se move o mapa?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 138 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has " +"too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some " +"of the objects while the display is in motion." +msgstr "" +"Quando o mapa está em movimento, a animação suave fica comprometida se o " +"programa tiver muitos objectos para desenhar no mapa; assinale esta opção para " +"esconder temporariamente alguns dos objectos enquanto a área visível está em " +"movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 154 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Also hide if time step larger than:" +msgstr "Esconder também se a escala temporal for maior do que:" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 165 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "smallest timestep for which objects are always hidden" +msgstr "" +"o período de tempo mais pequeno para o qual os objectos estão sempre escondidos" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 195 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Configure Hidden Objects" +msgstr "Configurar Objectos Escondidos" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 214 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than" +msgstr "Mostrar estrelas menos visíveis que" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 217 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Hide faint stars while moving?" +msgstr "Esconder objectos pouco visíveis enquanto se move." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 220 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, as estrelas menos visíveis serão escondidas quando o mapa está " +"em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 237 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." +msgstr "" +"As estrelas menos visíveis que isto não serão desenhadas quando o mapa está em " +"movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 248 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1260 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1687 rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "mag" +msgstr "mag" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 283 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "IC objects" +msgstr "Objectos IC" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 286 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "Hide IC objects while moving?" +msgstr "Esconder objectos IC enquanto se move?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 289 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, os objectos do catálogo IC serão escondidos quando o mapa está " +"em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 297 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Milky Way" +msgstr "Via Láctea" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 300 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" +msgstr "Esconder contorno da Via Láctea enquanto se move?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 303 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, o contorno do Via Láctea será escondido quando o mapa está em " +"movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 311 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Solar system" +msgstr "Sistema solar" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 314 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Hide solar system bodies while moving?" +msgstr "Esconder corpos do sistema solar enquanto se move." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 317 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, todos os corpos do sistema solar serão escondidas quando o " +"mapa está em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 325 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Constellation boundaries" +msgstr "Limites de constelações" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 333 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Messier objects" +msgstr "Objectos de Messier" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 336 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Hide Messier objects when moving?" +msgstr "Esconder objectos de Messier enquanto se move." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 339 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is " +"in motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, os objectos do catálogo Messier serão escondidos quando o mapa " +"está em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 347 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Coordinate grid" +msgstr "Grelha de coordenadas" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 350 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Hide coordinate grid while moving?" +msgstr "Esconder grelha de coordenadas enquanto se move." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 353 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, a grelha de coordenadas será escondida quando o mapa está em " +"movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 361 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "NGC objects" +msgstr "Objectos NGC" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 364 +#: rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Hide NGC objects while moving?" +msgstr "Esconder objectos NGC enquanto se move." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 367 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, os objectos do catálogo NGC serão escondidos quando o mapa " +"está em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 375 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Constellation lines" +msgstr "Linhas de constelações" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 378 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation lines while moving?" +msgstr "Esconder linhas de constelações enquanto se move?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 381 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, as linhas de constelação serão escondidas quando o mapa está " +"em movimento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 389 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Constellation names" +msgstr "Nomes de constelações" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 392 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation names while moving?" +msgstr "Esconder nomes das constelações enquanto se move?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 395 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Se seleccionado, os nomes das constelações serão escondidas quando o mapa está " +"em movimento." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 16 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "OpsCatalog" +msgstr "OpsCatalog" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 44 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "Hipparcos star catalog" +msgstr "Catálogos de estrelas Hipparcos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 47 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Draw stars?" +msgstr "Desenhar estrelas?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 50 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this " +"box to control how many stars are drawn." +msgstr "" +"Quando seleccionado, são desejadas estrelas no mapa do céu. Utilize as outras " +"opções para controlar quando as estrelas são desenhadas." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 69 +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed in" +msgstr "Visibilidade mínima quando aumentado" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 74 +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" +"Define a magnitude mínima que será desenhada no nível máximo de ampliação. O " +"limite mínimo varia suavemente entre estes dois valores, à medida que o nível " +"de ampliação varia.\n" +"\n" +"A magnitude é uma medida de brilho; quanto maior o valor, menos visível será o " +"objecto. A magnitude 6,0 é o mínimo que o olho nu consegue ver." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 90 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed out:" +msgstr "Visibilidade mínima quando diminuído:" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 109 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed out" +msgstr "O visibilidade mínima quando diminuído" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 114 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" +"Define a magnitude mínima que será desenhada no nível mínimo de ampliação. O " +"limite mínimo varia suavemente entre estes dois valores, à medida que o nível " +"de ampliação varia.\n" +"\n" +"A magnitude é uma medida de brilho; quanto maior o valor, menos visível será o " +"objecto. A magnitude 6,0 é o mínimo que o olho nú consegue ver." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 122 +#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed in:" +msgstr "Visibilidade mínima quando aumentado:" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 191 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "For stars brighter than:" +msgstr "Para estrelas mais brilhantes que:" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 202 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for name labels" +msgstr "Visibilidade mínima para etiquetas de nome" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 205 +#: rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may be " +"attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the " +"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided " +"human eye can see." +msgstr "" +"Define a <b>magnitude</b> magnitude mínima para a qual as legendas com o nome e " +"a magnitude poderão ser anexadas às estrelas. A magnitude é uma medida de " +"brilho; quanto maior o valor, menos visível será o objecto. A magnitude 6,0 é o " +"mínimo que o olho nú consegue ver." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 265 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Show &name" +msgstr "Mostrar o &nome" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 268 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Attach name labels to bright stars?" +msgstr "Anexar etiquetas com o nome a estrelas brilhantes?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 271 +#: rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" +"Quando seleccionado, são anexadas etiquetas com o nome às estrelas mais " +"brilhantes." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 306 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show ma&gnitude" +msgstr "Mostrar a ma&gnitude" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 309 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Attach magnitude labels to bright stars?" +msgstr "Anexar etiquetas com a magnitude a estrelas brilhantes?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 312 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" +"Quando seleccionado, são anexadas etiquetas com a magnitude às estrelas mais " +"brilhantes." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 324 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sky Objects" +msgstr "Objectos Longínquos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 341 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Show Catalog" +msgstr "Mostrar Catálogo" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 357 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "List of other catalogs" +msgstr "Lista de outros catálogos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 360 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, the " +"list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own object " +"catalogs as well." +msgstr "" +"A lista de catálogos disponíveis, para além do catálogo de estrelas. Por " +"omissão, a lista inclui os catálogos Messier, NGC e IC. Pode adicionar os seus " +"próprios catálogos de objectos." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 376 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Import Catalog..." +msgstr "Importar um Catálogo..." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 379 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Create a custom object catalog" +msgstr "Criar um catálogo de objectos personalizado" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 382 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to create a custom object catalog. Use this button instead " +"of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will add a " +"header to your data file to create the catalog." +msgstr "" +"Carregue neste botão para criar um catálogo de objectos personalizado. Use este " +"botão em vez do \"Carregar o Catálogo\", mesmo que já tenha um ficheiro de " +"dados. Será adicionado um cabeçalho para o seu ficheiro de dados para criar o " +"catálogo." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 390 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Load Catalog..." +msgstr "Carregar um Catálogo..." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 393 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Load an existing user catalog" +msgstr "Carrega um catálogo do utilizador existente" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 396 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "" +"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog " +"file that was created by KStars (or one that has the proper header)." +msgstr "" +"Carrega um catálogo personalizado existente. Use apenas este botão se tiver um " +"ficheiro de catálogo que tenha sido criado pelo KStars (ou um que tenha o " +"cabeçalho adequado)." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 407 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Remove Catalog" +msgstr "Remover Catálogo" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 410 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Remove a custom catalog" +msgstr "Remover catálogo personalizado" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 413 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove a custom object catalog that you had added " +"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this " +"button." +msgstr "" +"Carregue neste botão para remover um catálogo de objectos personalizados " +"adicionado previamente por você. O utilizador não poderá remover os catálogos " +"de Messier, NGC ou IC com este botão." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 16 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "OpsColors" +msgstr "OpsColors" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 27 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Current Colors" +msgstr "Cores Actuais" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 38 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Current color settings" +msgstr "Gravar a configuração de cores" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 41 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " +"square showing the color it is currently set to. Click on any item to change " +"its color." +msgstr "" +"A lista de todas as cores personalizáveis no programa. A seguir a cada item " +"existe um quadrado que mostra a cor definida no momento para ele. Carregue em " +"qualquer item para mudar a sua cor." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 57 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "InfoBox BG mode:" +msgstr "Modo de Fundo do Painel Informativo:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 63 +#: rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "No Fill" +msgstr "Sem Preenchimento" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 68 +#: rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 73 +#: rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 95 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "Star color mode:" +msgstr "Modo da cor das estrelas:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 106 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "Set the star color mode" +msgstr "Muda o modo de cor das estrelas" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 109 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " +"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. " +" You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, " +"to match the needs of your overall color scheme." +msgstr "" +"Existem quatro formas de desenhar as estrelas no mapa. Por omissão, as estrelas " +"são círculos com um núcleo branco e um contorno pintado para reflectir a cor " +"actual da estrela. Você também poderá optar por desenhar as estrelas como " +"círculos brancos, vermelhos ou pretos, de acordo com as necessidades do seu " +"esquema de cores global." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 127 +#: rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Star color intensity:" +msgstr "Intensidade da cor das estrelas:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 138 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Set the intensity of star colors" +msgstr "Muda a intensidade da cor das estrelas" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 141 +#: rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation " +"level of the star's colors. A higher value means more intense colors." +msgstr "" +"Ao usar o modo de estrelas com cores realistas, esta opção irá alterar o nível " +"de saturação para as cores da estrela. Um valor maior significará cores mais " +"intensas." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 153 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Preset Color Schemes" +msgstr "Esquema de Cores Pré-Seleccionado" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 164 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "List of preset color schemes" +msgstr "Lista de Esquemas de Cores Pré-Seleccionados" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 167 +#: rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "" +"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may " +"also define your own." +msgstr "" +"Uma lista com todos os esquemas de cores conhecidos. Vários são fornecidos por " +"omissão, e você poderá ainda definir os seus próprios esquemas." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 200 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "Remove Color Scheme" +msgstr "Remover Esquema de Cor" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 203 +#: rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "Remove a preset color scheme" +msgstr "Remover Esquema de Cor Pré-Seleccionado" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 206 +#: rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work " +"on your custom color schemes." +msgstr "" +"Carregue neste botão para remover o esquema de cores seleccionado. Só funciona " +"nos esquemas de cores personalizados." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 265 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "Save Current Colors..." +msgstr "Gravar as Cores Actuais..." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 268 +#: rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Create a new preset color scheme using current settings" +msgstr "Criar um novo esquema predefinido de cores com a configuração actual" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 271 +#: rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " +"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " +"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " +"main window." +msgstr "" +"Depois de mudar as cores para um esquema que lhe agrade, carregue neste botão " +"para criar um novo esquema com essas cores. O seu esquema irá aparecer aqui na " +"lista de predefinições e ficará também disponível no menu \"Configuração\" da " +"janela principal." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 16 +#: rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "OpsGuides" +msgstr "OpsGuides" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 27 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "&Constellation lines" +msgstr "Linhas de &constelações" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 30 +#: rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Show constellation lines?" +msgstr "Mostrar linhas de constelações?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." +msgstr "" +"Se seleccionado, as linhas de constelação são desenhados no mapa do céu." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 41 +#: rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "Constellation &boundaries" +msgstr "&Limites de constelações" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 49 +#: rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Constellation &names" +msgstr "&Nomes de constelações" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 52 +#: rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "Draw constellation names?" +msgstr "Desenhar os nomes das constelações?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 55 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." +msgstr "" +"Se seleccionado, os nomes de constelação são desenhados no mapa do céu." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 63 +#: rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Constellation Name Options" +msgstr "Opções de Nome de Constelações" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 74 +#: rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "L&atin" +msgstr "L&atim" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 77 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Use Latin constellation names" +msgstr "Usar nomes de constelações em latim" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 80 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" +msgstr "" +"Seleccione para utilizar os nomes das constelações em Latim no mapa do céu" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 88 +#: rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Localized" +msgstr "Localizado" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 91 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Use Localized constellation names" +msgstr "A usar nomes de constelações da língua" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 94 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use constellation names from your locality (if available)" +msgstr "" +"Seleccione para utilizar os nomes de constelação da sua localização (se " +"disponíveis)" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 102 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Abbre&viated" +msgstr "Abre&viado" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 105 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Use IAU abbreviations" +msgstr "Utilizar abreviaturas IAU" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 108 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as " +"constellation labels" +msgstr "" +"Seleccione para utilizar as abreviaturas da União Astronómica Internacional " +"como etiquetas das constelações." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 135 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Mil&ky Way" +msgstr "Via Lác&tea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 138 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Draw the Milky Way contour?" +msgstr "Desenhar o contorno da Via Láctea?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 141 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" +msgstr "" +"Quando seleccionado, é desenhar no mapa do céu um contorno a representar a Via " +"Láctea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 149 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Fill Milk&y Way" +msgstr "Preenc&her Via Láctea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 152 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "Use filled Milky Way contour?" +msgstr "Usar contornos preenchidos da Via Láctea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 155 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " +"outline will be drawn." +msgstr "" +"Se estiver assinalada a opção, o contorno da Via Láctea será preenchido. Caso " +"contrário, só será desenhado o contorno." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 180 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Coor&dinate grid" +msgstr "Grelha de coor&denadas" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 183 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Draw coordinate grid?" +msgstr "Desenhar grelha de coordenadas?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 186 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and " +"every 20 degrees in Declination." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, será desenhada uma grelha de cores a cada duas " +"horas na Ascenção Recta e a cada 20 graus na Declinação." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 194 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Celestial e&quator" +msgstr "E&quador celeste" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 197 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Draw Celestial equator?" +msgstr "Desenhar o equador celeste?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 200 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." +msgstr "Se seleccionado, o equador celeste será desenhado no mapa de céu." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 211 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Draw Ecliptic?" +msgstr "Desenhar Elíptica?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 214 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great " +"circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. " +"All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." +msgstr "" +"Se estiver assinalada, a opção, a elíptica será desenhada no mapa celeste. A " +"elíptica é uma grande circunferência no céu que o Sol parece percorrer no " +"decurso de um ano. Todos os outros corpos do sistema solar também seguem a " +"elíptica." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 222 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Hori&zon (line)" +msgstr "Hori&zonte (linha)" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 225 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Draw horizon?" +msgstr "Desenhar horizonte?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 228 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, será desenha uma linha que representa o " +"horizonte local no mapa." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 236 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Opaque &ground" +msgstr "&Chão opaco" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 239 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Draw opaque ground?" +msgstr "Desenhar chão opaco?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 242 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " +"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " +"Equatorial coordinate system." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, a área sob o horizonte será preenchida para " +"simular o chão por baixo de si. Repare que o chão nunca é desenhado quando você " +"usa o sistema de coordenadas equatorial." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 16 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "OpsSolarSystem" +msgstr "OpsSolarSystem" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 27 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon && Planets" +msgstr "Sol, Lua e Planetas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 49 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Draw Saturn?" +msgstr "Desenhar Saturno?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 52 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Saturno será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 60 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Use images" +msgstr "Utilizar imagens" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 63 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Draw major bodies as images?" +msgstr "Desenhar corpos principais como imagens?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 66 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " +"images on the map" +msgstr "" +"Se seleccionado, então os planetas, o Sol e a Lua serão mostradas como imagens " +"no mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 77 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Draw Mars?" +msgstr "Desenhar Marte?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 80 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Marte será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 88 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Use name labels" +msgstr "Utilizar etiquetas com nome" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 91 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" +msgstr "Anexar etiquetas com nome ao corpos principais do sistema solar?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" +msgstr "" +"Se seleccionado, serão anexadas etiquetas com nome aos planetas, ao Sol e à Lua" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Draw Pluto?" +msgstr "Desenhar Plutão?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 108 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Plutão será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 119 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Select all major bodies" +msgstr "Seleccionar todos os corpos principais" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" +msgstr "" +"Carregue aqui para seleccionar todos os planetas, o Sol e a Lua, de modo a " +"desenhá-los no mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 130 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Select None" +msgstr "Seleccionar Nada" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Unselect all major bodies" +msgstr "Deseleccionar todos os corpos principais" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 136 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " +"will not be drawn on the map" +msgstr "" +"Carregue neste botão para deseleccionar todos os planetas, o Sol e a Lua, de " +"modo a que não sejam desenhados no mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 147 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Draw Venus?" +msgstr "Desenhar Vénus?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 150 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Vénus será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 158 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "The sun" +msgstr "O sol" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 161 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Draw the Sun?" +msgstr "Desenhar o Sol?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 164 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, o Sol será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 175 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Draw Jupiter?" +msgstr "Desenhar Júpiter?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 178 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Júpiter será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 186 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "The moon" +msgstr "A Lua" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 189 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Draw the Moon?" +msgstr "Desenhar a Lua?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 192 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, a Lua será desenhada no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 203 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Draw Mercury?" +msgstr "Desenhar Mercúrio?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 206 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Mercúrio será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 217 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Draw Neptune?" +msgstr "Desenhar Neptuno?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 220 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Neptuno será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 248 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Draw Uranus?" +msgstr "Desenhar Úrano?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 251 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." +msgstr "Se seleccionado, Úrano será desenhado no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 280 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Minor Planets" +msgstr "Planetas Menores" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 294 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Draw comets?" +msgstr "Desenhar cometas?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 297 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "If checked, comets will be drawn on the map" +msgstr "Se seleccionado, os cometas serão desenhados no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 322 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Show asteroids brighter than" +msgstr "Mostrar asteróides mais brilhantes que" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 338 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "AU" +msgstr "AU" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 357 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Draw asteroids?" +msgstr "Desenhar asteróides?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 360 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" +msgstr "Se seleccionado, os asteróides serão desenhados no mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 368 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Show names of asteroids brighter than" +msgstr "Mostrar nomes de asteróides mais brilhantes que" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 371 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Attach names to bright asteroids?" +msgstr "Anexar nomes aos asteróides brilhantes?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 374 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids" +msgstr "" +"Se seleccionado, serão anexadas etiquetas com nome aos asteróides brilhantes" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 388 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Maximum distance for comet names" +msgstr "Distância máxima para nomes de cometa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 391 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " +"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, " +"approximately 150 million km" +msgstr "" +"Define a distância máxima ao Sol para um cometa ter uma legenda com um nome, em " +"Unidades Astronómicas (UA). 1 UA é a distância entre a Terra e o Sol, ou seja, " +"aproximadamente 150 milhões de km" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 399 +#: rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets within" +msgstr "Mostrar nomes dos cometas dentro de" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 402 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets near the Sun" +msgstr "Mostrar nomes de cometas mais perto do Sol" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 405 +#: rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " +"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " +"this case." +msgstr "" +"Se estiver assinalado, os cometas perto do Sol terão legendas com os nomes em " +"anexo. Os cometas variam a nível de brilho com as suas órbitas, por isso, uma " +"magnitude fraca não é efectiva neste caso." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 416 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "faint limit for asteroids" +msgstr "visibilidade mínima para asteróides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 419 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" +msgstr "Seleccione a magnitude mínima para desenhar asteróides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 430 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for asteroid name labels" +msgstr "Visibilidade mínima para etiquetas de nomes de asteróide" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 433 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels" +msgstr "" +"Definir o limite mínimo para desenhar as legendas com os nomes dos asteróides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 443 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "Orbital Trails" +msgstr "Rastos Orbitais" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 454 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Always show trail when tracking a solar system body" +msgstr "Mostrar sempre os rastos ao seguir um corpo do sistema solar" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 457 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Auto-trail tracked bodies" +msgstr "Rasto automático dos corpos seguidos" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 460 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " +"while it is centered in the display." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, qualquer corpo do sistema solar terá um rasto " +"temporário anexado enquanto se mantiver centrado na área visível." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 476 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "Fade trails to background color" +msgstr "Desvanecer o rasto para as cores de fundo" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 479 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Fade trail color into the background?" +msgstr "Deverá o rasto desvanescer-se para a cor de fundo?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 482 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the color of the planet trail will be blended into the background " +"sky color." +msgstr "" +"Se a opção estiver assinalada, a cor do rasto do planeta será misturada a cor " +"de fundo do céu." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Remove All Trails" +msgstr "Remover Todos os Rastos" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 510 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "Clear all orbit trails" +msgstr "Limpar todos os ratos orbitais" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 513 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system " +"bodies using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Carregue aqui para limpar todos os rastos de órbitas que você possa ter anexado " +"aos corpos do sistema solar com o menu de contexto do botão direito do rato." + +#. i18n: file statform.ui line 27 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Std. dev:" +msgstr "Desvio padrão:" + +#. i18n: file statform.ui line 43 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Máximo:" + +#. i18n: file statform.ui line 59 +#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "@" +msgstr "@" + +#. i18n: file statform.ui line 67 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "Bitpix:" +msgstr "Bitpix:" + +#. i18n: file statform.ui line 83 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3529 rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: file statform.ui line 99 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Mean:" +msgstr "Média:" + +#. i18n: file statform.ui line 123 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. i18n: file statform.ui line 155 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Mínimo:" + +#. i18n: file streamformui.ui line 16 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Video Stream" +msgstr "Sequência de Vídeo" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 16 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Telescope Properties" +msgstr "Propriedades do Telescópio" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 30 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "Telescopes:" +msgstr "Telescópios:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 46 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 54 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "S&ave" +msgstr "Gr&avar" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 62 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 124 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Controlador:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 132 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 140 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 156 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Aperture:" +msgstr "Abertura:" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 36 +#: rc.cpp:1846 +#, no-c-format +msgid "Telescope Wizard" +msgstr "Assistente de Telescópio" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 89 +#: rc.cpp:1852 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "&Recuar" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 97 +#: rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 142 +#: rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " +"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" +"<br>\n" +"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by pressing " +"the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Please click next to continue." +msgstr "" +"Bem-vindo ao <b>Assistente de Configuração de Telescópio do KStars!</b> \n" +"<br>" +"<br>\n" +"Este Assistente ajudá-lo-á a ligar-se ao seu telescópio e a controlá-lo a " +"partir do KStars. Ser-lhe-á pedida alguma informação básica.\n" +"<br>\n" +"<br>Você poderá obter alguns dados extendidos sobre o suporte de telescópios no " +" KStars se carregar no botão <tt>ajuda</tt> em qualquer altura, durante o " +"Assistente.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Por favor carregue em Próximo para continuar." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 168 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>1. Telescope Model</h3>\n" +"\n" +"Please select your telescope model from the list below. Click next after " +"selecting a model." +msgstr "" +"<h3>1. Modelo do Telescópio</h3>\n" +"\n" +"Por favor seleccione o seu modelo de telescópio a partir da lista abaixo. " +"Carregue em Próximo depois de seleccionar um modelo." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 246 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip</b>\n" +"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select " +"<tt>LX200 Generic</tt> to control such devices." +msgstr "" +"<b>Sugestão</b>\n" +"<br>Alguns telescópios não-Meade suportam um sub-conjunto dos comandos do " +"LX200. Seleccione <tt>LX200 Genérico</tt> para controlar esses dispositivos." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 280 +#: rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" +"\n" +"You need to align your telescope before you can control it properly from " +"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your " +"computer's serial or USB port.\n" +"<br>" +"<br>" +"<br>Click next to continue." +msgstr "" +"<h3>2. Alinhar o seu telescópio</h3>\n" +"\n" +"Você precisa de alinhar o seu telescópio antes de o poder controlar " +"convenientemente com o KStars. Veja por favor no manual do seu telescópio como " +"o alinhar.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Depois de o alinhar com sucesso, ligue a interface RS-232 do seu telescópio à " +"porta série ou USB do seu computador.\n" +"<br>" +"<br>" +"<br>Carregue em Próximo para continuar." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 307 +#: rc.cpp:1884 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" +"\n" +"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any " +"of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> " +"and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" +msgstr "" +"<h3>3. Verifique a configuração local</h3>\n" +"\n" +"Verifique se a hora, data e localização seguintes estão correctas. Se alguma " +"das configurações estiver incorrecta, você poderá corrigi-la através dos botões " +"<tt>Acertar a hora</tt> e <tt>Acertar a localização</tt>.\n" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 367 +#: rc.cpp:1890 +#, no-c-format +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>Hora</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 398 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>Data</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 431 +#: rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "<b>Localização</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 464 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Set Time..." +msgstr "Marcar Tempo..." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 472 +#: rc.cpp:1902 +#, no-c-format +msgid "Set Location..." +msgstr "Seleccionar Localização..." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 525 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" +"\n" +"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " +"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n" +"<br>" +"<br>If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and " +"KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the " +"autoscan process might take a few minutes to complete. " +msgstr "" +"<h3>4. Determinar a porta de ligação</h3>\n" +"\n" +"Indique o número da porta à qual o seu telescópio está ligado. Se você só tiver " +"uma porta série no seu computador, esta será normalmente a <tt>/dev/ttyS0</tt> " +"\n" +"<br>" +"<br>Se não tiver a certeza do número, você poderá deixar o campo em branco e o " +"KStars irá tentar procurar nas portas os telescópios nelas ligados. Tenha em " +"atenção que o processo de detecção pode levar alguns minutos a terminar." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 561 +#: rc.cpp:1911 +#, no-c-format +msgid "<b>Port:</b>" +msgstr "<b>Porto:</b>" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:1914 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Editor" +msgstr "Editor de Miniaturas" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 +#, no-c-format +msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" +msgstr "Região de recorte: [0,0 200 x 200]" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 66 +#: rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" +msgstr "(a região recortada ficará com um tamanho 200x200)" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 16 +#: rc.cpp:1923 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Picker" +msgstr "Extractor da Miniatura" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 46 +#: rc.cpp:1926 thumbnailpicker.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Search results:" +msgstr "Resultados da procura:" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 95 +#: rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "Specify image location:" +msgstr "Indique a localização da imagem:" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 103 +#: rc.cpp:1932 +#, no-c-format +msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff" +msgstr "image/png image/jpeg image/gif image/tiff" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 157 +#: rc.cpp:1935 +#, no-c-format +msgid "Current thumbnail:" +msgstr "Miniatura actual:" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 250 +#: rc.cpp:1938 +#, no-c-format +msgid "Edit Ima&ge..." +msgstr "Editar a Ima&gem..." + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 258 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "Unset Image" +msgstr "Imagem Indefinida" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 16 +#: rc.cpp:1944 tools/altvstime.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Altitude vs. Time" +msgstr "Altitude vs. Tempo" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 39 +#: rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 93 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250 rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Dec:" +msgstr "Dec:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 109 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2224 rc.cpp:2247 rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "RA:" +msgstr "RA:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 123 +#: rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "Name of plotted object" +msgstr "Nome do objecto desenhado" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 130 +#: rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two ways to use this field: \n" +"\n" +"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " +"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, " +"and its coordinates will be displayed below.\n" +"\n" +"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA " +"and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add " +"its curve to the plot." +msgstr "" +"Existem duas formas de usar este campo:\n" +"\n" +"1. Escrever simplesmente o nome de um objecto conhecido e carregar no botão " +"\"Desenhar\" (ou carregar em Enter). A curva de Altitude vs. Tempo do objecto " +"será adicionada ao desenho e as suas coordenadas serão desenhadas em baixo.\n" +"\n" +"2. Indique a legenda de um nome para um objecto personalizado. Você também terá " +"de indicar as coordenadas RA e Dec do objecto, carregando de seguida no botão " +"\"Desenhar\" para adicionar a sua curva ao desenho." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 200 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "Find Object..." +msgstr "Procurar Objecto..." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 216 +#: rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Plot" +msgstr "Desenhar" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 254 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "Clear List" +msgstr "Limpar a Lista" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 280 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3421 +#, no-c-format +msgid "Date && Location" +msgstr "Data e Localização" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 299 +#: rc.cpp:1987 rc.cpp:2446 rc.cpp:2488 rc.cpp:2539 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3175 rc.cpp:3235 rc.cpp:3424 rc.cpp:3472 rc.cpp:3514 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 345 +#: rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "Choose City..." +msgstr "Escolher Cidade..." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 361 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Long.:" +msgstr "Long.:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 393 +#: rc.cpp:1996 rc.cpp:2764 +#, no-c-format +msgid "Lat.:" +msgstr "Lat.:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 461 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 32 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format +msgid "List of adjustable options" +msgstr "Lista de opções ajustáveis" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 35 +#: rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an option from this list to set its value. You may also select the " +"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Seleccione uma opção desta lista para definir o seu valor. Você também poderá " +"seleccionar a opção, usando uma Lista em Árvore usando o botão \"Árvore de " +"Navegação\"." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 60 +#: rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 68 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "Browse Tree" +msgstr "Árvore de Navegação" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 71 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "Show Tree View of options" +msgstr "Mostrar Árvore de Opções" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 74 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are " +"grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the " +"data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." +msgstr "" +"Carregue neste botão para seleccionar uma opção de Vista de uma árvore, na qual " +"elas se encontram agrupadas por assunto. Também é mostrada uma descrição curta " +"de cada opção, bem como o tipo de dados do valor da opção (caracteres, inteiro, " +"vírgula flutuante ou booleano)." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 82 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "value for selected option" +msgstr "valor para a opção seleccionada" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 85 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter " +"matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" " +"option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", " +"or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View " +"of options using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Defina o valor da opção de visualização seleccionada aqui. Certifique-se que o " +"valor que introduzir corresponde ao tipo de dados esperado pela opção. Por " +"exemplo, a opção \"UseAltAz\" está à espera de um valor booleano, por isso " +"deverá indicar \"true\", \"false\", \"1\" ou \"0\". Se não tiver certeza de " +"qual o tipo de dados que é esperado, verifique a árvore de opções com o botão " +"\"Árvore de Navegação\"." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 110 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "Option:" +msgstr "Opção:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 114 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Image width:" +msgstr "Largura da imagem:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 122 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Image height:" +msgstr "Altura da imagem:" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 32 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 43 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "north" +msgstr "norte" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 48 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format +msgid "northeast" +msgstr "nordeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 53 +#: rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "east" +msgstr "este" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 58 +#: rc.cpp:2050 +#, no-c-format +msgid "southeast" +msgstr "sudeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 63 +#: rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "south" +msgstr "sul" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 68 +#: rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "southwest" +msgstr "sudoeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 73 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "west" +msgstr "oeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 78 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "northwest" +msgstr "noroeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 83 +#: rc.cpp:2065 +#, no-c-format +msgid "zenith" +msgstr "zénite" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 93 +#: rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Target object or direction" +msgstr "Objecto ou direcção alvo" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 96 +#: rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " +"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as " +"the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an " +"object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button." +msgstr "" +"Seleccione uma direcção ou um objecto no qual se centrar. A lista contém as " +"direcções conhecidas, incluindo os pontos cardeais no horizonte, assim como o " +"zénite. Você também poderá indicar o nome de um objecto conhecido aqui, ou " +"mesmo seleccioná-lo na lista dos objectos conhecidos, carregando para tal no " +"botão \"Objecto\"." + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 109 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2259 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 112 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Select object from a list" +msgstr "Seleccionar objecto de uma lista" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 115 +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2265 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " +"list of known objects. When an object has been selected, its name will appear " +"in the \"dir\" box at left." +msgstr "" +"Abre a janela de Procurar um Objecto, que lhe permite seleccionar o objecto da " +"lista de objectos conhecidos. Quando um objectivo tiver sido seleccionado, o " +"seu nome irá aparecer na lista à esquerda." + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 24 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Show print dialog" +msgstr "Mostrar a janela de impressão" + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Use star chart colors" +msgstr "Utilizar as cores da carta de estrelas" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "argSetActionINDI" +msgstr "argSetActionINDI" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 51 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acção:" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 43 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Altitude angle" +msgstr "Ângulo de altitude" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 +#: rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " +"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " +"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +msgstr "" +"Indique a coordenada de altitude a ser focada no mapa estelar em graus. Você " +"poderá indicar o ângulo como um inteiro simples (\"45\") ou um número de " +"vírgula flutuante (\"45,333\"), ou ainda como um conjunto de valores separados " +"por espaços ou dois pontos (:), representando os valores em graus, minutos e " +"segundos (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20,0\", etc.).\n" +"\n" +"A declinação é uma das coordenadas no sistema de coordenadas horizontal. É " +"definida como sendo o ângulo de um objecto acima ou abaixo do horizonte. Por " +"exemplo, o Zénite tem uma altitude de 90 graus. A altitude também é conhecida " +"como a elevação." + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56 +#: rc.cpp:2106 +#, no-c-format +msgid "Az:" +msgstr "Az:" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 75 +#: rc.cpp:2109 +#, no-c-format +msgid "Azimuth angle" +msgstr "Ângulo de azimute:" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 80 +#: rc.cpp:2112 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You can " +"express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") " +"value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes " +"and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle measured along the horizon, between the North point and " +"the point on the horizon directly below the object. Azimuth increases " +"clockwise around the horizon" +msgstr "" +"Indique a coordenada do azimute a ser focada no mapa estelar em graus. Você " +"poderá indicar o ângulo como um inteiro simples (\"45\") ou um número de " +"vírgula flutuante (\"45,333\"), ou ainda como um conjunto de valores separados " +"por espaços ou dois pontos (:), representando os valores em graus, minutos e " +"segundos (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20,0\", etc.).\n" +"\n" +"A declinação é uma das coordenadas no sistema de coordenadas horizontal. É " +"definida como sendo o ângulo medido ao longo do horizonte entre o ponto Norte e " +"o ponto no horizonte directamente por baixo do objecto. O azimute aumenta no " +"sentido dos ponteiros do relógio ao longo do horizonte." + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 88 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "Alt:" +msgstr "Altitude:" + +#. i18n: file tools/argsetccdtempindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Temp:" +msgstr "Temp.:" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 32 +#: rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Color name:" +msgstr "Nome da cor:" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 40 +#: rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Color value:" +msgstr "Valor da cor:" + +#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "ArgSetCCDTempINDI" +msgstr "ArgSetCCDTempINDI" + +#. i18n: file tools/argsetfocusspeedindi.ui line 71 +#: rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#. i18n: file tools/argsetfocustimeoutindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo-limite:" + +#. i18n: file tools/argsetframetypeindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 56 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "Country name" +msgstr "Nome do país" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 59 +#: rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Indique o nome do país para a localização desejada. Poderá ser mais fácil de " +"usar a localização de \"Procurar a Cidade\" para escolher a sua localização a " +"partir da lista de cidades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 83 +#: rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "City name" +msgstr "Nome da cidade" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 86 +#: rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Indique o nome da cidade para a localização desejada. Poderá ser mais fácil de " +"usar a localização de \"Procurar a Cidade\" para escolher a sua localização a " +"partir da lista de cidades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 94 +#: rc.cpp:2180 +#, no-c-format +msgid "Province name" +msgstr "Nome da província" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 97 +#: rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " +"the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Indique o nome da província para a localização desejada. Poderá ser mais fácil " +"de usar a localização de \"Procurar a Cidade\" para escolher a sua localização " +"a partir da lista de cidades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 132 +#: rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Find City" +msgstr "Procurar Cidade" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 135 +#: rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Open the Set Location tool" +msgstr "Abrir Ferramenta de Localização" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 138 +#: rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " +"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " +"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " +"filled in." +msgstr "" +"Carregue neste botão para abrir a janela de definição da localização, a qual " +"lhe permitirá escolher uma localização a partir da nossa lista com cerca de " +"2500 cidades do mundo inteiro. Logo que uma localização tenha sido " +"seleccionada, os campos da Cidade, Província e País serão preenchidos." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "Long:" +msgstr "Long.:" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 56 +#: rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Lat:" +msgstr "Lat.:" + +#. i18n: file tools/argsetlocaltime.ui line 57 +#: rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Set the Time" +msgstr "Muda a Hora" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 48 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. " +"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; it " +"measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. The " +"star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination of " +"nearly 90 degrees." +msgstr "" +"Indique a coordenada de declinação a ser focada no mapa estelar em graus. Você " +"poderá indicar o ângulo como um inteiro simples (\"45\") ou um número de " +"vírgula flutuante (\"45,333\"), ou ainda como um conjunto de valores separados " +"por espaços ou dois pontos (:), representando os valores em graus, minutos e " +"segundos (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20,0\", etc.).\n" +"\n" +"A declinação é uma das coordenadas no sistema de coordenadas equatoriais; ele " +"mede o ângulo de um objecto a norte ou a sul do Equador celeste. A estrela " +"Polar, a qual se encontra perto do pólo norte celeste, tem uma declinação de " +"aproximadamente 90 graus." + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 80 +#: rc.cpp:2230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in hours. " +"You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-point " +"(\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying hours, " +"minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system. " +"It measures the angle around the celestial equator from the Vernal equinox, " +"increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always expressed in " +"Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into 24 Hours, so 1 " +"Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo article for more " +"details," +msgstr "" +"Indique a coordenada da Ascenção Recta a ser focada no mapa estelar em graus. " +"Você poderá indicar o ângulo como um inteiro simples (\"12\") ou um número de " +"vírgula flutuante (\"12,333\"), ou ainda como um conjunto de valores separados " +"por espaços ou dois pontos (:), representando os valores em graus, minutos e " +"segundos (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\", etc.).\n" +"\n" +"A ascenção recta é uma das coordenadas no sistema de coordenadas equatoriais; " +"ele mede o ângulo à volta do Equador celeste a partir do equinócio de Vernal, " +"aumentando para Leste. A Ascenção Recta ou RA (Right Ascension) é quase sempre " +"expressa em horas em vez de graus; o Equador celeste está dividido em 24 horas, " +"por isso 1 hora de RA é igual a 360/24=15 graus. Veja o artigo do AstroInfo " +"para mais detalhes." + +#. i18n: file tools/argsettargetnameindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2256 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objecto:" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 32 +#: rc.cpp:2268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Seguir" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 35 +#: rc.cpp:2271 +#, no-c-format +msgid "Toggle Tracking on/off" +msgstr "Ligar/Desligar Seguir Objecto" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 40 +#: rc.cpp:2274 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " +"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically " +"engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use " +"\"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n" +"\n" +"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " +"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " +"rotation of the Earth)." +msgstr "" +"Se estiver assinalada esta opção, o céu ficará focado na sua posição ou objecto " +"actuais, à medida que o tempo passa. Chama-se a isto \"seguir o objecto\". " +"Tenha em atenção que este seguimento fica activo automaticamente logo que um " +"objecto fique centrado no ponto de focagem. Por isso, se você usar o " +"\"lookToward\" com o nome de um objecto, você não terá de activar o " +"seguimento.\n" +"\n" +"Se não estiver assinalada, o seguimento será obrigado a ficar desactivado, " +"mesmo que um objecto tenha ficado centrado. À medida que o tempo passa, o céu " +"parecerá então que se desvia (devido à rotação da Terra)." + +#. i18n: file tools/argsetutcindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data/Hora:" + +#. i18n: file tools/argstartexposureindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2291 +#, no-c-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 32 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" +msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 40 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Pause delay in seconds" +msgstr "Atraso de pausa em segundos" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 43 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the number of seconds that the script should pause before executing the " +"remaining commands." +msgstr "" +"Indique o número de segundos que o programa deverá ficar em pausa antes de " +"executar os restantes comandos." + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 32 +#: rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "Key:" +msgstr "Tecla:" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 40 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "Wait for this key to be pressed" +msgstr "Esperar até que esta tecla seja pressionada" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 45 +#: rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "" +"The script execution will pause until the user presses the key specified here. " +"\n" +"\n" +"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " +"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key " +"itself." +msgstr "" +"A execução do programa irá ficar em pausa até que o utilizador carregue na " +"tecla indicada aqui.\n" +"\n" +"Só poderão ser usadas as teclas simples aqui; você não poderá usar as teclas " +"modificadoras como o Ctrl ou o Shift. Escreva \"space\" para indicar a barra de " +"espaços, caso contrário use a própria tecla." + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 32 +#: rc.cpp:2344 +#, no-c-format +msgid "Zoom level:" +msgstr "Nível de ampliação:" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 40 +#: rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "New Zoom level" +msgstr "Novo nível de ampliação" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 46 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " +"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" +"\n" +"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " +"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" +msgstr "" +"Indique o nível de ampliação para a visualização. Você poderá alterar este " +"valor incrementalmente usando o \"Ampliar\" e o \"Reduzir\".\n" +"\n" +"O nível de ampliação indica o número de pixels que cobrem um radiano. Os " +"valores razoáveis deverão ser entre 300 e 10 000 000.\n" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2386 tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Angular Distance" +msgstr "Distância Angular" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 31 +#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2440 rc.cpp:2530 rc.cpp:2692 rc.cpp:2800 rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3130 rc.cpp:3328 rc.cpp:3409 rc.cpp:3508 +#, no-c-format +msgid "Interactive Mode" +msgstr "Modo Interactivo" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Initial Coordinates" +msgstr "Coordenadas Iniciais" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2374 rc.cpp:2455 rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2716 rc.cpp:2743 rc.cpp:2902 rc.cpp:2929 rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3358 rc.cpp:3367 rc.cpp:3538 rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Declination:" +msgstr "Declinação:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 97 +#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2377 rc.cpp:2458 rc.cpp:2473 rc.cpp:2497 rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2713 rc.cpp:2737 rc.cpp:2896 rc.cpp:2923 rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3355 rc.cpp:3376 rc.cpp:3535 rc.cpp:3598 +#, no-c-format +msgid "Right ascension:" +msgstr "Ascenção recta:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 107 +#: rc.cpp:2371 +#, no-c-format +msgid "Final Coordinates" +msgstr "Coordenadas Finais" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 191 +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659 rc.cpp:2821 rc.cpp:3223 rc.cpp:3346 +#, no-c-format +msgid "Compute" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 331 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2479 rc.cpp:2584 rc.cpp:2731 rc.cpp:2836 rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:3031 rc.cpp:3229 rc.cpp:3361 rc.cpp:3448 rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "Batch Mode" +msgstr "Modo em Lote" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 353 +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2482 rc.cpp:2587 rc.cpp:2734 rc.cpp:2839 rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:3034 rc.cpp:3232 rc.cpp:3364 rc.cpp:3451 rc.cpp:3583 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Input File" +msgstr "Seleccionar Campos no Ficheiro de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 408 +#: rc.cpp:2398 +#, no-c-format +msgid "Final right ascension:" +msgstr "Ascenção recta final:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 419 +#: rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "Final declination:" +msgstr "Declinação final:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 430 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format +msgid "Initial declination:" +msgstr "Declinação inicial:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 441 +#: rc.cpp:2407 +#, no-c-format +msgid "Initial right ascension:" +msgstr "Ascenção recta inicial:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 454 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2500 rc.cpp:2617 rc.cpp:2770 rc.cpp:2845 rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3298 rc.cpp:3379 rc.cpp:3478 rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "Fields in Output File Plus Result" +msgstr "Campos no ficheiro de saída e ficheiro de resultado" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 465 +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2503 rc.cpp:2620 rc.cpp:2773 rc.cpp:2848 rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3301 rc.cpp:3382 rc.cpp:3481 rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "All parameters" +msgstr "Todos os parâmetros" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2506 rc.cpp:2623 rc.cpp:2776 rc.cpp:2851 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3304 rc.cpp:3385 rc.cpp:3484 rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "Only parameters in input file" +msgstr "Só parâmetros no ficheiro de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2512 rc.cpp:2629 rc.cpp:2782 rc.cpp:2857 rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3310 rc.cpp:3391 rc.cpp:3490 rc.cpp:3634 +#, no-c-format +msgid "Input File..." +msgstr "Ficheiro de Entrada..." + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 500 +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2515 rc.cpp:2632 rc.cpp:2785 rc.cpp:2860 rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:3070 rc.cpp:3313 rc.cpp:3394 rc.cpp:3493 rc.cpp:3637 +#, no-c-format +msgid "File with the input data" +msgstr "Ficheiro com os dados de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 518 +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 rc.cpp:2788 rc.cpp:2863 rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:3073 rc.cpp:3316 rc.cpp:3397 rc.cpp:3496 rc.cpp:3640 +#, no-c-format +msgid "Output File..." +msgstr "Ficheiro de Saída..." + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 521 +#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2521 rc.cpp:2638 rc.cpp:2791 rc.cpp:2866 rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3319 rc.cpp:3400 rc.cpp:3499 rc.cpp:3643 +#, no-c-format +msgid "File for the output data" +msgstr "Ficheiro para os dados de saída" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 564 +#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2524 rc.cpp:2641 rc.cpp:2794 rc.cpp:2869 rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:3079 rc.cpp:3322 rc.cpp:3403 rc.cpp:3502 rc.cpp:3646 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2470 tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Apparent Coordinates" +msgstr "Coordenadas Aparentes" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 53 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Target Time && Date" +msgstr "Seguir Tempo && Data" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2485 rc.cpp:2590 rc.cpp:3112 rc.cpp:3244 rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:3595 +#, no-c-format +msgid "UT:" +msgstr "UT:" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Catalog Coordinates" +msgstr "Coordenadas de Catálogo" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 19 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2575 tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Coordinates" +msgstr "Coordenadas Horizontais" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "Time && Location" +msgstr "Tempo e Localização" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 85 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3172 rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "Universal time:" +msgstr "Tempo universal:" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 176 +#: rc.cpp:2548 rc.cpp:2803 +#, no-c-format +msgid "Select Input" +msgstr "Seleccione a Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 187 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Apparent coordinates" +msgstr "Coordenadas aparentes" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 198 +#: rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Horizontal coordinates" +msgstr "Coordenadas horizontais" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 234 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2704 rc.cpp:2887 rc.cpp:2998 rc.cpp:3124 rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 272 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2710 rc.cpp:2893 rc.cpp:3184 rc.cpp:3532 +#, no-c-format +msgid "Equatorial Coordinates" +msgstr "Coordenadas Equatoriais" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Day Length" +msgstr "Duração do Dia" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "Location && Date" +msgstr "Localização e Data" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 241 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data" +msgstr "Dados de Nascer do Sol, Meio-dia e Pôr do Sol" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "Sunrise:" +msgstr "Nascer do sol:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:2671 +#, no-c-format +msgid "Noon:" +msgstr "Meio-dia:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 320 +#: rc.cpp:2674 +#, no-c-format +msgid "Day length:" +msgstr "Duração do dia:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 372 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Sunset:" +msgstr "Pôr do sol:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 407 +#: rc.cpp:2680 +#, no-c-format +msgid "Sunrise azimuth:" +msgstr "Azimute nascente:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 415 +#: rc.cpp:2683 +#, no-c-format +msgid "Sunset azimuth:" +msgstr "Azimute poente:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 445 +#: rc.cpp:2686 +#, no-c-format +msgid "Altitude at noon:" +msgstr "Altitude ao meio-dia:" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" +msgstr "Coordenadas Elípticas Geocentricas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2878 rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Coordinates" +msgstr "Escolher Coordenadas de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Geocentric equatorial" +msgstr "Geocentricas equatoriais" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2701 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic" +msgstr "Geocentricas elípticas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 333 +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:3202 tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic Coordinates" +msgstr "Coordenadas Elípticas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 527 +#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:3457 rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3475 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from " +"adjacent box" +msgstr "" +"Se estiver assinalado, o valor lido a partir de um ficheiro de entrada. Caso " +"contrário, será lido do campo adjacente" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2920 +#, no-c-format +msgid "1950.0" +msgstr "1950.0" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2797 +#, no-c-format +msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons" +msgstr "Equinócios, Solstícios e Estações" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 74 +#: rc.cpp:2806 +#, no-c-format +msgid "Spring Equinox" +msgstr "Equinócio da Primavera" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "Summer Solstice" +msgstr "Equinócio do Verão" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 84 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Autumn Equinox" +msgstr "Equinócio do Outono" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Winter Solstice" +msgstr "Solstício de Inverno" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Ano:" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Season Information" +msgstr "Informações de Estações" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 246 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Duration of the season:" +msgstr "Duração da estação:" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 254 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Start date & time:" +msgstr "Data e hora inicial:" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2905 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Galactic Coordinates" +msgstr "Coordenadas Galácticas" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Equatorial" +msgstr "Equatorial" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Galactic" +msgstr "Galáctico" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 571 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "Gal. long.:" +msgstr "Longitude galáctica:" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 588 +#: rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "Gal. lat.:" +msgstr "Latitude galáctica:" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2980 tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Geodetic Coordinates" +msgstr "Coordenadas Geodésicas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Cartesian" +msgstr "Cartesiano" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 83 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Geographic" +msgstr "Geográfico..." + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 98 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Ellipsoid Model" +msgstr "Modelo Elipsoidal" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 203 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "Cartesian Coordinates" +msgstr "Coordenadas Cartesianas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 214 +#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3049 +#, no-c-format +msgid "Y (km):" +msgstr "Y (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 222 +#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Z (km):" +msgstr "Z (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 230 +#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "X (km):" +msgstr "X (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 255 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "Coordenadas Geográficas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 310 +#: rc.cpp:3025 +#, no-c-format +msgid "Elevation (meters):" +msgstr "Elevação (metros):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 318 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 458 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Elev. (m):" +msgstr "Elevação (m):" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3082 rc.cpp:3097 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Julian Day" +msgstr "Dia Juliano" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 35 +#: rc.cpp:3085 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Field" +msgstr "Escolha o Campo de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 62 +#: rc.cpp:3088 +#, no-c-format +msgid "Julian day" +msgstr "Dia Juliano" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3091 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian day" +msgstr "Dia Juliano Modificado" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3094 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 125 +#: rc.cpp:3100 +#, no-c-format +msgid "JD:" +msgstr "DJ:" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 146 +#: rc.cpp:3103 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian Day" +msgstr "Dia Juliano Modificado" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 157 +#: rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "MJD:" +msgstr "DJM:" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 180 +#: rc.cpp:3109 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Data e Hora" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 323 +#: rc.cpp:3118 timedialog.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "Solar System Bodies Coordinates" +msgstr "Coordenadas dos Corpos do Sistema Solar" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3412 +#, no-c-format +msgid "Input Selection" +msgstr "Selecção de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3247 +#, no-c-format +msgid "Solar system body:" +msgstr "Corpo do sistema solar:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "Topocentric Coordinates" +msgstr "Coordenadas Topocêntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 531 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Sun (AU):" +msgstr "Distância ao Sol (AU):" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric long.:" +msgstr "Longitude heliocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 569 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric lat.:" +msgstr "Latitude heliocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 604 +#: rc.cpp:3214 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Earth (AU):" +msgstr "Distância à Terra (AU):" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 634 +#: rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "Geocentric long.:" +msgstr "Longitude geocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 664 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Geocentric lat.:" +msgstr "Latitude geocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1012 +#: rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Output File" +msgstr "Seleccione os Campos para o Ficheiro de Saída" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1026 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric ecliptic coordinates" +msgstr "Coordenadas elípticas heliocêntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1037 +#: rc.cpp:3289 +#, no-c-format +msgid "Equatorial geocentric coordinates" +msgstr "Coordenadas equatoriais geocêntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1048 +#: rc.cpp:3292 +#, no-c-format +msgid "Topocentric coordinates" +msgstr "Coordenadas topocêntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1059 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic coordinates" +msgstr "Coordenadas elípticas geocêntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3325 tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Precession" +msgstr "Precessão" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3331 +#, no-c-format +msgid "Input Coordinates" +msgstr "Coordenadas de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3370 +#, no-c-format +msgid "Input epoch:" +msgstr "Época de entrada:" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3373 +#, no-c-format +msgid "Target epoch:" +msgstr "Época alvo:" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:3352 +#, no-c-format +msgid "Precessed Coordinates" +msgstr "Coordenadas de Precessão" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3406 rc.cpp:3442 tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Sidereal Time" +msgstr "Tempo Sideral" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:3415 +#, no-c-format +msgid "Universal time" +msgstr "Tempo universal" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3418 +#, no-c-format +msgid "Sidereal time" +msgstr "Tempo sideral" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 232 +#: rc.cpp:3436 +#, no-c-format +msgid "Universal Time" +msgstr "Tempo Universal" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 320 +#: rc.cpp:3445 +#, no-c-format +msgid "ST:" +msgstr "TS:" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 434 +#: rc.cpp:3460 +#, no-c-format +msgid "Univ. time:" +msgstr "Tempo universal:" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 524 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "Sid. time:" +msgstr "Tempo sideral:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3505 tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "LSR Velocity" +msgstr "Velocidade do LSR" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:3544 +#, no-c-format +msgid "Radial Velocities" +msgstr "Velocidades Radiais" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 384 +#: rc.cpp:3547 +#, no-c-format +msgid "VLSR:" +msgstr "VLSR:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 397 +#: rc.cpp:3550 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric velocity:" +msgstr "Velocidade heliocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3553 +#, no-c-format +msgid "Geocentric velocity:" +msgstr "Velocidade geocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 418 +#: rc.cpp:3556 +#, no-c-format +msgid "Topocentric velocity:" +msgstr "Velocidade topocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 450 +#: rc.cpp:3559 +#, no-c-format +msgid "Input Velocity" +msgstr "Velocidade de Entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 461 +#: rc.cpp:3562 +#, no-c-format +msgid "LSR" +msgstr "LSR" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 472 +#: rc.cpp:3565 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric" +msgstr "Heliocêntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 480 +#: rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "Geocentric" +msgstr "Geocêntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 488 +#: rc.cpp:3571 +#, no-c-format +msgid "Topocentric" +msgstr "Topocêntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 804 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "LSR velocity:" +msgstr "Velocidade do LSR:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 815 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric v.:" +msgstr "V. heliocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 823 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "Geocentric v.:" +msgstr "V. geocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 831 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Topocentric v.:" +msgstr "V. geocêntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1022 +#: rc.cpp:3649 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Introdução" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1044 +#: rc.cpp:3652 +#, no-c-format +msgid "" +"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value of " +"the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. The " +"local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the Local " +"Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s towards " +"a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n" +"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n" +"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n" +"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be " +"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also know " +"as proper motion in right ascension and declination. The radial velocity is " +"usually obtained by analyzing their spectral emission and the frequency shift " +"of the lines due to Doppler effect. Observational astronomers usually refer " +"source's radial velocity to the LSR.</p>\n" +"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source " +"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), " +"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the observer " +"site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n" +"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the " +"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR (V<sub>" +"lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR (V<sub>sun</sub>:\n" +"<img src=\"vlsr1.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the heliocentric " +"velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its position for a " +"given date and time:\n" +"<img src=\"vlsr2.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the " +"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the " +"radial velocity of the source.</li>" +msgstr "" +"<p> O LSR (Local Standard of Rest - Ponto de Repouso Local) é a localização " +"onde o valor médio da velocidade de uma selecção de estrelas na vizinhança " +"solar é zero. O movimento solar local, isto é, a velocidade do sol em relação " +"ao LSR não é nula: o sol move-se com uma velocidade de 20 km/s para um ponto " +"chamado 'ápice solar', cujas coordenadas são:</p>\n" +"<li>AR= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n" +"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n" +"<p>As fontes astronómicas movem-se em relação ao Sol e a sua velocidade pode " +"ser decomposta numa velocidade radial e na velocidade do plano do céu, que " +"também é conhecida como movimento próprio na ascenção recta e na declinação. A " +"velocidade radial é normalmente obtida pela análise da sua emissão espectal e " +"na mudança de frequência das linhas, devido ao efeito de Doppler. Os astrónomos " +"de observação referem-se normalmente à velocidade radial da fonte como o " +"LSR.</p>\n" +"<p>Este módulo de cálculo permite obter a velocidade radial da fonte, com base " +"no centro do Sol (o que chamamos de velocidade heliocêntrica), com base no " +"centro da Terra (velocidade geocêntrica) e com base no local do observador " +"(velocidade topocêntrica) da velocidade radial do LSR</p>\n" +"<li>A velocidade heliocêntrica (V<sub>hel</sub>) é calculada com base no " +"produto escalar da velocidade radial da fonte referente ao LSR (V<sub>lsr</sub>" +") com a velocidade do Sol referente ao LSR (V<sub>sun</sub>:\n" +"<img src=\"vlsr1.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>A velocidade geocêntrica (V<sub>geo</sub>) é obtida a partir da velocidade " +"heliocêntrica, a velocidade da Terra (V<sub>E</sub>) e a sua posição para uma " +"dada data e hora:\n" +"<img src=\"vlsr2.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>A velocidade topocêntrica é obtida a partir da velocidade geocêntrica, a " +"posição da Terra e a data e hora na qual se deseja saber a velocidade radial da " +"fonte.</li>" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 16 +#: rc.cpp:3666 tools/observinglist.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Observing List" +msgstr "Lista de Observação" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 58 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "Open observing list" +msgstr "Abrir a lista de observação" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 61 +#: rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "Load an observing list from disk" +msgstr "Carrega uma lista de observação do disco" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 92 +#: rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "Save observing list" +msgstr "Gravar a lista de observação" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 95 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk" +msgstr "Grava a lista de observação actual no disco" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 126 +#: rc.cpp:3681 +#, no-c-format +msgid "Save observing list as..." +msgstr "Gravar a lista de observação..." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 129 +#: rc.cpp:3684 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" +msgstr "Grava a lista de observação actual no disco, indicando o nome para ela" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 160 +#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3768 tools/obslistwizard.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Observing List Wizard" +msgstr "Assistente da Lista de Observação" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 163 +#: rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " +"object type, position on the sky, and magnitude." +msgstr "" +"O assistente da lista ajuda-o a construir as listas de observações, com base " +"nos filtros do tipo do objecto, a posição no céu e a magnitude." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 211 +#: rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Make window small" +msgstr "Tornar a janela pequena" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 214 +#: rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "" +"This button toggles between large and small states. The small state may be " +"useful if you want the Observing list open while working in the main window." +msgstr "" +"Este botão alterna entre os estados pequenos e grandes. O estado pequeno poderá " +"ser útil se quiser ter a lista de observação aberta enquanto está a trabalhar " +"na janela principal." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 240 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter" +msgstr "Ce&ntro" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 243 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Center sky map on highlighted object" +msgstr "Centrar o mapa do céu no objecto seleccionado." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 246 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" +msgstr "Centrar o mapa do céu no objecto seleccionado da lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 262 +#: rc.cpp:3708 tools/observinglist.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Scope" +msgstr "Âmbito" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 268 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Point telescope at highlighted object" +msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 271 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" +msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado na lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 293 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Show details for highlighted object" +msgstr "Mostrar os detalhes do objecto seleccionado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 296 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object" +msgstr "Abre a janela de Detalhes do objecto seleccionado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 312 +#: rc.cpp:3726 +#, no-c-format +msgid "&Alt vs Time" +msgstr "&Altitude vs. Tempo" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 315 +#: rc.cpp:3729 +#, no-c-format +msgid "Show altitude plot" +msgstr "Mostrar o gráfico da altitude" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318 +#: rc.cpp:3732 +#, no-c-format +msgid "" +"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown" +msgstr "" +"Abre a janela de Altitude vs. Tempo com as curvas dos objectos seleccionados " +"visíveis" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 337 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Remove from list" +msgstr "Remover da lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 340 +#: rc.cpp:3741 +#, no-c-format +msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" +msgstr "Remover os objectos seleccionados da lista de observação" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 402 +#: rc.cpp:3747 +#, no-c-format +msgid "RA" +msgstr "AR" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 413 +#: rc.cpp:3750 +#, no-c-format +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 424 +#: rc.cpp:3753 +#, no-c-format +msgid "Mag" +msgstr "Mag" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 435 +#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3915 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 460 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "" +"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of the " +"data columns" +msgstr "" +"Uma tabela que mostra a lista de observação actual. A lista poderá ser ordenada " +"por qualquer uma das colunas de dados" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 519 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "observing notes for object:" +msgstr "notas de observação do objecto:" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 550 +#: rc.cpp:3765 +#, no-c-format +msgid "Your observing notes for the highlighted object" +msgstr "As suas notas de observação para o objecto seleccionado" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 43 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "Selection filters:" +msgstr "Filtros de selecção:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 60 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "1. Object type(s)" +msgstr "1. Tipos de objectos" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 68 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "2. Region" +msgstr "2. Região" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 75 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "a. In constellation(s)" +msgstr "a. Nas constelações" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 83 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "b. Rectangular" +msgstr "b. Rectangular" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 91 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "c. Circular" +msgstr "c. Circular" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 100 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "3. Magnitude limit" +msgstr "3. Limite de magnitude" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 139 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "Filter arguments:" +msgstr "Argumentos do filtro:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 162 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Select object types:" +msgstr "Seleccione os tipos de objectos:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 181 +#: rc.cpp:3804 tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240 +#: tools/obslistwizard.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon, Planets" +msgstr "Sol, Lua, Planetas" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 201 +#: rc.cpp:3816 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250 +#: tools/obslistwizard.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Globular Clusters" +msgstr "Enxames Globular" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 206 +#: rc.cpp:3819 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252 +#: tools/obslistwizard.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Gaseous Nebulae" +msgstr "Nebulosas Gasosas" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 211 +#: rc.cpp:3822 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254 +#: tools/obslistwizard.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "Nebulosas Planetárias" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 239 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 247 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 255 +#: rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sk&y" +msgstr "Objectos Longín&quos" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 263 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "Sol&ar System" +msgstr "Sistema Sol&ar" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 305 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Select objects in constell&ation(s):" +msgstr "Seleccionar os objectos nas constel&ações:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 337 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "Select objects in region:" +msgstr "Seleccionar os objectos na região:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 356 +#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "até" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 524 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "Select objects within circle:" +msgstr "Mostrar os objectos dentro do círculo:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 543 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Center RA:" +msgstr "AR do centro:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 551 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Center Dec:" +msgstr "Dec do centro:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 559 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Radius (degrees):" +msgstr "Raio (graus):" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 657 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "Select objects observ&able on:" +msgstr "Seleccion&ar os objectos observáveis em:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 719 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "from" +msgstr "de" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 732 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "Tucson, Arizona, USA" +msgstr "Tucson, Arizona, USA" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 770 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge Location" +msgstr "&Modificar a Localização" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 827 +#: rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "Select objects &brighter than:" +msgstr "Seleccionar os objectos mais &brilhantes que:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 882 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "" +"Exclude objects which\n" +"have &no magnitude" +msgstr "" +"Excluir os objectos que\n" +"&não têm magnitude" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 931 +#: rc.cpp:3892 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three ways to select objects from\n" +"a specific region on the sky:\n" +"\n" +"a. select objects in a constellation\n" +"b. select objects in a rectangular region\n" +"c. select objects in a circular region\n" +"\n" +"Choose one of these sub-items to\n" +"select from a region on the sky." +msgstr "" +"Existem três formas de seleccionar os objectos\n" +"de uma dada região do céu:\n" +"\n" +"a. seleccionar os objectos de uma constelação\n" +"b. seleccionar os objectos de uma região rectangular\n" +"c. seleccionar os objectos de uma região circular\n" +"\n" +"Escolha um destes sub-itens para seleccionar\n" +"uma região no céu." + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 955 +#: rc.cpp:3903 +#, no-c-format +msgid "Current selection: 100 objects" +msgstr "Selecção actual: 100 objectos" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 16 +#: rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "View Options" +msgstr "Ver Opções" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 28 +#: rc.cpp:3909 +#, no-c-format +msgid "Option Name" +msgstr "Nome da Opção" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 39 +#: rc.cpp:3912 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 16 +#: rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "Planet Viewer" +msgstr "Visualizador de Planeta" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 92 +#: rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 16 +#: rc.cpp:3930 tools/scriptbuilder.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Script Builder" +msgstr "Construtor de 'Scripts'" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 58 +#: rc.cpp:3933 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novo 'Script'" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 61 +#: rc.cpp:3936 +#, no-c-format +msgid "" +"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved " +"changes in the current script." +msgstr "" +"Esquece o 'script' actual e começa um novo. Irá perguntar se deseja gravar as " +"modificações por gravar no 'script' actual." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 92 +#: rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "Open Script" +msgstr "Abrir um 'Script'" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 95 +#: rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " +"current script." +msgstr "" +"Abre um 'script' existente. Irá perguntar se deseja gravar as modificações por " +"gravar no 'script' actual." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 126 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Save Script" +msgstr "Gravar 'Script'" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 129 +#: rc.cpp:3948 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " +"equivalent to \"Save As...\"" +msgstr "" +"Grava o 'script' actual. Se este não tiver sido gravado anteriormente, isto é " +"equivalente ao \"Gravar Como...\"." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 160 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "Save Script As..." +msgstr "Gravar o 'Script' Como..." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 163 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "" +"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " +"name for the script." +msgstr "" +"Grava o 'script' num ficheiro, permitindo-lhe primeiro indicar o nome do " +"ficheiro e do 'script'." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 186 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Test Script" +msgstr "Testar 'Script'" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 189 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "" +"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the " +"Script Builder tool so that the Sky map is visible. " +msgstr "" +"Executa o 'script' na janela principal do KStars. Você poderá querer posicionar " +"de novo a ferramenta do Construtor de 'Scripts' de modo a que o mapa celeste " +"esteja visível." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 235 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Current Script" +msgstr "'Script' Actual" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 265 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the list of commands present in the current working script. " +"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " +"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " +"the position of the selected command. " +msgstr "" +"Isto mostra a lista de comandos presentes no 'script' actual. Se seleccionar " +"algum comando irá aparecer um item onde poderá indicar os seus argumentos em " +"baixo. Use os botões de acção à direita para copiar, remover ou alterar a " +"posição do comando seleccionado." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 296 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Add Function" +msgstr "Adicionar uma Função" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 300 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will " +"add it to the current working script. The new function is inserted directly " +"after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" +msgstr "" +"Se estiver seleccionada uma função na área de \"Navegação de Funções\", este " +"botão adicioná-la-á ao 'script' actual. A nova função é introduzida a seguir à " +"função seleccionada de momento no \"Script Actual\".\n" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 323 +#: rc.cpp:3976 +#, no-c-format +msgid "Remove Function" +msgstr "Remover a Função" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 326 +#: rc.cpp:3979 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"remove it from the script." +msgstr "" +"Se estiver alguma função seleccionada no \"Script Actual\", este botão irá " +"removê-la do mesmo." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 349 +#: rc.cpp:3982 +#, no-c-format +msgid "Copy Function" +msgstr "Copiar Função" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 352 +#: rc.cpp:3985 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"add a duplicate of the function." +msgstr "" +"Se estiver alguma função seleccionada no \"Script Actual\", este botão irá " +"adicionar um duplicado da mesma." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 375 +#: rc.cpp:3988 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 378 +#: rc.cpp:3991 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it up one position in the script." +msgstr "" +"Se estiver alguma função seleccionada no \"Script Actual\", este botão irá " +"subi-la uma posição no 'script'." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 401 +#: rc.cpp:3994 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Descer" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 404 +#: rc.cpp:3997 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it down one position in the script." +msgstr "" +"Se estiver alguma função seleccionada no \"Script Actual\", este botão irá " +"descê-la uma posição no 'script'." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 447 +#: rc.cpp:4000 +#, no-c-format +msgid "Function Arguments" +msgstr "Argumentos da Função" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 497 +#: rc.cpp:4003 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de Funções" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 545 +#: rc.cpp:4006 +#, no-c-format +msgid "Function Help" +msgstr "Ajuda da Função" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 548 +#: rc.cpp:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some " +"brief documentation about the function." +msgstr "" +"Se estiver alguma função seleccionada no Navegador de Funções, esta área irá " +"mostrar alguma documentação resumida sobre a função." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 576 +#: rc.cpp:4012 +#, no-c-format +msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action" +msgstr "Adiciona um WaitForINDIAction após qualquer acção do INDI" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 587 +#: rc.cpp:4015 +#, no-c-format +msgid "Reuse INDI device name" +msgstr "Reutilizar o nome do dispositivo INDI" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:4018 +#, no-c-format +msgid "Enter Name for Script" +msgstr "Indique o Nome do 'Script'" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 38 +#: rc.cpp:4021 +#, no-c-format +msgid "Enter name for the script" +msgstr "Indique o nome do 'script'" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " +"descriptive line of text." +msgstr "" +"Indique um nome para o 'script'. Este não é o nome do ficheiro, apenas um " +"breve texto descritivo." + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:4027 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nome do programa:" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:4030 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 71 +#: rc.cpp:4033 +#, no-c-format +msgid "Enter author's name" +msgstr "Indique o nome do autor" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4042 +#, no-c-format +msgid "" +"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File " +"Dialog." +msgstr "" +"Carregue em Ok para aceitar o nome do 'script' e nome do autor e abrir a janela " +"de Gravar Ficheiro." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:4045 +#, no-c-format +msgid "What's Up Tonight?" +msgstr "O Que Se Passa Esta Noite?" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 68 +#: rc.cpp:4048 +#, no-c-format +msgid "at LOCATION" +msgstr "na LOCALIZAÇÃO" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 121 +#: rc.cpp:4051 +#, no-c-format +msgid "The night of DATE" +msgstr "A noite de DATA" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 156 +#: rc.cpp:4054 +#, no-c-format +msgid "Show objects which are up:" +msgstr "Mostrar objecto que estão:" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 176 +#: rc.cpp:4057 +#, no-c-format +msgid "Change Date..." +msgstr "Alterar a Data..." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 179 +#: rc.cpp:4060 +#, no-c-format +msgid "Choose a new date" +msgstr "Escolha uma nova data" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 182 +#: rc.cpp:4063 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " +"Note that the date of the main window is not changed." +msgstr "" +"Carregue neste botão para seleccionar uma nova data para a ferramenta \"O Que " +"Se Passa Esta Noite?\". Tenha em atenção que a data da janela principal não é " +"alterada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:4066 +#, no-c-format +msgid "Change Location..." +msgstr "Alterar a Localização..." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 193 +#: rc.cpp:4069 +#, no-c-format +msgid "Choose a new geographic location" +msgstr "Escolha uma nova localização geográfica" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 196 +#: rc.cpp:4072 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " +"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." +msgstr "" +"Carregue neste botão para seleccionar uma nova localização geográfica para a " +"ferramenta \"O Que Se Passa Esta Noite?\". Tenha em atenção que a localização " +"da janela principal não é alterada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 202 +#: rc.cpp:4075 +#, no-c-format +msgid "In the Evening" +msgstr "À Tarde" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 207 +#: rc.cpp:4078 +#, no-c-format +msgid "In the Morning" +msgstr "De Manhã" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 212 +#: rc.cpp:4081 +#, no-c-format +msgid "Any Time Tonight" +msgstr "Qualquer Hora Amanhã" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 219 +#: rc.cpp:4084 +#, no-c-format +msgid "Choose time interval" +msgstr "Escolha o intervalo de tempo" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 222 +#: rc.cpp:4087 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above " +"the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can " +"also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in " +"the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise " +"(i.e., \"any time tonight\")" +msgstr "" +"Por omissão, a ferramenta \"O Que se Passa Esta Noite\" mostra todos os " +"objectos acima do horizonte entre o pôr-do-sol e a meia-noite (isto é, " +"\"durante a noite\"). Você também pode optar por mostrar os objectos que estão " +"visíveis entre a meia-noite e o nascer do sol (isto é, \"de madrugada\"), ou os " +"objectos visíveis em qualquer altura entre o pôr-do-sol e o nascer do sol (isto " +"é, \"a qualquer hora da noite\")" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 234 +#: rc.cpp:4090 +#, no-c-format +msgid "Almanac" +msgstr "Almanaque" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:4093 +#, no-c-format +msgid "Sunrise: 07:15" +msgstr "Ascensão: 07:15" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 254 +#: rc.cpp:4096 +#, no-c-format +msgid "Time of sunrise" +msgstr "Hora de ascensão do sol" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 257 +#: rc.cpp:4099 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." +msgstr "Mostra a hora de ascensão do sol na data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 271 +#: rc.cpp:4102 +#, no-c-format +msgid "Moon rise: 13:19" +msgstr "Ascensão lunar: 13:19" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 274 +#: rc.cpp:4105 +#, no-c-format +msgid "Time of moon rise" +msgstr "Hora da ascensão lunar" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 277 +#: rc.cpp:4108 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." +msgstr "Mostra a hora de ascensão da lua na data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 291 +#: rc.cpp:4111 +#, no-c-format +msgid "Moon set: 04:27 " +msgstr "Ocaso lunar: 04:27 " + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 294 +#: rc.cpp:4114 +#, no-c-format +msgid "Time of moon set" +msgstr "Hora do ocaso lunar" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 297 +#: rc.cpp:4117 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." +msgstr "Mostra a hora de ocaso da lua para a data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 311 +#: rc.cpp:4120 +#, no-c-format +msgid "Sunset: 19:15" +msgstr "Ocaso: 19:15" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 314 +#: rc.cpp:4123 +#, no-c-format +msgid "Time of sunset" +msgstr "Hora do ocaso solar" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 317 +#: rc.cpp:4126 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunset for the selected date." +msgstr "Mostra a hora de ocaso solar na data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 331 +#: rc.cpp:4129 +#, no-c-format +msgid "Night duration: 11:00 hours" +msgstr "Duração da noite: 11:00 horas" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 334 +#: rc.cpp:4132 +#, no-c-format +msgid "Duration of night for selected date" +msgstr "Duração da noite na data seleccionada" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 337 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." +msgstr "" +"Mostra a duração entre a ascensão e o ocaso do sol para a data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 351 +#: rc.cpp:4138 +#, no-c-format +msgid "Moon illum: 42%" +msgstr "Iluminação da lua: 42%" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 354 +#: rc.cpp:4141 +#, no-c-format +msgid "Moon's illumination fraction" +msgstr "Fracção da iluminação da lua" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 357 +#: rc.cpp:4144 +#, no-c-format +msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." +msgstr "Mostra a fracção de iluminação da Lua na data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 398 +#: rc.cpp:4147 +#, no-c-format +msgid "Choose a category:" +msgstr "Escolha uma categoria:" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 412 +#: rc.cpp:4150 +#, no-c-format +msgid "List of objects above horizon tonight" +msgstr "Lista de objectos acima do horizonte esta noite" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 415 +#: rc.cpp:4153 +#, no-c-format +msgid "" +"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the " +"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list." +msgstr "" +"Os objectos aqui listados estão acima do horizonte na data seleccionada e têm o " +"tipo de objecto que se encontra seleccionado na lista \"Escolha uma " +"Categoria\"." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 423 +#: rc.cpp:4156 +#, no-c-format +msgid "Object Name" +msgstr "Nome do Objecto" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 434 +#: rc.cpp:4159 +#, no-c-format +msgid "Rises at: 22:12" +msgstr "Nasce às: 22:12" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 440 +#: rc.cpp:4162 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " +"the selected date." +msgstr "" +"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado se eleva acima do horizonte na data " +"seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 448 +#: rc.cpp:4165 +#, no-c-format +msgid "Transits at: 03:45" +msgstr "Meridiano Local às: 03:45" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 454 +#: rc.cpp:4168 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " +"meridian on the selected date." +msgstr "" +"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado passa pelo meridiano local na data " +"seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 462 +#: rc.cpp:4171 +#, no-c-format +msgid "Sets at: 08:22" +msgstr "Põe-se às: 08:22" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 468 +#: rc.cpp:4174 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the " +"selected date." +msgstr "" +"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado passa para baixo do horizonte na " +"data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493 +#: rc.cpp:4177 +#, no-c-format +msgid "Center Object" +msgstr "Objecto Central" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 496 +#: rc.cpp:4180 +#, no-c-format +msgid "Center this object in the sky display" +msgstr "Centrar este objecto no ecrã do céu" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 499 +#: rc.cpp:4183 +#, no-c-format +msgid "" +"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " +"the \"Center and Track\" item in the popup menu." +msgstr "" +"Centrar o ecrã do céu neste objecto, e começar a segui-lo. Equivalente ao item " +"\"Centrar e Seguir\" no menu do objecto." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 510 +#: rc.cpp:4189 +#, no-c-format +msgid "Open the Object Details window" +msgstr "Abre Janela de Detalhes do Objecto" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 513 +#: rc.cpp:4192 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object." +msgstr "Abre a janela de Detalhes do objecto seleccionado." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 529 +#: rc.cpp:4195 +#, no-c-format +msgid "List of object categories" +msgstr "Lista de categorias de objectos" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 532 +#: rc.cpp:4198 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an item in the Categories list to display objects in that category which " +"are above the horizon on the selected date." +msgstr "" +"Seleccione um item da lista de Categorias para mostrar os objectos dessa " +"categoria que se encontram acima do horizonte na data seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 546 +#: rc.cpp:4201 +#, no-c-format +msgid "Matching objects:" +msgstr "Objectos correspondentes:" + +#. i18n: file fitsviewer.rc line 36 +#: rc.cpp:4216 +#, no-c-format +msgid "Process ToolBar" +msgstr "Barra do Processo" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 20 +#: rc.cpp:4222 +#, no-c-format +msgid "T&ime" +msgstr "H&ora" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 27 +#: rc.cpp:4225 +#, no-c-format +msgid "&Pointing" +msgstr "&Apontar" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 51 +#: rc.cpp:4231 +#, no-c-format +msgid "&Devices" +msgstr "&Dispositivos" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 79 +#: rc.cpp:4240 +#, no-c-format +msgid "&Info Boxes" +msgstr "Painéis &Informativos" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 86 +#: rc.cpp:4243 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de Ferramentas" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 90 +#: rc.cpp:4246 +#, no-c-format +msgid "&Statusbar" +msgstr "Barra de E&stado" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 131 +#: rc.cpp:4255 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Ver a Barra de Ferramentas" + +#: simclock.cpp:129 +msgid "Stopping the timer" +msgstr "A parar o temporizador" + +#: simclock.cpp:147 +msgid "Starting the timer" +msgstr "A iniciar o temporizador" + +#: simclock.cpp:165 +msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" +msgstr "A acertar o relógio UTC: %1 JD: %2" + +#: simclock.cpp:169 +msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." +msgstr "Não é possível acertar o relógio: Data/Hora Inválida." + +#: simclock.cpp:175 +msgid "New clock scale: %1 sec" +msgstr "Nova escala do relógio: %1 s" + +#: skymap.cpp:508 +msgid "Requested Position Below Horizon" +msgstr "Posição pedida abaixo do horizonte" + +#: skymap.cpp:509 +msgid "" +"The requested position is below the horizon.\n" +"Would you like to go there anyway?" +msgstr "" +"A posição pedida está abaixo do horizonte.\n" +"Gostaria de ir lá na mesma?" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Go Anyway" +msgstr "Ir à Mesma" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Keep Position" +msgstr "Manter a Posição" + +#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644 +msgid "" +"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute." +msgstr "" +"Imagem da Digitalização fornecida pelo Space Telescope Science Institute." + +#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674 +msgid "Angular distance: " +msgstr "Distância angular: " + +#: skymap.cpp:741 +msgid "No object selected." +msgstr "Nenhum objecto seleccionado." + +#: skymap.cpp:1337 +msgid "" +"Custom image-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro personalizado de imagens.\n" +"As hiperligações não serão guardadas para sessões futuras." + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "" +"Custom information-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro personalizado de informações.\n" +"As hiperligações não serão guardadas para sessões futuras." + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "Could not Open File" +msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro" + +#: skymapdraw.cpp:932 +msgid "" +"_: North\n" +"N" +msgstr "N" + +#: skymapdraw.cpp:942 +msgid "" +"_: Northeast\n" +"NE" +msgstr "NE" + +#: skymapdraw.cpp:952 +msgid "" +"_: East\n" +"E" +msgstr "E" + +#: skymapdraw.cpp:962 +msgid "" +"_: Southeast\n" +"SE" +msgstr "SE" + +#: skymapdraw.cpp:972 +msgid "" +"_: South\n" +"S" +msgstr "S" + +#: skymapdraw.cpp:982 +msgid "" +"_: Southwest\n" +"SW" +msgstr "SO" + +#: skymapdraw.cpp:992 +msgid "" +"_: West\n" +"W" +msgstr "O" + +#: skymapdraw.cpp:1002 +msgid "" +"_: Northwest\n" +"NW" +msgstr "NO" + +#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" + +#: skyobject.cpp:36 +msgid "unnamed object" +msgstr "objecto sem nome" + +#: skyobject.cpp:311 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" + +#: skyobject.cpp:312 +msgid "Catalog Star" +msgstr "Catálogo de Estrelas" + +#: skyobject.cpp:313 +msgid "Planet" +msgstr "Planeta" + +#: skyobject.cpp:314 +msgid "Open Cluster" +msgstr "Enxame Aberto" + +#: skyobject.cpp:315 +msgid "Globular Cluster" +msgstr "Enxame Globular" + +#: skyobject.cpp:316 +msgid "Gaseous Nebula" +msgstr "Nebulosa Gasosa" + +#: skyobject.cpp:317 +msgid "Planetary Nebula" +msgstr "Nebulosa Planetária" + +#: skyobject.cpp:318 +msgid "Supernova Remnant" +msgstr "Remanescente de Supernova" + +#: skyobject.cpp:319 +msgid "Galaxy" +msgstr "Galáxia" + +#: skyobject.cpp:320 +msgid "Comet" +msgstr "Cometa" + +#: skyobject.cpp:321 +msgid "Asteroid" +msgstr "Asteróide" + +#: skyobject.cpp:322 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo Desconhecido" + +#: skyobject.cpp:345 +msgid "Show HST Image" +msgstr "Mostrar Imagem HST" + +#: skyobject.cpp:346 +msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" +msgstr "" +"%1: Telescópio Espacial Hubble, operado pelo STScI da NASA [domínio público]" + +#: skyobject.cpp:349 +msgid "Show Spitzer Image" +msgstr "Mostrar Imagem Spitzer" + +#: skyobject.cpp:350 +msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" +msgstr "" +"%1: Telescópio Espacial Spitzer, com cortesia da NASA/JPL-Caltech [domínio " +"público]" + +#: skyobject.cpp:353 +msgid "Show SEDS Image" +msgstr "Mostrar Imagem SEDS" + +#: skyobject.cpp:354 +msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" +msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [gratuito para uso não comercial]" + +#: skyobject.cpp:357 +msgid "Show KPNO AOP Image" +msgstr "Mostrar a Imagem AOP do KPNO" + +#: skyobject.cpp:358 +msgid "" +"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " +"non-commercial use; no physical reproductions]" +msgstr "" +"%1: o Programa de Observação Avançada do Kitt Peak National Observatory " +"[gratuito para uso não-comercial; sem reproduções físicas]" + +#: skyobject.cpp:361 +msgid "Show NOAO Image" +msgstr "Mostrar Imagem NOAO" + +#: skyobject.cpp:362 +msgid "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " +"use]" +msgstr "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories e o AURA [gratuito para uso " +"não-comercial]" + +#: skyobject.cpp:366 +msgid "" +"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " +"for non-commercial use; no reproductions]" +msgstr "" +"%1: Very Large Telescope, operado pela European Southern Observatory [gratuito " +"para uso não-comercial; sem reproduções]" + +#: skyobject.cpp:369 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: skyobject.cpp:426 +msgid "user log file could not be opened." +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de registo do utilizador." + +#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97 +msgid "Coordinate out of range." +msgstr "Coordenada fora do alcance." + +#: skypoint.cpp:245 +msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." +msgstr "O parâmetros lat e LST só devem ser usados em objectos KSPlanetBase." + +#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666 +#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748 +#: skypoint.cpp:764 +msgid "No constellation found for point: (%1, %2)" +msgstr "Não foi encontrada qualquer constelação para o ponto: (%1, %2)" + +#: starobject.cpp:98 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: starobject.cpp:99 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: starobject.cpp:100 +msgid "gamma" +msgstr "gama" + +#: starobject.cpp:101 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: starobject.cpp:102 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: starobject.cpp:103 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: starobject.cpp:104 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: starobject.cpp:105 +msgid "theta" +msgstr "teta" + +#: starobject.cpp:106 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: starobject.cpp:107 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: starobject.cpp:108 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: starobject.cpp:109 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: starobject.cpp:110 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: starobject.cpp:111 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: starobject.cpp:112 +msgid "omicron" +msgstr "omicron" + +#: starobject.cpp:113 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: starobject.cpp:114 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: starobject.cpp:117 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: starobject.cpp:118 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: starobject.cpp:119 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: starobject.cpp:120 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: starobject.cpp:121 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: starobject.cpp:122 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: starobject.cpp:123 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: telescopeprop.cpp:93 +msgid "Telescope label is missing." +msgstr "Falta a legenda do telescópio." + +#: telescopeprop.cpp:99 +msgid "Telescope driver is missing." +msgstr "Falta o controlador do telescópio." + +#: telescopeprop.cpp:105 +msgid "Telescope driver version is missing." +msgstr "Falta a versão do controlador do telescópio." + +#: telescopeprop.cpp:161 +msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." +msgstr "É necessário reiniciar o KStars para as alterações fazerem efeito." + +#: telescopeprop.cpp:231 +msgid "Are you sure you want to remove %1?" +msgstr "Tem a certeza que quer remover o %1?" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "Autoscan" +msgstr "Auto-procura" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "" +"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" +"This process might take few minutes to complete." +msgstr "" +"Espere um pouco enquanto o KStars percorre as portas de comunicação à procura " +"de telescópios ligados. Este processo pode levar alguns minutos a terminar." + +#: telescopewizardprocess.cpp:152 +msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." +msgstr "Por favor aguarde enquanto o KStars se liga ao seu telescópio..." + +#: telescopewizardprocess.cpp:154 +msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." +msgstr "Erro. Não foi possível localizar os controladores de telescópios." + +#: telescopewizardprocess.cpp:279 +msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" +msgstr "" +"Erro: tempo máximo de ligação expirou. Não foi possível comunicar com um " +"servidor INDI" + +#: telescopewizardprocess.cpp:336 +msgid "" +"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " +"settings and try again." +msgstr "" +"Infelizmente, o KStars não conseguiu detectar nenhuns telescópios ligados, por " +"favor verifique a sua configuração e tente de novo." + +#: thumbnaileditor.cpp:33 +msgid "Edit Thumbnail Image" +msgstr "Editar a Imagem em Miniatura" + +#: thumbnaileditor.cpp:65 +msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" +msgstr "Região recortada: [%1,%2 %3x%4]" + +#: thumbnailpicker.cpp:47 +msgid "Choose Thumbnail Image" +msgstr "Escolher a Imagem em Miniatura" + +#: thumbnailpicker.cpp:101 +msgid "Loading images..." +msgstr "A carregar as imagens..." + +#: thumbnailpicker.cpp:316 +#, c-format +msgid "Failed to load image at %1" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem em %1" + +#: thumbnailpicker.cpp:317 +msgid "Failed to Load Image" +msgstr "Não foi Possível Carregar a Imagem" + +#: timedialog.cpp:33 +msgid "" +"_: set clock to a new time\n" +"Set Time" +msgstr "Acertar Relógio" + +#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123 +#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127 +#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130 +msgid "" +"_: seconds\n" +"secs" +msgstr "s" + +#: timespinbox.cpp:125 +msgid "" +"_: second\n" +"sec" +msgstr "s" + +#: timespinbox.cpp:131 +msgid "" +"_: minute\n" +"min" +msgstr "min" + +#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134 +#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136 +msgid "" +"_: minutes\n" +"mins" +msgstr "min" + +#: timespinbox.cpp:137 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140 +#: timespinbox.cpp:141 +msgid "" +"_: hours\n" +"hrs" +msgstr "horas" + +#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147 +#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: timespinbox.cpp:145 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: timespinbox.cpp:149 +msgid "week" +msgstr "sem" + +#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151 +msgid "" +"_: weeks\n" +"wks" +msgstr "sems" + +#: timespinbox.cpp:152 +msgid "month" +msgstr "mês" + +#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155 +#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157 +msgid "" +"_: months\n" +"mths" +msgstr "meses" + +#: timespinbox.cpp:158 +msgid "year" +msgstr "ano" + +#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161 +#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164 +#: timespinbox.cpp:165 +msgid "" +"_: years\n" +"yrs" +msgstr "anos" + +#: timespinbox.cpp:209 +msgid "Reporting new timestep value: " +msgstr "A mostrar o valor da marca de tempo: " + +#: timestepbox.cpp:32 +msgid "Adjust time step" +msgstr "Ajuste de tempo por iteração" + +#: timestepbox.cpp:33 +msgid "Adjust time step units" +msgstr "Ajuste de unidades de tempo por iteração" + +#: timestepbox.cpp:35 +msgid "" +"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the " +"clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher " +"values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. " +"Negative values make it run backwards.\n" +"\n" +"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all " +"available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, " +"the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For " +"example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make " +"it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\"" +msgstr "" +"Indique a escala temporal para o relógio de simulação. A configuração de '1 s' " +"significa que o relógio avança em tempo-real, mantendo-se em sincronização com " +"o relógio do seu CPU. Se definir valores mais elevados, tornará o relógio da " +"simulação mais rápido, enquanto que valores mais baixos fá-lo-ão andar mais " +"devagar. Os valores negativos fazem-no andar para trás.\n" +"\n" +"Existem dois pares de botões cima/baixo. O par da esquerda irá percorrer todas " +"as escalas temporais em sequência. Dado que existe uma quantidade grande de " +"escalas temporais, o par da direita serve para passar para a próxima unidade " +"temporal maior/menor. Por exemplo, se a escala temporal estiver de momento como " +"\"1 min\", o botão de cima à direita fá-lo-á passar a \"1 hora\", enquanto que " +"o botão em baixo à direita passá-lo-á a \"1 s\"." + +#: timezonerule.cpp:51 +msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." +msgstr "Erro a interpretar \"TimeZoneRule\", a usar regra vazia." + +#: timezonerule.cpp:80 +msgid "Daylight Saving Time active" +msgstr "Tempo de HVI do dia activo" + +#: timezonerule.cpp:83 +msgid "Daylight Saving Time inactive" +msgstr "Tempo de HVI do dia inactivo" + +#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144 +msgid "Could not parse " +msgstr "Não conseguiu interpretar " + +#: timezonerule.cpp:104 +msgid " as a valid month code." +msgstr "como um código válido do mês." + +#: timezonerule.cpp:144 +msgid " as a valid day code." +msgstr "como um código válido de dia." + +#: timezonerule.cpp:256 +msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Mudança seguinte do Hora de Versão/Inverno (Tempo Local): " + +#: timezonerule.cpp:290 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Mudança anterior de Hora de Verão/Inverno (Tempo Local): " + +#: timezonerule.cpp:299 +msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Mudança seguinte de Hora de Verão/Inverno (UTC): " + +#: timezonerule.cpp:312 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Mudança anterior de Hora de Verão/Inverno (UTC): " + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" +"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n" +"\t\t\tToolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +" " +"<p>Pode localizar objectos no céu pelo nome.\n" +" Use Ctrl+F, o item de menu \"Foco->" +"Procurar Objecto\" ou\n" +" o botão \"Procurar\" da barra de " +"ferramentas.\n" +" </p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To change your Geographic Location,\n" +"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n" +"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +" " +"<p>Para alterar a sua Localização Geográfica,\n" +" use Crtl+G, item de menu \"Configuração->" +"Localização Geográfica..\", ou, o botão\n" +" \"Globo\" da barra de ferramentas.\n" +" </p>\n" +" \n" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" +"\t\t\tin the display." +"<br/>\n" +"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n" +"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" +"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" +"\t\t\tobject's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode seguir um objecto, por forma a que fique centrado no \n" +"\t\t\tecrã." +"<br>\n" +"\t\t\tUse Crtl+T, o item de menu \"Foco->Centrar e Seguir\" ou o botão " +"\t\t\t\"Cadeado\" \n" +"\t\t\tda barra de ferramentas. Pode também centrar um objecto com um \n" +"\t\t\tduplo clique ou clicando com o botão direito do rato e seleccionando \n" +"\"Centrar e Seguir\" no menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" +"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O Manual do KStars inclui o Projecto AstroInfo, uma série de artigos " +"\t\t\tinformativos de Astronomia.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"\t\t" +"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n" +"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on " +"the\n" +"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" " +"them\n" +"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " +"hide\n" +"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Existem caixas de texto informativo no ecrã que mostram dados \n" +"\t\t\trelacionados com a hora/data, a sua localização geográfica, e a \n" +"\t\t\tposição actual no céu (o foco)? Pode arrastar essas caixas com \n" +"\t\t\to rato e com um duplo clique mostrar mais ou menos informações. \n" +"\t\t\tPode esconder todas as caixas no item de menu \n" +"\t\t\t\"Opções->Painéis Informativos\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" +"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O KStars tem um modo de ecrã completo; você poderá activar este modo\n" +"\t\t\tcom o botão da barra de ferramentas \"ecrã completo\" ou carregando em\n" +"\t\t\tCtrl+Shift+F.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" +"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" +"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>As teclas N,S,E,W fazem o ecrã apontar para os pontos do horizonte a\n" +"\t\t\tNorte, Sul, Este e Oeste respectivamente. A tecla Z aponta o ecrã para\n" +"o Zénite do local onde nos encontramos.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n" +"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " +"eight\n" +"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>As teclas 0-9 irão centrar a visualização num dos objectos mais\n" +"\t\t\timportantes do sistema solar.O 0 centra-se no Sol, o 3 na Lua; os " +"restantes\n" +"\t\t\tsão os oito planetas, por ordem de distância ao Sol.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n" +"\t\t\tthe sky.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Carregue e arraste o rato para mover o mapa para outra posição\n" +"\t\t\tno céu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" +"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" +"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Faça duplo-click com o rato para centrar o ecrã na localização do\n" +"\t\t\tcursor do rato. Se fizer duplo-click num objecto, o KStars irá começar\n" +"\t\t\tautomaticamente a segui-lo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:95 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" +"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A barra de estado mostra as coordenadas actuais no céu do cursor do\n" +"\t\t\trato, tanto nos sistemas de coordenadas Equatoriais e Horizontais.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n" +"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. " +" You\n" +"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the " +"toolbar and\n" +"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to " +"Angular\n" +"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " +"graphically by\n" +"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " +"rectangle for\n" +"\t\t\tthe new window boundaries.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A área de visualização pode ser ampliada ou reduzida se mover a roda\n" +"\t\t\tdo seu rato ou se arrastar o rato para cima ou para baixo com o botão do " +"meio\n" +"\t\t\tcarregado. Você poderá também usar as teclas +/- ou os itens \n" +"\t\t\t\"Ampliar\"/\"Reduzir\" da barra de ferramentas e no menu Ver. O Nível " +"de\n" +"\t\t\tAmpliação pode ser definido manualmente, usando o item \"Ampliar para o\n" +"\t\t\tTamanho\n" +"\t\t\tAngular\" no menu Ver (Shift+Ctrl+Z), e poderá defini-lo graficamente se\n" +"\t\t\tmantiver a tecla Ctrl carregada enquanto arrasta o rato para definir um\n" +"\t\t\trectângulo para os novos limites da janela.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:116 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" +"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, and " +"enter\n" +"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode acertar as coordenadas do Foco manualmente? \n" +"\t\t\tCarregue em Ctrl+M, ou utilize a opção do menu \"Foco->" +"Acertar Foco \t\t\tManualmente...\"\n" +"\t\t\te introduza as coordenadas desejadas na janela.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:125 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode escolher entre os sistemas de coordenadas Equatorial e \n" +"\t\t\tHorizontal? Utilize o item de menu \"Ver->\t\t\tCoordenadas\" ou carregue " +"na barra de espaços.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:133 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->" +"Set Time\" menu item,\n" +"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be " +"very\n" +"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para acertar a Data e Hora, use Ctrl+S, o item de menu \"Tempo->" +"Acertar \t\t\tRelógio\" ou o \n" +"\t\t\trespectivo botão na barra de ferramentas. Lembre-se que as datas no " +"KStars \t\t\tpodem ser bastante remotas; você poderá usar qualquer ano entre " +"-50 000 e \t\t\t+50 000.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:142 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " +"synchronize\n" +"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Que pode usar Ctrl+E ou o item de menu \"Tempo->Acertar relógio para " +"\t\t\tagora\" \n" +"\t\t\tpara sincronizar a simulação com o seu relógio do computador?\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:150 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" +"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " +"time\".\n" +"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O campo da barra de ferramentas permite o ajuste da iteração temporal\n" +"\t\t\tusada pelo relógio do KStars; se o configurar para \"1,0 s\" terá o " +"\t\t\t\"tempo-real\".\n" +"\t\t\tNota: os números negativos fazem o tempo andar para trás.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" +"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode parar e iniciar o relógio com os botões de \"Tocar/Pausa\" na \n" +"\t\t\tbarra de ferramentas, ou com o item de menu \n" +"\t\t\t\"tempo->Iniciar/Parar relógio\"\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:167 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" +"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode avançar o relógio da simulação para trás e para a frente uma\n" +"\t\t\túnica iteração temporal se carregar nas teclas \">\" ou \"<\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:175 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" +"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Quando se carrega com o rato no mapa, o objecto mais próximo do cursor \n" +"\t\t\té identificado na barra de estado.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n" +"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" +"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Quando você mantiver quieto o cursor do rato durante algum tempo, o\n" +"\t\t\tobjecto mais próximo será identificado com uma legenda temporária que " +"desaparece\n" +"\t\t\tautomaticamente quando você retirar o rato de cima dela de novo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:192 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" +"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" +"\t\t\tthe Internet.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Um clique com o botão direito do rato abre um menu com opções \n" +"\t\t\tdetalhadas para um objecto particular, incluindo ligações e informações\n" +"\t\t\tna Internet.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" +"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Os objectos longínquos aparecem com uma cor especial \n" +"\t\t\t(por omissão vermelho) e têm ligações extra no menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:209 +msgid "" +"\t\t" +"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" +"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" +"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Por omissão, estrelas no KStars são mostradas com cores realistas.\n" +"\t\t\tA cor de uma estrela depende da temperatura; estrelas mais frias são \n" +"\t\t\tvermelhas, e mais quentes azuis.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:218 +msgid "" +"\t\t" +"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" +"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" +"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n" +"\t\t\tephemerides.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Se quiser as últimas informações orbitais dos asteróides e dos\n" +"\t\t\tcometas (incluindo os objectos descobertos recentemente), active\n" +"\t\t\ta ferramenta \"Transferir Dados\" (com a opção\"Ficheiro|Transferir " +"Dados\" ou Ctrl+D) \t\t\tcom frequência, para actualizar as efemérides.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:228 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" +"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n" +"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" +"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A janela de Detalhes oferece uma enorme quantidade de informação sobre\n" +"\t\t\tqualquer objecto no céu, incluindo as coordenadas, horas de " +"nascimento/ocaso, referências\n" +"\t\t\tna Internet e as suas notas pessoais. Aceda à janela de Detalhes através " +"do menu de contexto ou carregando num objecto e depois na tecla \"D\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:238 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" +"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" +"\t\t\tpressing \"L\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Poderá anexar um nome a qualquer objecto no céu. \n" +" Active a legenda no menu de contexto ou carregando no " +"objecto e depois na tecla \"L\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:247 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" +"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A Calculadora Astronómica do KStars (Ctrl+C) dá-lhe um acesso directo a\n" +"\t\t\tmuitos dos cálculos que o KStars faz nos bastidores.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n" +"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" +"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" +"\t\t\ton a daily basis.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A ferramenta do Gerador da Curva de Luz AAVSO liga-se a um servidor\n" +"\t\t\tda AAVSO (American Association of Variable Star Observers) e constrói\n" +"\t\t\tuma curva de luz para qualquer uma das 6000+ estrelas variáveis que eles\n" +"\t\t\tmonitorizam diariamente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:265 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n" +"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" +"\t\t\tobserving sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A ferramenta de Altitude vs. Tempo irá desenhar as curvas de altitude\n" +"\t\t\tpara qualquer grupo de objectos que você seleccione. Esta é uma\n" +"\t\t\tferramenta óptima para planear as sessões de observação.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:274 +msgid "" +"\t\t" +"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n" +"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Com a ferramenta O Que Se Passa Esta Noite? (Ctrl+U) você poderá dizer\n" +"\t\t\timediatamente que objectos estarão visíveis na sua localização numa dada " +"noite.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:282 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected group \n" +"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" +"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A ferramenta da Lista de Observações (Ctrl+L) dá-lhe um acesso simples a um " +"conjunto seleccionado\n" +"\t\t\tde objectos. Adicione os objectos à lista através do menu de contexto ou " +"carregando no objecto e na tecla \"O\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n" +"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" +"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O Construtor de 'Scripts' permite-lhe criar programas complexos de\n" +"\t\t\tDCOP com uma interface simples. Os programas poderão ser executados de\n" +"\t\t\tnovo na linha de comandos ou dentro do KStars.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:300 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n" +"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" +"\t\t\tsimulation date.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A ferramenta do Visualizador do Sistema Solar (Ctrl+Y) mostra um panorama\n" +"\t\t\tgeral do sistema solar, mostrando as posições dos planetas mais\n" +"\t\t\timportantes para a data actual da simulação.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n" +"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" +"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A ferramenta das Luas de Júpiter (Ctrl+J) mostra as posições relativas das\n" +"\t\t\tquatro maiores luas de Júpiter (Io, Europa, Ganimedes e Calisto), tal\n" +"\t\t\tcomo são vistas da Terra e como uma função ao longo do tempo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:318 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" +"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" +"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" +"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Você pode exportar a imagem do céu para um ficheiro com o item\n" +"\t\t\t\"Gravar Imagem do Céu\" no menu Ficheiro ou carregando em Ctrl+I. Para\n" +"\t\t\talém disso, você poderá executar o KStars a partir de uma linha de\n" +"\t\t\tcomandos com o argumento \"--dump\" para gravar uma imagem do céu para\n" +"\t\t\to disco sem ter sequer de abrir a janela do programa. Isto poderá ser\n" +"\t\t\tútil para gerar papéis de parede dinâmico para o seu ecrã do KDE.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:329 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n" +"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " +"window.\n" +"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para acrescentar os seus catálogos de objectos personalizados, " +"\t\t\tseleccione \n" +"\t\t\t\"Adicionar Catálogo\" na janela de configuração do KStars.\n" +"\t\t\tVeja o Manual para instruções detalhadas acerta da formatação do " +"\t\t\tficheiro.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:338 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom image/information URLs to\n" +"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para acrescentar informações ou imagens personalizadas a \n" +"\t\t\tqualquer objecto seleccione \"Adicionar Hiperligação...\" no \n" +"\t\t\tmenu de contexto do objecto.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:346 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" +"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->" +"Configure KStars...\"\n" +"\t\t\tmenu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Que pode ajustar dezenas de opções de vista clicando no botão\n" +"\t\t\t\"configurar\" da barra de ferramentas, ou seleccionando o item de menu " +"\n" +"\t\t\t\"Opções->Configuração do KStars\"\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:355 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" +"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O painel informativo pode ser escondido usando o menu \t\t\t\"Configuração->" +"Painéis Informativos\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:363 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode esconder barras de ferramentas usando o menu \"Opções->" +"Barras de \t\t\tFerramentas\"\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:370 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " +"statusbar,\n" +"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>\t\t\tVocê tanto poderá esconder os campos de coordenadas AR/Dec ou Az/Alt " +"na \t\t\tbarra de estado ou esconder a barra de todo, usando o menu " +"\t\t\tConfiguração|Barra de Estado.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:378 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" +"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode facilmente escolher um esquema de cor pré-definidos, \n" +"\t\t\tseleccionando-o do menu \"Opções->Esquemas de Cores\"\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:386 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" +"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n" +"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n" +"\t\t\tfuture sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode definir as suas próprias Localizações Geográficas? \n" +"\t\t\tPreencha os campos necessários no diálogo de \"Alterar Localização\" e \n" +"\t\t\tpressione no botão \"Adicionar à Lista\". As suas localizações ficam \n" +"\t\t\tdisponíveis em sessões futuras.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:396 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" +"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n" +"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" +"\t\t\tall future sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pode definir os seus próprios Esquemas de Cores. Ajuste as cores\n" +"\t\t\tna Janela de Configuração \"Cores\" e pressione o botão \n" +"\t\t\t\"Gravar Cores Actuais\". O seu esquema aparecerá na lista em sessões " +"\t\t\tfuturas.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:406 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" +"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n" +"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Você poderá criar o seu próprio símbolo de campo de visão (FOV), " +"\t\t\tusando o Editor do FOV no menu Ferramentas. Você poderá definir o tamanho " +"\t\t\tangular, a forma e a cor dos símbolos novos.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:415 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n" +"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " +"atmospheric\n" +"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " +"which\n" +"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O menu avançado de configuração do KStars permite que acerte o \n" +"\t\t\tcomportamento do KStars. Pode indicar correcções atmosféricas de \n" +"\t\t\trefracção e o estado da animação do movimento. Pode escolher também que\n" +"\t\t\tobjectos mostrar quando o ecrã está em movimento.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:425 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 constellations,\n" +"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " +"the\n" +"\t\t\tMilky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O KStars mostra 126 000 estrelas, 13 000 objectos longínquos, \n" +"\t\t\t88 constelações, todos planetas, o Sol, a Lua, milhares de cometas\n" +"\t\t\te asteróides e a Via Láctea.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:434 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" +"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A linha do céu que o Sol e os planetas parecem seguir é designada \n" +"\t\t\tde eclíptica.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:442 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n" +"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>As posições de objectos no KStars incluem os efeitos de precessão, nutação,\n" +"\t\t\taberração, refracção atmosférica, e tempo de viagem da velocidade da " +"\t\t\tluz (para os planetas)\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:450 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" +"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>A estrela mais próxima do Sol é Rigel Centaurus (Alpha de Centauro). \n" +"\t\t\tA estrela mais brilhante do céu é Sírio (Alfa de Cão Maior)\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:458 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" +"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O maior grupo de galáxias entre as constelações de Leão, Virgem e \n" +"\t\t\tCabeleira de Berenice é chamado de Enxame de Galáxias de Virgem\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:466 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n" +"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" +"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O maior grupo de enxames e nebulosas perto do sul celeste, \n" +"\t\t\tsão objectos da Grande Nuvem de Magalhães que é uma galáxia que \n" +"\t\t\torbita a Via Láctea.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:475 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n" +"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), " +"the\n" +"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>O Catálogo Messier é uma lista de 110 dos objectos estelares mais " +"\t\t\tbrilhantes do céu. Inclui alguns objectos famosos como a Nebulosa de " +"Orion\n" +"\t\t\t(M 42), a Galáxia de Andrómeda (M 31) e a Plêiades (M 45).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: addlinkdialog.h:41 +msgid "object" +msgstr "objecto" + +#: ksnewstuff.h:69 +msgid "Uploading data is not possible yet!" +msgstr "O envio de dados ainda não é possível!" + +#: tools/altvstime.cpp:60 +msgid "Local Time" +msgstr "Tempo Local" + +#: tools/altvstime.cpp:61 +msgid "Local Sidereal Time" +msgstr "Tempo Sideral Local" + +#: tools/altvstime.cpp:62 +msgid "" +"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n" +"Altitude" +msgstr "Altitude" + +#: tools/astrocalc.cpp:42 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: tools/astrocalc.cpp:51 +msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>" +msgstr "<H2>Calculadora Astronómica do KStars</H2>" + +#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110 +msgid "Time Calculators" +msgstr "Calculadores Temporais" + +#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132 +msgid "Day Duration" +msgstr "Duração do Dia" + +#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134 +msgid "Equinoxes & Solstices" +msgstr "Equinócios e Solstícios" + +#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114 +msgid "Celestial Coordinates" +msgstr "Coordenadas Celestiais" + +#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128 +msgid "Earth Coordinates" +msgstr "Coordenadas Terrestres" + +#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138 +msgid "Planets Coordinates" +msgstr "Coordenadas dos Planetas" + +#: tools/astrocalc.cpp:158 +msgid "" +"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:</B> " +"Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> " +"Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> " +"Sunrise, Sunset and noon time and positions for those events</LI><LI><B>" +"Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI>" +"</UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Secção que inclui algoritmos para cálculos astronómicos relacionados com o " +"tempo<UL><LI><B>Dia Juliano: </B> Conversão de Dia/Calendário Juliano</LI><LI>" +"<B>Tempo Sideral:</B> Conversão de tempo Sideral/Universal</LI><LI><B>" +"Duração diária:</B> Tempo e posições para o nascente, o poente e o " +"meio-dia.</LI><LI><B>Equinócios e Solstícios:</B> Os equinócios, solstícios e " +"durações das estações do ano</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:185 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " +"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates " +"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates " +"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial " +"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " +"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " +"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on " +"the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance " +"between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI>" +"<B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " +"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Secção com algoritmos para a conversão de diferentes sistemas de " +"coordenadas astronómicos<UL><LI><B>Precessão:</B> Precessão de coordenadas " +"entre épocas</LI><LI><B>Galáctico:</B> Conversão de coordenadas " +"galácticas/equatoriais</LI><LI><B>Aparente:</B> Cálculo de coordenadas " +"equatoriais actuais a partir de uma dada época</LI><LI><B>Eclíptico:</B> " +"Conversão de coordenadas eclípticas/equatoriais</LI><LI><B>Horizontal:</B> " +"Cálculo do azimute e altura de uma dada fonte, tempo, e local na Terra</LI><LI>" +"<B>Distância Angular:</B> O cálculo da distância angular entre dois objectos " +"cujas posições são indicadas em coordenadas equatoriais</LI><LI><B>" +"Velocidade do LSR:</B> Cálculo da velocidade heliocêntrica, geocêntrica e " +"topocêntrica de um ponto a partir da sua velocidade do LRS</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:221 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for " +"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate " +"conversion</LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Secção com algoritmos para conversão de sistemas de coordenada para a " +"Terra<UL><LI><B>Coordenadas Geodésicas:</B> Conversão de coordenadas " +"Geodésicas/XYZ</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:240 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " +"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> " +"Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given " +"position on Earth </LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Secção com algoritmos para informações sobre as coordenadas dos corpos do " +"sistema solar e das suas horas<UL><LI><B>Coordenadas dos Planetas:</B> " +"As coordenadas dos planetas, da Lua e do Sol a uma dada hora e de uma dada " +"posição na Terra</LI></UL></QT>" + +#: tools/jmoontool.cpp:34 +msgid "Jupiter Moons Tool" +msgstr "Ferramenta de Luas de Júpiter" + +#: tools/jmoontool.cpp:80 +msgid "offset from Jupiter (arcmin)" +msgstr "deslocamento a partir de Júpiter (minutos de grau)" + +#: tools/jmoontool.cpp:81 +msgid "time since now (days)" +msgstr "tempo a partir de agora (dias)" + +#: tools/lcgenerator.cpp:43 +msgid "AAVSO Light Curve Generator" +msgstr "Gerador de Curvas de Luz AAVSO" + +#: tools/lcgenerator.cpp:189 +msgid "Star Info" +msgstr "Informação da Estrela" + +#: tools/lcgenerator.cpp:190 +msgid "Designation:" +msgstr "Designação:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:191 +msgid "Or name:" +msgstr "Ou nome:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:192 +msgid "Start date:" +msgstr "Data inicial:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:193 +msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "Data de início para descrever a curva de luz em mm/dd/aa ou D.Juliano" + +#: tools/lcgenerator.cpp:194 +msgid "End date:" +msgstr "Data final:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:195 +msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "Data de fim para descrever a curva de luz em mm/dd/aa ou D.Juliano" + +#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197 +#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232 +#: tools/lcgenerator.cpp:292 +msgid "default" +msgstr "por omissão" + +#: tools/lcgenerator.cpp:198 +msgid "Data Selection" +msgstr "Selecção de Dados" + +#: tools/lcgenerator.cpp:199 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: tools/lcgenerator.cpp:200 +msgid "Fainter thans" +msgstr "Menos visíveis que" + +#: tools/lcgenerator.cpp:201 +msgid "Discrepant data" +msgstr "Dados em discrepância" + +#: tools/lcgenerator.cpp:202 +msgid "CCDB" +msgstr "CCDB" + +#: tools/lcgenerator.cpp:203 +msgid "CCDV" +msgstr "CCDV" + +#: tools/lcgenerator.cpp:204 +msgid "CCDR" +msgstr "CCDR" + +#: tools/lcgenerator.cpp:205 +msgid "CCDI" +msgstr "CCDI" + +#: tools/lcgenerator.cpp:206 +msgid "Plot average:" +msgstr "Média de Desenho:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:208 +msgid "Retrieve Curve" +msgstr "Obter Curva" + +#: tools/lcgenerator.cpp:209 +msgid "Update List" +msgstr "Actualizar Lista" + +#: tools/lcgenerator.cpp:246 +msgid "End date must occur after start date." +msgstr "Data final deve ser após a data inicial." + +#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263 +msgid "Average days must be a positive integer." +msgstr "Média de dias tem de ser um número inteiro positivo." + +#: tools/lcgenerator.cpp:286 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves for the past 500 days." +msgstr "" +"Formato de data inválido. Formato correcto é mm/dd/aaaa ou Dia Juliano, deixe " +"'por omissão' para gerar curvas de luz para os 500 dias anteriores." + +#: tools/lcgenerator.cpp:287 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves until today." +msgstr "" +"Formato de data inválido. Formato correcto é mm/dd/aaaa ou Dia Juliano, deixe " +"'por omissão' para gerar curvas de luz até hoje." + +#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363 +#, c-format +msgid "No data available for JD prior to %d" +msgstr "Dados indisponíveis para Dia Juliano anterior a %d" + +#: tools/lcgenerator.cpp:400 +msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" +msgstr "Curva de Luz produzida pelos American Amateur Variable Star Observers" + +#: tools/lcgenerator.cpp:462 +msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." +msgstr "Lista de Estrelas AAVSO transferida com sucesso." + +#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185 +#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226 +#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313 +#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762 +#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888 +#, c-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1." + +#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197 +#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238 +#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323 +#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:388 +#, c-format +msgid "Invalid file: %1" +msgstr "Ficheiro inválido: %1" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198 +#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239 +#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324 +#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:389 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ficheiro inválido" + +#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104 +#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:102 +msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000" +msgstr "Não foi possível interpretar o texto da época; a assumir o J2000" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:400 +msgid "Incorrect number of fields in line %1: " +msgstr "Foi indicado um número incorrecto de campos na linha %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:401 +msgid "Present fields %1. " +msgstr "Campos presentes %1." + +#: tools/modcalcplanets.cpp:402 +msgid "Required fields %1. " +msgstr "Campos obrigatórios %1." + +#: tools/modcalcplanets.cpp:420 +msgid "Unknown planet " +msgstr "Planeta desconhecido " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:422 +msgid " in line %1: " +msgstr " na linha %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:444 +msgid "Line %1 contains an invalid time" +msgstr "A linha %1 contém uma hora inválida" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:464 +msgid "Line %1 contains an invalid date: " +msgstr "A linha %1 contém uma data inválida: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:586 +msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" +msgstr "" +"Foram encontrados erros ao processar algumas linhas no ficheiro de entrada" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:587 +msgid "Errors in lines" +msgstr "Erros nas linhas" + +#: tools/modcalcvlsr.cpp:128 +msgid "Could not parse height string; assuming 0" +msgstr "Não foi possível interpretar o texto da altura; a assumir 0" + +#: tools/observinglist.cpp:167 +msgid "Added %1 to observing list." +msgstr "Foi adicionado o %1 à lista de observações." + +#: tools/observinglist.cpp:203 +msgid "Cannot remove Object %1; not found in table." +msgstr "Não foi possível remover o objecto %1; não foi encontrado na tabela." + +#: tools/observinglist.cpp:271 +msgid "Object %1 not found in obsList." +msgstr "Objecto %1 não encontrado na lista de objectos." + +#: tools/observinglist.cpp:283 +msgid "observing notes for %1:" +msgstr "notas de observação de %1:" + +#: tools/observinglist.cpp:507 +msgid "Observing notes for object:" +msgstr "Notas de observação do objecto:" + +#: tools/observinglist.cpp:582 +msgid "The specified file is invalid. Try another file?" +msgstr "O ficheiro indicado é inválido. Deseja tentar outro ficheiro?" + +#: tools/observinglist.cpp:583 +msgid "Invalid File" +msgstr "Ficheiro Inválido" + +#: tools/observinglist.cpp:594 +msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?" +msgstr "Deseja gravar a lista actual antes de abrir uma nova?" + +#: tools/observinglist.cpp:596 +msgid "Save Current List?" +msgstr "Gravar a Lista Actual?" + +#: tools/observinglist.cpp:609 +msgid "Enter List Name" +msgstr "Indique o Nome da Lista" + +#: tools/observinglist.cpp:610 +msgid "List name:" +msgstr "Nome da lista:" + +#: tools/observinglist.cpp:630 +msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1. Deseja tentar um nome diferente?" + +#: tools/observinglist.cpp:632 +msgid "Try Different" +msgstr "Tentar um Diferente" + +#: tools/observinglist.cpp:685 +msgid "" +"_: First letter in 'Center'\n" +"C" +msgstr "C" + +#: tools/observinglist.cpp:686 +msgid "" +"_: First letter in 'Scope'\n" +"S" +msgstr "T" + +#: tools/observinglist.cpp:687 +msgid "" +"_: First letter in 'Details'\n" +"D" +msgstr "D" + +#: tools/observinglist.cpp:688 +msgid "" +"_: First letter in 'Alt vs Time'\n" +"A" +msgstr "A" + +#: tools/observinglist.cpp:689 +msgid "" +"_: First letter in 'Remove'\n" +"R" +msgstr "R" + +#: tools/observinglist.cpp:709 +msgid "Alt vs Time" +msgstr "Altitude vs. Tempo" + +#: tools/obslistwizard.cpp:198 +msgid "Object type(s)" +msgstr "Tipos de objectos" + +#: tools/obslistwizard.cpp:199 +msgid "Region" +msgstr "Região" + +#: tools/obslistwizard.cpp:200 +msgid "In constellation(s)" +msgstr "Nas constelações" + +#: tools/obslistwizard.cpp:201 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: tools/obslistwizard.cpp:202 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: tools/obslistwizard.cpp:204 +msgid "Magnitude limit" +msgstr "Limite de magnitude" + +#: tools/obslistwizard.cpp:414 +msgid "Current selection: %1 objects" +msgstr "Selecção actual: %1 objectos" + +#: tools/planetviewer.cpp:39 +msgid "Solar System Viewer" +msgstr "Visualizador do Sistema Solar" + +#: tools/planetviewer.cpp:45 +msgid "" +"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"X-position (AU)" +msgstr "Posição X (UA)" + +#: tools/planetviewer.cpp:46 +msgid "" +"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"Y-position (AU)" +msgstr "Posição Y (UA)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:120 +msgid "" +"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a " +"cardinal point on the compass, or 'zenith'." +msgstr "" +"Apontar a vista para a localização específica. O %1 pode ter o mesmo nome de um " +"objecto, um ponto cardeal na bússola, ou 'zénite'." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:122 +msgid "" +"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in " +"Hours; %2 is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Apontar a vista para as coordenadas AR/Dec especificadas. O %1 é expresso em " +"Horas; o %2 é expresso em graus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:124 +msgid "" +"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are expressed " +"in Degrees." +msgstr "" +"Apontar a vista para as coordenadas Alt/Az especificadas. O %1 e o %2 são " +"expressos em graus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:126 +msgid "Increase the display Zoom Level." +msgstr "Aumentar o nível de ampliação." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:127 +msgid "Decrease the display Zoom Level." +msgstr "Diminuir o nível de ampliação." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:128 +msgid "Set the display Zoom Level to its default value." +msgstr "Nível de ampliação com o valor por omissão." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:129 +msgid "Set the display Zoom Level manually." +msgstr "Nível de ampliação com valor atribuído manualmente." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:130 +msgid "Set the system clock to the specified Local Time." +msgstr "Acertar o relógio de sistema para o tempo local especificado." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:132 +msgid "Pause script execution for %1 seconds." +msgstr "Pôr em pausa a execução do 'script' por %1 segundos." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:133 +msgid "" +"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes are " +"possible; use 'space' for the spacebar." +msgstr "" +"Parar a execução do 'script' até que a tecla %1 seja pressionada. Só eventos de " +"uma única tecla são possíveis; use o 'space' para a barra de espaços." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:135 +msgid "Set whether the display is tracking the current location." +msgstr "Escolher se a vista segue a localização actual." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:136 +msgid "Change view option named %1 to value %2." +msgstr "Mudar opção de vista designada por %1 para o valor %2." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:137 +msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3." +msgstr "" +"Alterar a localização geográfica da cidade especificada por %1, %2 e %3." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:139 +msgid "Set the color named %1 to the value %2." +msgstr "Mudar a cor chamada %1 para o valor %2." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:140 +#, c-format +msgid "Load the color scheme named %1." +msgstr "Carregar o esquema de cores chamado %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:141 +msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3." +msgstr "" +"Exportar o mapa do céu para o ficheiro %1, com a largura %2 e a altura %3." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:142 +msgid "" +"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " +"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " +"printing." +msgstr "" +"Imprime o mapa do céu para uma impressora ou ficheiro. Se o %1 for verdadeiro, " +"ele irá mostrar a janela de impressão. Se o %2 fo verdadeiro, irá usar o " +"esquema de cores Carta das Estrelas para a impressão." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:143 +msgid "Halt the simulation clock." +msgstr "Parar o relógio da simulação." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:144 +msgid "Start the simulation clock." +msgstr "Iniciar o relógio da simulação." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:145 +msgid "" +"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 " +"means twice real-time; etc." +msgstr "" +"Indica a escala temporal do relógio de simulação para %1. O 1,0 significa " +"tempo-real; o 2,0 significa duas vezes o tempo-real; etc." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:150 +msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." +msgstr "" +"Estabelecer um dispositivo INDI quer no modo local quer no modo servidor." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:153 +msgid "Shutdown an INDI device." +msgstr "Desliga um dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:156 +msgid "Connect or Disconnect an INDI device." +msgstr "Liga ou desliga um dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:160 +msgid "Set INDI's device connection port." +msgstr "Define o porto de ligação do dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:164 +msgid "" +"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " +"ABORT." +msgstr "" +"Define a acção do telescópio. As acções disponíveis são o SLEW, TRACK, SYNC, " +"PARK e o ABORT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:168 +msgid "" +"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " +"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Definir as coordenadas do alvo do telescópio para as coordenadas AR/Dec " +"especificadas. A AR é expresso em Horas; a Dec é expresso em graus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:172 +msgid "" +"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the selected " +"object." +msgstr "" +"Define as coordenadas de destino do telescópio com as coordenadas de AR/Dev do " +"objecto seleccionado." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:176 +msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N." +msgstr "Define a longitude e latitude do telescópio. A longitude é E de N." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:180 +msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." +msgstr "" +"Define a hora UTC do dispositivo no formato ISO 8601 AAAA/MM/DDTHH:MM:SS." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:184 +msgid "" +"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " +"element supported by the device." +msgstr "" +"Activa uma acção do INDI. A acção é o nome de qualquer elemento de propriedade " +"do INDI que seja suportado pelo dispositivo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:187 +msgid "" +"Pause script execution until action returns with OK status. The action can be " +"the name of any INDI property supported by the device." +msgstr "" +"Coloca a execução do programa em pausa até que a acção regresse com um estado " +"OK. A acção poderá ser o nome de qualquer propriedade do INDI suportada pelo " +"dispositivo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:190 +msgid "" +"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " +"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." +msgstr "" +"Configura a velocidade de foco do telescópio. Configure a velocidade como 0 " +"para parar o sistema de foco, e 1-3 para uma velocidade lenta, média e rápida, " +"respectivamente." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:194 +msgid "" +"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration specified " +"by setINDIFocusTimeout." +msgstr "" +"Começa a mover o sistema de foco na direcção Dir e durante o período de tempo " +"indicado pelo 'setINDIFocusTimeout'." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:198 +msgid "" +"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " +"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." +msgstr "" +"Define o tempo-limite do sistema de foco do telescópio em segundos. Esta é a " +"direcção de qualquer procedimento de foco executado ao invocar o " +"'startINDIFocus'." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:202 +msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgstr "Define a temperatura do 'chip' CCD de destino." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:206 +msgid "Set the target filter position." +msgstr "Define a posição do filtro do alvo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:210 +msgid "" +"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " +"FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." +msgstr "" +"Define o timo de imagem do CCD da câmara. As opções disponíveis são a " +"FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK e a FRAME_FLAT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:214 +msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." +msgstr "Inicia a exposição da Câmara/CCD. A duração está em segundos." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:223 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:518 +msgid "InfoBoxes" +msgstr "Painéis Informativos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 +msgid "Toggle display of all InfoBoxes" +msgstr "Activa ou desactiva a visibilidade de todos os painéis informativos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520 +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522 +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524 +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536 +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543 +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545 +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547 +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549 +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551 +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553 +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555 +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557 +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559 +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584 +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586 +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588 +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590 +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592 +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594 +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596 +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615 +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617 +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625 +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627 +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629 +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631 +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633 +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649 +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655 +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657 +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "bool" +msgstr "bool" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:520 +msgid "Toggle display of Time InfoBox" +msgstr "Comuta a visibilidade do Painel de Tempo" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 +msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" +msgstr "Comuta a visibilidade do Painel da Localização Geográfica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:522 +msgid "Toggle display of Focus InfoBox" +msgstr "Comuta a visibilidade do Painel de Foco" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 +msgid "(un)Shade Time InfoBox" +msgstr "(Des)enrolar o Painel de Tempo" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:524 +msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" +msgstr "(Des)enrolar o Painel de Informação Geográfica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 +msgid "(un)Shade Focus InfoBox" +msgstr "(Des)enrolar o Painel de Foco" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:535 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de Ferramentas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:536 +msgid "Toggle display of main toolbar" +msgstr "Comutar a visibilidade da barra de ferramentas principal" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 +msgid "Toggle display of view toolbar" +msgstr "Comutar a visibilidade da barra de vistas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:542 +msgid "Show Objects" +msgstr "Mostrar Objectos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:543 +msgid "Toggle display of Stars" +msgstr "Mostrar/Esconder estrelas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 +msgid "Toggle display of all deep-sky objects" +msgstr "Mostrar/Esconder todos os objectos longínquos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:545 +msgid "Toggle display of Messier object symbols" +msgstr "Comutar a visibilidade dos símbolos dos objectos Messier" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 +msgid "Toggle display of Messier object images" +msgstr "Comuta a visibilidade das imagens dos objectos Messier" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:547 +msgid "Toggle display of NGC objects" +msgstr "Mostrar/Esconder objectos NGC" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 +msgid "Toggle display of IC objects" +msgstr "Mostrar/Esconder objectos IC" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:549 +msgid "Toggle display of all solar system bodies" +msgstr "Mostrar/Esconder todos os corpos de sistema solar" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 +msgid "Toggle display of Sun" +msgstr "Mostrar/Esconder o Sol" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:551 +msgid "Toggle display of Moon" +msgstr "Mostrar/Esconder a Lua" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 +msgid "Toggle display of Mercury" +msgstr "Mostrar/Esconder Mercúrio" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:553 +msgid "Toggle display of Venus" +msgstr "Mostrar/Esconder Vénus" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 +msgid "Toggle display of Mars" +msgstr "Mostrar/Esconder Marte" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:555 +msgid "Toggle display of Jupiter" +msgstr "Mostrar/Esconder Júpiter" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 +msgid "Toggle display of Saturn" +msgstr "Mostrar/Esconder Saturno" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:557 +msgid "Toggle display of Uranus" +msgstr "Mostrar/Esconder Úrano" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 +msgid "Toggle display of Neptune" +msgstr "Mostrar/Esconder Neptuno" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:559 +msgid "Toggle display of Pluto" +msgstr "Mostrar/Esconder Plutão" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 +msgid "Toggle display of Asteroids" +msgstr "Mostrar/Esconder Asteróides" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:561 +msgid "Toggle display of Comets" +msgstr "Mostrar/Esconder Cometas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:582 +msgid "Show Other" +msgstr "Mostrar Outro" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 +msgid "Toggle display of constellation lines" +msgstr "Mostrar/Esconder as linhas de constelações" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:584 +msgid "Toggle display of constellation boundaries" +msgstr "Mostrar/Esconder os limites das constelações" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 +msgid "Toggle display of constellation names" +msgstr "Mostrar/Esconder nomes de constelações" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:586 +msgid "Toggle display of Milky Way" +msgstr "Mostrar/Esconder Via Láctea" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 +msgid "Toggle display of the coordinate grid" +msgstr "Mostrar/Esconder a grelha de coordenadas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:588 +msgid "Toggle display of the celestial equator" +msgstr "Comuta a visibilidade do equador celeste" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 +msgid "Toggle display of the ecliptic" +msgstr "Comuta a visibilidade da elíptica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:590 +msgid "Toggle display of the horizon line" +msgstr "Comuta a visibilidade da linha do horizonte" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 +msgid "Toggle display of the opaque ground" +msgstr "Mostrar/Esconder o solo opaco" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:592 +msgid "Toggle display of star name labels" +msgstr "Mostrar/Esconder nomes das estrelas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 +msgid "Toggle display of star magnitude labels" +msgstr "Mostrar/Esconder as magnitudes das estrelas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:594 +msgid "Toggle display of asteroid name labels" +msgstr "Mostrar/Esconder nomes de asteróides" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 +msgid "Toggle display of comet name labels" +msgstr "Mostrar/Esconder nomes de cometas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:596 +msgid "Toggle display of planet name labels" +msgstr "Mostrar/Esconder os nomes dos planetas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 +msgid "Toggle display of planet images" +msgstr "Mostrar/Esconder imagens de planetas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:614 +msgid "Constellation Names" +msgstr "Nomes de Constelações" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:615 +msgid "Show Latin constellation names" +msgstr "Mostrar nomes de constelações em Latim" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 +msgid "Show constellation names in local language" +msgstr "Mostrar nomes de constelações na língua local" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:617 +msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" +msgstr "Mostrar abreviatura de constelações da norma IAU" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:622 +msgid "Hide Items" +msgstr "Esconder os Itens" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 +msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" +msgstr "" +"Se seleccionado, os objectos escondem-se quando o mapa fica em movimento" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 +msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" +msgstr "Latência (em segundos) para esconder objectos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650 +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674 +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676 +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678 +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680 +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:625 +msgid "Hide faint stars while slewing?" +msgstr "Esconder estrelas menos visíveis quando gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 +msgid "Hide solar system bodies while slewing?" +msgstr "Esconder corpos do sistema solar quando gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:627 +msgid "Hide Messier objects while slewing?" +msgstr "Esconder objectos de Messien quando gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 +msgid "Hide NGC objects while slewing?" +msgstr "Esconder objectos NGC enquanto gira." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:629 +msgid "Hide IC objects while slewing?" +msgstr "Esconder objectos IC enquanto gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 +msgid "Hide Milky Way while slewing?" +msgstr "Esconder a Via Láctea enquanto gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:631 +msgid "Hide constellation names while slewing?" +msgstr "Esconder nomes de constelações enquanto gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 +msgid "Hide constellation lines while slewing?" +msgstr "Esconder linhas de constelações enquanto gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:633 +msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" +msgstr "Esconder as fronteiras das constelações ao mover?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 +msgid "Hide coordinate grid while slewing?" +msgstr "Esconder grelha de coordenadas enquanto gira?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:648 +msgid "Skymap Options" +msgstr "Opções do Mapa do Céu" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:649 +msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +msgstr "Usar coordenadas Horizontais? (caso contrário, usa Equatoriais)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:650 +msgid "Set the Zoom Factor" +msgstr "Acertar o factor de Zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 +msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" +msgstr "" +"Seleccione o tamanho angular do símbolo FOV seleccionado (em min. grau)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "" +"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)" +msgstr "" +"Seleccione a forma para o símbolo FOV (0=Quadrado, 1=Círculo, 2=Mira, 4=Alvo)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "Select color for the FOV symbol" +msgstr "Seleccione a cor do símbolo FOV" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "string" +msgstr "texto" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 +msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" +msgstr "Usar rotação animada? (caso contrário move logo para novo foco)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:655 +msgid "Correct for atmospheric refraction?" +msgstr "Corrigir para a refracção atmosférica?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 +msgid "Automatically attach name label to centered object?" +msgstr "Adicionar legenda ao objecto centrado?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:657 +msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" +msgstr "" +"Anexar uma legenda temporária ao passar com o rato por cima de um objecto?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 +msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" +msgstr "Adicionar rasto do corpo do sistema solar centrado automaticamente?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" +msgstr "" +"Rasto de planetas desvanece para cor do céu?< (caso contrário é constante)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:674 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" +msgstr "" +"magnitude da estrela menos visível desenhada no mapa quando se aumenta o zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" +msgstr "" +"magnitude da estrela menos visível desenhada no mapa quando se diminui o zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:676 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" +msgstr "" +"magnitude do objecto não estelar menos visível desenhado no mapa quando se " +"aumenta o zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" +msgstr "" +"magnitude do objecto não estelar menos visível desenhado no mapa quando se " +"diminui o zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:678 +msgid "magnitude of faintest star labeled on map" +msgstr "magnitude da estrela menos visível com nome no mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 +msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" +msgstr "magnitude da estrela mais brilhante escondida quando se gira" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:680 +msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" +msgstr "magnitude do asteróide menos visível desenhado no mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 +msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" +msgstr "magnitude do asteróide menos visível com nome no mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" +msgstr "" +"cometas mais perto do sol do que o valor fornecido (em U.A.) têm nome no mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Could not download remote file." +msgstr "Não foi possível transferir o teclado remoto." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:859 +msgid "Save Changes to Script?" +msgstr "Gravar as Alterações ao Programa?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:860 +msgid "" +"The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing " +"it?" +msgstr "" +"O programa actual tem alterações não gravadas. Gostaria de gravar antes de o " +"fechar?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:993 +#, c-format +msgid "Could not parse script. Line was: %1" +msgstr "Não foi possível interpretar o programa. A linha foi a: %1" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188 +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1796 +msgid "Function index out of bounds." +msgstr "Índice da função fora dos limites." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3194 +msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" +msgstr "" +"Não há correspondência entre a função e o elemento do Arg (era esperado o %1)." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2188 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: tools/wutdialog.cpp:48 +msgid "What's up Tonight" +msgstr "O que se passa esta noite" + +#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424 +#, c-format +msgid "at %1" +msgstr "às %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406 +#, c-format +msgid "The night of %1" +msgstr "A noite de %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:109 +msgid "Planets" +msgstr "Planetas" + +#: tools/wutdialog.cpp:114 +msgid "Star Clusters" +msgstr "Enxames Estelares" + +#: tools/wutdialog.cpp:115 +msgid "Nebulae" +msgstr "Nebulosa" + +#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180 +#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331 +msgid "circumpolar" +msgstr "circumpolar" + +#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183 +#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334 +msgid "does not rise" +msgstr "não nasce" + +#: tools/wutdialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "Sunset: %1" +msgstr "Ocaso: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:168 +#, c-format +msgid "Sunrise: %1" +msgstr "Nascimento: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:169 +msgid "Night duration: %1 hours" +msgstr "Duração da noite: %1 horas" + +#: tools/wutdialog.cpp:192 +#, c-format +msgid "Moon rises at: %1" +msgstr "Lua nasce às: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:193 +#, c-format +msgid "Moon sets at: %1" +msgstr "Lua põe-se às: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:318 +msgid "No Object Selected" +msgstr "Nenhum Objecto Seleccionado" + +#: tools/wutdialog.cpp:355 +#, c-format +msgid "Rises at: %1" +msgstr "Ascenção às: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:356 +#, c-format +msgid "Transits at: %1" +msgstr "Meridiano Local Às: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:357 +#, c-format +msgid "Sets at: %1" +msgstr "Ocaso às: %1" + +#~ msgid "Galactic Cooordinates" +#~ msgstr "Coordenadas Galácticas" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/ktouch.po new file mode 100644 index 00000000000..b18ad7ad91c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/ktouch.po @@ -0,0 +1,1823 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 03:27+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz KTouch\n" +"X-POFile-SpellExtra: abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz line máx mín av princ\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: min\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+K\n" +"X-POFile-SpellExtra: lectureLabel levelLabel\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,João Neves" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,joao@silvaneves.org" + +#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "Escolha um Ficheiro de Lição" + +#: ktouch.cpp:384 +msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "Deseja manter o nível actual para a nova sessão de treino?" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Start New Training Session" +msgstr "Começar Nova Sessão de Treino" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Keep Current Level" +msgstr "Manter o Nível Actual" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "Não Manter" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Training Options" +msgstr "Opções de Treino" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Configuração do Teclado" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Configuração de Cores" + +#: ktouch.cpp:461 +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Nível: Caracteres correctos/totais: %1/%2 Palavras: %3" + +#: ktouch.cpp:463 +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Sessão: Caracteres correctos/totais: %1/%2 Palavras: %3" + +#: ktouch.cpp:492 +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "Não foi possível encontrar/abrir o ficheiro de lição '%1'." + +#: ktouch.cpp:686 +msgid "&Open lecture..." +msgstr "&Abrir uma lição..." + +#: ktouch.cpp:688 +msgid "&Edit lecture..." +msgstr "&Editar a lição..." + +#: ktouch.cpp:690 +msgid "&Edit color scheme..." +msgstr "&Editar o esquema de cores..." + +#: ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "Iniciar uma Nova &Sessão" + +#: ktouch.cpp:699 +msgid "&Pause Session" +msgstr "&Pausar a Sessão" + +#: ktouch.cpp:701 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "Estatísticas da &Lição" + +#: ktouch.cpp:705 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "&Lições Predefinidas" + +#: ktouch.cpp:714 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "Disposições de &Teclado" + +#: ktouch.cpp:720 +msgid "&Color Schemes" +msgstr "Esquemas de &Cores" + +#: ktouch.cpp:791 +msgid "Keypad/Number block" +msgstr "Bloquear o teclado numérico/números" + +#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216 +msgid "untitled lecture" +msgstr "lição sem nome" + +#: ktouchchartwidget.cpp:30 +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#: ktouchchartwidget.cpp:31 +msgid "Words per second" +msgstr "Palavras por segundo" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131 +msgid "New color scheme" +msgstr "Novo esquema de cores" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:141 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "Deseja gravar os esquemas de cores modificados?" + +#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "esquema de cores sem título" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72 +#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "Preto e Branco" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77 +#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82 +#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Deep Blue" +msgstr "Azul Profundo" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87 +#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Stripy" +msgstr "Enfaixado" + +#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136 +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "disposição de teclado sem título" + +#: ktouchkeyboard.cpp:289 +msgid "" +"_: Num-lock\n" +"Num" +msgstr "Num" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.keyboard.xml|Ficheiros de Teclado do KTouch (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|Todos os Ficheiros" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "Gravar a Disposição de Teclado" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170 +msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2" +msgstr "Dimensões do teclado: %1 x %2" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188 +msgid "Open keyboard file ..." +msgstr "Abrir o ficheiro do teclado ..." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "Que ficheiro de teclado é que deseja editar?" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "Editar o teclado actual:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "Abrir um teclado predefinido:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "Abrir um ficheiro de teclado:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193 +msgid "Create new keyboard!" +msgstr "Criar um novo teclado!" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194 +msgid "<no keyboard files available>" +msgstr "<nenhum ficheiro de teclado disponível>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro do teclado, a criar um ficheiro novo!" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404 +msgid " (modified)" +msgstr " (modificado)" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229 +msgid "<unnamed keyboard file>" +msgstr "<ficheiro de teclado sem nome>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "O teclado foi modificado. Deseja gravar as alterações?" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54 +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. " +msgstr "Não foi possível ler ficheiro de desenho do teclado '%1'." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59 +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "" +"Não foi possível carregar/abrir ficheiro de desenho do teclado de '%1'." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" +"Erro a ler a disposição do teclado; o conjunto de teclas definida por omissão " +"vai ser utilizado. Pode escolher outra disposição de teclado no diálogo de " +"preferências." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368 +msgid "Could not open file." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424 +msgid "Missing key type in line '%1'." +msgstr "Falta o tipo de tecla na linha '%1'." + +#: ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "Uma lição predefinida..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:115 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "Gravar a Lição" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258 +#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "Editor de Lições do KTouch - " + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 +msgid "<new unnamed lecture file>" +msgstr "<novo ficheiro de lição sem nome>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:310 +#, c-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "Dados do Nível %1" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:351 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:354 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "Escreva as suas linhas aqui..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:365 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "Abrir Ficheiro de Lição" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:366 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "Que Ficheiro de Lição é que Deseja Editar?" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:367 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "Editar a lição actual:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:368 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "Abrir uma lição predefinida:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:369 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "Abrir ficheiro de lição:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:370 +msgid "Create new lecture" +msgstr "Criar uma nova lição" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:371 +msgid "<no lecture files available>" +msgstr "<não há ficheiros de lição disponíveis>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:381 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de lição, a criar um ficheiro novo." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:414 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "A lição foi modificada. Deseja gravar as alterações?" + +#: ktouchleveldata.cpp:27 +msgid "Quite a lot" +msgstr "Muito a sério" + +#: ktouchleveldata.cpp:29 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" +"Este é um pequeno texto predefinido. Se quiser\n" +"começar a praticar dactilografia, abra um ficheiro\n" +"de lição/exercício no menu principal.\n" +"Se carregar em Entre a seguir à próxima linha,\n" +"terminou com sucesso a lição predefinida. Hurra!!!" + +#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107 +msgid "" +"_: basically all characters on the keyboard\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ktouchopenrequest.cpp:58 +msgid "<no default files available>" +msgstr "<nenhum ficheiro predefinido disponível>" + +#: ktouchopenrequest.cpp:85 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "Por favor seleccione ou indique um nome de ficheiro." + +#: ktouchopenrequest.cpp:90 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "A URL parece ser inválida; por favor corrija-a." + +#: ktouchstatistics.cpp:75 +msgid "Default level..." +msgstr "Nível predefinido..." + +#: ktouchstatistics.cpp:78 +msgid "***current*** " +msgstr "***actual*** " + +#: ktouchstatistics.cpp:85 +msgid "No statistics data available yet!" +msgstr "Ainda não estão disponíveis dados estatísticos!" + +#: ktouchstatistics.cpp:125 +msgid "Erase all statistics data for the current user?" +msgstr "Deseja remover todos os dados estatísticos para o utilizador actual?" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107 +#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Words per minute" +msgstr "Palavras por minuto" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115 +#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute" +msgstr "Caracteres por minuto" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123 +#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Correcção" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131 +#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Skill" +msgstr "Competência" + +#: ktouchstatistics.cpp:432 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "O tempo desde a primeira sessão de treino em dias" + +#: ktouchstatistics.cpp:436 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#: ktouchtrainer.cpp:271 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "A começar a sessão de treino: À espera que carregue numa tecla..." + +#: ktouchtrainer.cpp:290 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" +"A sessão de treino está em pausa. O treino continua quando carregar numa " +"tecla..." + +#: ktouchtrainer.cpp:303 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "Sessão de treino! O tempo está a passar..." + +#: ktouchtrainer.cpp:391 +msgid "You rock!" +msgstr "Você dá-lhe bem!" + +#: ktouchtrainer.cpp:392 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" +"Você terminou este exercício de treino.\n" +"Esta sessão de treino irá partir do princípio." + +#: main.cpp:20 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "Um programa que ajuda a aprender e praticar dactilografia" + +#: main.cpp:25 +msgid "Training file to open" +msgstr "Ficheiro de treino a abrir" + +#: main.cpp:32 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "Manutenção actual e programação" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "Autoria original, administrador do projecto" + +#: main.cpp:42 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "Criador do ícone SVG" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "Muitas correcções, actualizações" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "F&ile" +msgstr "F&icheiro" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "T&raining" +msgstr "T&reino" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "Editor de Esquemas de Cores" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "User defined color schemes" +msgstr "Esquemas de cores definidos pelo utilizador" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit color scheme:" +msgstr "Editar o esquema de cores:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "Nome do esquema de cores:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Store data" +msgstr "Guardar os dado&s" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slide line colors" +msgstr "Cores da linha deslizantes" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Teacher background" +msgstr "Fundo do professor" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Teacher text" +msgstr "Texto do professor" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Student text on error" +msgstr "Texto do aluno em caso de erro" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Student background" +msgstr "Fundo do aluno" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Student text" +msgstr "Texto do aluno" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Student background on error" +msgstr "Fundo do aluno em caso de erro" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Keyboard colors" +msgstr "Cores do teclado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Highlighted text color" +msgstr "Cor do texto realçado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Cor do texto" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Key frame" +msgstr "Contorno da tecla" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal key colors:" +msgstr "Cores normais da tecla:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Highlighted background" +msgstr "Fundo realçado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "Teclas modificadoras/diversas:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "Cores de fundo para as teclas normais:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "Editor de Disposições de Teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Change Font..." +msgstr "Mudar o Tipo de Letra..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposição do Teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Keyboard dimensions:" +msgstr "Dimensões do teclado:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Key Definitions" +msgstr "Definições das Teclas" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Key definition data:" +msgstr "Dados de definições das teclas:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "Dados de Identificação do Teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Keyboard title:" +msgstr "Título do teclado:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Comentários:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Language id:" +msgstr "ID da língua:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "Editor de Lições do KTouch" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Lecture Properties" +msgstr "Propriedades da Lição" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Level Editor" +msgstr "Editor de Níveis" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "Níveis" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "Comentário do nível (opcional):" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Words: " +msgstr "Palavras: " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Characters: " +msgstr "Caracteres: " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Time needed (beg/adv/pro): " +msgstr "Tempo necessário (princ/av/pro): " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "Dados do Nível 10" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "New characters in this level:" +msgstr "Caracteres novos neste nível:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Level data:" +msgstr "Dados do nível:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Gr&avar Como..." + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Open Something in Editor" +msgstr "Abrir Algo no Editor" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Select File to Open" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro a Abrir" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Current something" +msgstr "Algo actual" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Preset something:" +msgstr "Algo predefinido:" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "New something" +msgstr "Novo algo" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Current something file" +msgstr "Ficheiro actual de algo" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Open file:" +msgstr "Abrir ficheiro:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme" +msgstr "Esquema de Cor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Select color scheme:" +msgstr "Escolha Esquema de Cores:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color scheme for displaying the keyboard" +msgstr "Esquema de cores para mostrar o teclado" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>" +"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>" +"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> " +"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> " +"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger." +msgstr "" +"Pode escolher aqui o esquema de cores com que mostrar o teclado. <i>" +"Preto e Branco</i> mostra todas as teclas do teclado como preto em branco, <i>" +"Clássico</i> utiliza a mesma cor da cada dedo, <i>Azul Profundo</i> " +"mostra o teclado em cores azuis escuras e <i>Enfaixado</i> " +"alterna azul e cinzento para letras correspondentes ao mesmo dedo." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Use common typing line colors independent of color scheme" +msgstr "Usar as cores das linhas de escrita normal independentes do esquema" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Typing Line Colors" +msgstr "Cores da Linha de Escrita" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "O fundo da linha do professor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change here the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" +"Pode mudar aqui a cor de fundo a linha do professor (a linha de letras que tem " +"que escrever.)" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Typing line" +msgstr "Linha de escrita" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "A cor da linha do professor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "Muda a cor do texto da linha do aluno" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "Aqui pode mudar a cor do texto que escreve na linha do aluno." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Teacher's line" +msgstr "Linha do professor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use different color on error in typing line" +msgstr "Usar uma cor diferente na linha de escrita quando há um erro" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked this shows your error using the colors below on the typing line" +msgstr "" +"Se activo mostra o seu erro utilizando as cores em baixo na line de " +"dactilografia" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "Escolha a cor do texto para erros na linha de escrita" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type " +"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more " +"visible." +msgstr "" +"Quando activa 'Usar uma cor diferente na linha de escrita quando há um erro' " +"pode escolher uma cor para o texto dos erros. Comete um erro quando escreve um " +"caracter errado na linha do estudante. Isto é uma forma de tornar os seus erros " +"mais visíveis." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "Escolha a cor de fundo para erros na linha de escrita" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" +"Quando activa 'Usar uma cor diferente na linha de escrita quando há um erro' " +"pode escolher uma cor para o fundo dos erros. Comete um erro quando escreve um " +"caracter errado na linha do estudante. Isto é uma forma de tornar os seus erros " +"mais visíveis." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "A&pitar em caso de erro" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "Apitar a cada erro dactilográfico" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "Se activado (por omissão) apita cada vez que comete um erro." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "&Som nas mudanças automáticas de nível" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "Tocar um som cada vez que o nível muda automaticamente." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically " +"change of level." +msgstr "" +"Se activado (por omissão) toca um som de cada vez que muda automaticamente de " +"nível." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Text Line Settings" +msgstr "Configurações da Linha de Texto" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "20: Fast" +msgstr "20: Rápida" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Slow: 1" +msgstr "Lenta: 1" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Sliding speed:" +msgstr "Velocidade de Escrita:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Maximum height of sliding line widget:" +msgstr "Altura máxima da linha de texto deslizante:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "in pixels" +msgstr "em pontos" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "Fonte para o texto escrito/mostrado:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Change the font for the student and teacher lines" +msgstr "Modificar o tipo de letra das linhas do aluno e do professor" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is " +"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button " +"below." +msgstr "" +"Este mostrar mostra uma janela de tipos de letra onde pode modificar o tipo de " +"letra das linhas de estudante e de professor. Quando deixar esta janela o novo " +"tipo de letra é antevisto na linha em baixo e apenas aplicado quando carregar " +"no botão Aplicar em baixo." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Override lecture font" +msgstr "Sobrepor o tipo de letra da lição" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to override the font of the training lecture check this box and set " +"your own font." +msgstr "" +"Se quiser sobrepor o tipo de letra das lições active isto e escolha o seu tipo " +"de letra." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common " +"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the " +"sliding line. If you check this button you can choose your own font and " +"override the lecture font." +msgstr "" +"A maior parte da lições sugerem o tipo de letra a utilizar. Isto é necessário " +"para as línguas menos comuns onde os caracteres podem ser mostradas de formas " +"estranhas e distorcer a linha . Se activar este botão pode escolher o seu " +"próprio tipo de letra e sobrepor o da lição." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "Realçar &teclas no teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "Mostra no teclado a tecla que tem que premir" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to " +"type when this is checked." +msgstr "" +"Realça no teclado a tecla que deve premir de seguida. É mais fácil escrever " +"quando isto está activado." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Hide keyboard" +msgstr "Esconder o teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "Sobrepor o tipo de letra do teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one " +"of the keyboard layout." +msgstr "" +"Se activado por indicar o seu tipo de letra para o teclado em vez do " +"predefinido." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check " +"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the " +"characters on the keys." +msgstr "" +"Todas as disposições de teclados podem indicar o seu tipo de letra. Se o tipo " +"de letra predefinido de uma certa disposição de teclado não funciona ou " +"preferir escolher o seu, active este botão. Pode estão escolher o tipo de letra " +"utilizado para desenhar o caracteres nas teclas." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "Fonte para teclas no teclado:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Level Up/Down Limits" +msgstr "Limites de Subida/Descida de Nível" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "Aj&uste automático do nível" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Correctness:" +msgstr "Correcção:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Typing speed:" +msgstr "Velocidade de escrita:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "Limites para aumentar o nível" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "chars/minute" +msgstr "caracteres/minuto" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "Limites para diminuir o nível" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "Desactivar botões de mudança manual de nível" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "&Recordar nível para a próxima utilização do programa" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Training Statistics" +msgstr "Estatísticas de Treino" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session" +msgstr "Sessão de Treino Actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "Estatísticas da Sessão de Treino Actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Levels in this session:" +msgstr "Níveis nesta sessão:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "levelLabel1" +msgstr "levelLabel1" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Lecture:" +msgstr "Lição:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel1" +msgstr "lectureLabel1" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "General Statistics" +msgstr "Estatísticas Gerais" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Words typed:" +msgstr "Palavras escritas:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "Caracteres errados:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "Tempo decorrido (segundos):" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "" +"Isto mostra o número de segundos durante os quais já escreveu nesta sessão." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "O número de caracteres (certos e errados) que já escreveu até agora." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "Mostra quantos caracteres errados já escreveu." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "O número de palavras escritas até agora." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Characters typed:" +msgstr "Caracteres escritos:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "" +"Estatísticas de Caracteres (caracteres a que precisa de prestar atenção)" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot." +msgstr "" +"Aqui, são listados os caracteres que você errou durante o teste de escrita. A " +"percentagem mostra a relação entre as vezes que se enganou numa tecla e o " +"número total de vezes que a tecla foi pressionada. Números grandes significam " +"que se enganou na tecla muitas vezes." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "a:" +msgstr "a:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "e:" +msgstr "e:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "b:" +msgstr "b:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "f:" +msgstr "f:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "g:" +msgstr "g:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "c:" +msgstr "c:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "d:" +msgstr "d:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Typing Rate" +msgstr "Ritmo de Escrita" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute:" +msgstr "Caracteres por minuto:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Words per minute:" +msgstr "Palavras por minuto:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "O número de caracteres correctos que escreveu por minuto." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "O número de palavras que escreveu por minuto." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisão" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" +"A relação entre o número de caracteres escritos correctamente e o total de " +"caracteres escritos." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "Estatísticas do Nível Actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel2" +msgstr "lectureLabel2" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "levelLabel2" +msgstr "levelLabel2" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a " +"lot." +msgstr "" +"Aqui, são listados os caracteres que você errou durante o teste de escrita. A " +"percentagem mostra a relação entre as vezes que se enganou numa tecla e o " +"número total de vezes que a tecla foi pressionada correctamente. Números " +"grandes significam que se enganou na tecla muitas vezes." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Monitor Progress" +msgstr "Vigiar o Progresso" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "Progresso da Sua Escrita" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "Mostrar a evolução na lição:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "Aqui poderá seleccionar a lição para a qual deseja as estatísticas." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "Opções do Gráfico de Progressos" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Chart Data" +msgstr "Dados do Gráfico" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Level stats" +msgstr "Estatísticas do nível" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Session stats" +msgstr "Estatísticas da sessão" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo de Gráfico" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "Escala do Eixo do Tempo" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Time scaled" +msgstr "Escala do tempo" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Constant spacing" +msgstr "Espaço constante" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Limpar o Histórico" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current " +"user." +msgstr "" +"Se carregar neste botão, irá remover as estatísticas de treino completas para o " +"utilizador actual." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Current level" +msgstr "Nível actual" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "Isto mostra em que nível estás." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Characters/Minute" +msgstr "Caracteres/Minuto" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters " +"per minute." +msgstr "" +"Isto mostra a velocidade com que estás a escrever. É medida em caracteres por " +"minuto." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "Quão correctamente estás a escrever?" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "Isto mostra quão correctamente estás a escrever." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "Caracteres Novos neste Nível" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "new characters" +msgstr "caracteres novos" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 9 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "O número do esquema de cores actual." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 13 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "" +"Usar as mesmas cores da linha de escrita, independentemente do esquema." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 17 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "A cor de fundo da linha do professor." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 21 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "A cor do texto da linha do professor" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 25 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "A cor de fundo da linha do aluno." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "A cor do texto da linha do aluno" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "Utilizar ou não um fundo diferente para texto errado." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 37 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "A cor de fundo do texto errado (linha do aluno)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "A cor do texto errado (linha do aluno)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 51 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "Tocar um som na mudança automática de nível" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 55 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "The sliding speed" +msgstr "A velocidade de deslizamento" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "A altura máxima da linha de texto deslizante" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 63 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "Sobrepor os tipos de letra predefinidos da lição." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 67 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "O tipo de letra das linhas do aluno e do professor" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 71 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "O ficheiro de lição actualmente carregado" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "Se deve usar ou não a escrita da direita para a esquerda." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 81 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "Utilizar ou não cores nas teclas." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 85 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Whether to hide the keyboard display." +msgstr "Esconder ou não o teclado." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 89 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "Sobrepor ou não os tipos de letra predefinidos do teclado." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 93 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "O tipo de letras para as teclas no teclado" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 97 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "O ficheiro de teclado actualmente carregado" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 103 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "Permitir os ajustes automáticos de nível" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 107 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" +"Desactivar o ajuste manual de nível quando a mudança automática de níveis está " +"activada" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 111 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "Recordar o nível actual para a próxima utilização do KTouch" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 115 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "The current training level" +msgstr "O nível de treino actual" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 119 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "Número de caracteres por minuto para aumentar o nível" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 123 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr " Percentagem de correcção para aumentar o nível" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 127 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "Número de caracteres por minuto para diminuir o nível" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 131 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr " Percentagem de correcção para diminuir o nível" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kturtle.po new file mode 100644 index 00000000000..7d2079c5a32 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kturtle.po @@ -0,0 +1,814 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kturtle\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KTurtle wsbasic INS Log Bokmål Nynorsk Exe print\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: canvas.cpp:609 +msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." +msgstr "A imagem da tartaruga não foi encontrada. Verifique a sua instalação." + +#: dialogs.cpp:29 +msgid "Help on &Error" +msgstr "Ajuda com o &Erro" + +#: dialogs.cpp:33 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Janela de Erro" + +#: dialogs.cpp:34 +msgid "Closes this error dialog" +msgstr "Fecha esta janela de erro" + +#: dialogs.cpp:35 +msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." +msgstr "" +"Carregue aqui para ler mais acerca desta janela de erro no Manual do KTurtle." + +#: dialogs.cpp:36 +msgid "Click here for help using this error dialog" +msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca desta janela de erro" + +#: dialogs.cpp:37 +msgid "" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " +"will not work when no error is selected." +msgstr "" +"Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu na lista. Este botão não " +"funciona se não tiver um erro seleccionado." + +#: dialogs.cpp:38 +msgid "Click here for help regarding the error you selected." +msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu." + +#: dialogs.cpp:45 +msgid "" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"Good luck!" +msgstr "" +"Nesta lista encontra os erros resultantes de correr o seu código de Logo. \n" +"Boa Sorte!" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "number" +msgstr "número" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "line" +msgstr "linha" + +#: dialogs.cpp:66 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: dialogs.cpp:144 +msgid "Color Picker" +msgstr "Obter uma Cor" + +#: dialogs.cpp:157 +msgid "Insert Color Code at Cursor" +msgstr "Inserir Código de Cor na Posição do Cursor" + +#: dialogs.cpp:200 +msgid "Color code:" +msgstr "Código de cor:" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Back" +msgstr "&Recuar" + +#: dialogs.cpp:303 +msgid "Finished Execution" +msgstr "Execução Terminada" + +#: dialogs.cpp:304 +msgid "Click here to restart the current logo program." +msgstr "Carregue aqui para reiniciar o programa actual de logo." + +#: dialogs.cpp:305 +msgid "Click here to switch back to the edit mode." +msgstr "Carregue aqui para voltar para o modo de edição." + +#: dialogs.cpp:311 +msgid "" +"Execution was finished without errors.\n" +"What do you want to do next?" +msgstr "" +"A execução terminou sem erros.\n" +"O que deseja fazer a seguir?" + +#: executer.cpp:223 +#, c-format +msgid "Call to undefined function: %1." +msgstr "Chamada a função não definida: %1." + +#: executer.cpp:234 +msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." +msgstr "Chamada à função '%1' com o número errado de parâmetros." + +#: executer.cpp:277 +msgid "Function %1 did not return a value." +msgstr "A função %1 não devolveu um valor." + +#: executer.cpp:528 +msgid "Can only multiply numbers." +msgstr "Só é possível multiplicar números." + +#: executer.cpp:539 +msgid "Cannot divide by zero." +msgstr "Não é possível dividir por zero." + +#: executer.cpp:542 +msgid "Can only divide numbers." +msgstr "Só é possível dividir números." + +#: executer.cpp:554 +msgid "Can only subtract numbers." +msgstr "Só é possível subtrair números." + +#: executer.cpp:815 +msgid "" +"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgstr "A largura da caneta não pode ser menor do que 1 nem maior que 10000." + +#: executer.cpp:842 +msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." +msgstr "Os parâmetros da função %1 devem estar nesta gama: 0 a 350." + +#: executer.cpp:880 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgstr "Os parâmetros do comando %1 devem estar nesta gama: 1 a 10000." + +#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgstr "Os parâmetros do comando %1 devem estar nesta gama: 0 a 255." + +#: executer.cpp:979 +msgid "The print command needs input" +msgstr "O comando 'print' necessita de dados" + +#: executer.cpp:1059 +msgid "The %1 command accepts no parameters." +msgstr "O comando %1 não aceita parâmetros." + +#: executer.cpp:1071 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." +msgstr "" +"O comando %1 foi chamado com %2 mas necessita de 1 parâmetro.\n" +"O comando %1 foi chamado com %2 mas necessita de %n parâmetros." + +#: executer.cpp:1075 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." +msgstr "" +"O comando %1 foi chamado com %2 mas apenas aceita 1 parâmetro.\n" +"O comando %1 foi chamado com %2 mas apenas aceita %n parâmetros." + +#: executer.cpp:1096 +msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." +msgstr "O comando %1 só aceita cadeias de caracteres como parâmetro." + +#: executer.cpp:1098 +msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." +msgstr "O comando %1 só aceita cadeias de caracteres como parâmetros." + +#: executer.cpp:1103 +msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." +msgstr "O comando %1 só aceita um número como parâmetro." + +#: executer.cpp:1105 +msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +msgstr "O comando %1 só aceita números como parâmetros." + +#: kturtle.cpp:87 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n" +"por favor verifique a instalação do KDE." + +#: kturtle.cpp:127 +msgid "Open Exa&mples..." +msgstr "Abrir os Exe&mplos..." + +#: kturtle.cpp:132 +msgid "Save &Canvas..." +msgstr "Gravar a Área de &Desenho..." + +#: kturtle.cpp:133 +msgid "Execution Speed" +msgstr "Velocidade de Execução" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Full Speed" +msgstr "Velocidade Total" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slower" +msgstr "Mais Lento" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slowest" +msgstr "O Mais Lento" + +#: kturtle.cpp:137 +msgid "&Execute Commands" +msgstr "&Executar Comandos" + +#: kturtle.cpp:138 +msgid "Pause E&xecution" +msgstr "Pausar a E&xecução" + +#: kturtle.cpp:141 +msgid "Stop E&xecution" +msgstr "Parar E&xecução" + +#: kturtle.cpp:154 +msgid "Toggle Insert" +msgstr "Comutar a Inserção" + +#: kturtle.cpp:161 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar os Números de &Linha" + +#: kturtle.cpp:166 +msgid "&Color Picker" +msgstr "Obter uma &Cor" + +#: kturtle.cpp:167 +msgid "&Indent" +msgstr "&Indentar" + +#: kturtle.cpp:168 +msgid "&Unindent" +msgstr "Desinden&tar" + +#: kturtle.cpp:169 +msgid "Cl&ean Indentation" +msgstr "Limpar a Ind&entação" + +#: kturtle.cpp:170 +msgid "Co&mment" +msgstr "Co&mentar" + +#: kturtle.cpp:171 +msgid "Unc&omment" +msgstr "Desc&omentar" + +#: kturtle.cpp:175 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar o Editor..." + +#: kturtle.cpp:194 +msgid "" +"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" +"Open Examples... or File->Open." +msgstr "" +"Este é o editor de código, onde escreve comandos de Logo para comandar a " +"tartaruga. Pode também abrir um programa de Log com File->" +"Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir." + +#: kturtle.cpp:223 +msgid "Welcome to KTurtle..." +msgstr "Bem-vindo ao KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:224 +msgid "Line: %1 Column: %2" +msgstr " Linha: %1 Coluna: %2" + +#: kturtle.cpp:225 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kturtle.cpp:237 +msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." +msgstr "Esta é a área de trabalho, onde a tartaruga desenha uma imagem." + +#: kturtle.cpp:259 +msgid " Line: %1 Column: %2 " +msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 " + +#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " +"lose the changes you have made." +msgstr "" +"As alterações que efectuou no ficheiro actual não foram gravadas. Se continuar " +"irá perder todas as alterações efectuadas." + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 +msgid "Unsaved File" +msgstr "Ficheiro Não Gravado" + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Es&quecer as Alterações" + +#: kturtle.cpp:285 +msgid "New file... Happy coding!" +msgstr "Novo ficheiro... Boa programação!" + +#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 +msgid "Logo Files" +msgstr "Ficheiros de Logo" + +#: kturtle.cpp:295 +msgid "Open Logo File" +msgstr "Abrir Ficheiro de Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Logo Examples Files" +msgstr "Ficheiros Exemplo de Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Open Logo Example File" +msgstr "Abrir Ficheiro de Exemplo de Logo" + +#: kturtle.cpp:323 +msgid "Opening aborted, nothing opened." +msgstr "Abertura cancelada, nada aberto." + +#: kturtle.cpp:333 +#, c-format +msgid "Opened file: %1" +msgstr "Ficheiro aberto: %1" + +#: kturtle.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to open: \n" +"%1." +msgstr "" +"Não foi possível ao KTurtle abrir: \n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:342 +msgid "Open Error" +msgstr "Erro de Abertura" + +#: kturtle.cpp:343 +msgid "Opening aborted because of error." +msgstr "Abertura cancelada por causa de erro." + +#: kturtle.cpp:347 +msgid "Opening aborted." +msgstr "Abertura cancelada." + +#: kturtle.cpp:363 +msgid "Saving aborted." +msgstr "Gravação cancelada." + +#: kturtle.cpp:369 +msgid "" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Já existe nesta pasta um programa chamado \"%1\". Tem a certeza que o deseja " +"sobrepor?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "Overwrite?" +msgstr "Sobrepor?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: kturtle.cpp:387 +#, c-format +msgid "Saved to: %1" +msgstr "Gravado para: %1" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagens" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Save Canvas as Picture" +msgstr "Gravar Área de Trabalho como Imagem" + +#: kturtle.cpp:407 +msgid "" +"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe neste pasta uma imagem chamada \"%1\". Tem a certeza que a deseja " +"sobrepor?" + +#: kturtle.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to save the image to: \n" +"%1." +msgstr "" +"Não foi possível ao KTurtle gravar a imagem para: \n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:432 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Não Foi Possível Gravar a Imagem" + +#: kturtle.cpp:433 +msgid "Could not save image." +msgstr "Não foi possível gravar a imagem." + +#: kturtle.cpp:436 +#, c-format +msgid "Saved canvas to: %1" +msgstr "Gravada a área de trabalho para: %1" + +#: kturtle.cpp:444 +msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" +msgstr "Deseja imprimir o código em Logo ou a área de trabalho?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "What to Print?" +msgstr "Imprimir o Quê?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Logo Code" +msgstr "Imprimir o Código em &Logo" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Canvas" +msgstr "Imprimir a Área de &Trabalho" + +#: kturtle.cpp:462 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Impressão cancelada." + +#: kturtle.cpp:471 +msgid "Quitting KTurtle..." +msgstr "A sair do KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:474 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " +"may lose the changes you have made." +msgstr "" +"O programa em que está a trabalhar não foi gravado. Se sair do KTurtle irá " +"perder todas as alterações efectuadas." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "Discard Changes && &Quit" +msgstr "Esquecer as Alterações e &Sair" + +#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 +msgid "Quitting aborted." +msgstr "Saída cancelada." + +#: kturtle.cpp:521 +msgid "Parsing commands..." +msgstr "A processar comandos..." + +#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 +msgid "Executing commands..." +msgstr "A executar comandos..." + +#: kturtle.cpp:583 +msgid "Done." +msgstr "Terminado." + +#: kturtle.cpp:584 +msgid "Execution aborted." +msgstr "Execução cancelada." + +#: kturtle.cpp:597 +msgid "Execution paused." +msgstr "Execução pausada." + +#: kturtle.cpp:641 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: kturtle.cpp:646 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kturtle.cpp:878 +msgid "Initial Canvas Size" +msgstr "Tamanho Inicial da Área de Desenho" + +#: kturtle.cpp:901 +msgid "Canvas &width:" +msgstr "&Largura da área de desenho:" + +#: kturtle.cpp:903 +msgid "Ca&nvas height:" +msgstr "&Altura da área de desenho:" + +#: kturtle.cpp:909 +msgid "You need to restart before these settings have effect" +msgstr "" +"Precisa de reiniciar o programa antes desta alterações entrarem em efeito" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: kturtle.cpp:937 +msgid "&Select the language for the Logo commands:" +msgstr "&Seleccione a língua para os comandos do Logo:" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuração da Língua" + +#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 +#, c-format +msgid "Command language: %1" +msgstr "Línguas de comandos: %1" + +#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 +msgid "<no keyword>" +msgstr "<sem palavra chave>" + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." +msgstr "" +"Não há actualmente qualquer texto por baixo do cursos para obter ajuda." + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "Nothing Under Cursor" +msgstr "Nada por Baixo do Cursor" + +#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 +msgid "<number>" +msgstr "<número>" + +#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 +msgid "<string>" +msgstr "<texto>" + +#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 +msgid "<assignment>" +msgstr "<atribuição>" + +#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 +msgid "<question>" +msgstr "<pergunta>" + +#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 +msgid "<name>" +msgstr "<nome>" + +#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 +msgid "<comment>" +msgstr "<comentário>" + +#: kturtle.cpp:1047 +msgid "\"%1\"" +msgstr "\"%1\"" + +#: kturtle.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Displaying help on %1" +msgstr "A mostrar a ajuda de %1" + +#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 +#: kturtle.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Help on: %1" +msgstr "Ajuda em: %1" + +#: kturtle.cpp:1117 +msgid "<math>" +msgstr "<matemática>" + +#: main.cpp:27 +msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" +msgstr "" +"Ambiente educativo de programação utilizando a linguagem de programação Logo" + +#: main.cpp:31 +msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" +msgstr "(C) 2003 Os Autores do KTurtle" + +#: main.cpp:48 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: main.cpp:50 +msgid "Main developer and initiator" +msgstr "Principal programador e fundador" + +#: main.cpp:53 +msgid "Big contributor, supporter and fan" +msgstr "Muitos contributos e suporte" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgstr "" +"Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) a base para o interpretador do KTurtle" + +#: main.cpp:59 main.cpp:62 +msgid "German Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Alemão" + +#: main.cpp:65 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Sueco" + +#: main.cpp:68 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Esloveno" + +#: main.cpp:71 +msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Sérvio (Latino e Cirílico)" + +#: main.cpp:74 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Italiano" + +#: main.cpp:77 +msgid "British English Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Inglês do Reino Unido" + +#: main.cpp:80 +msgid "Spanish Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Espanhol" + +#: main.cpp:83 +msgid "Brazilian Portuguese Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados em Português do Brasil" + +#: main.cpp:86 +msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" +msgstr "Ficheiro de Dados em Norueguês Nynorsk e Bokmål" + +#: main.cpp:88 +msgid "Parser Cyrillic support" +msgstr "Suporte a Cirílico" + +#: parser.cpp:97 +msgid "" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " +"per line" +msgstr "" +"Instrução inesperada após o comando '%1'; por favor, utilize apenas uma " +"instrução por linha" + +#: parser.cpp:101 +msgid "Expected '['" +msgstr "Esperado '['" + +#: parser.cpp:105 +msgid "Expected 'to' after the '%1' command" +msgstr "Esperado 'to' após o comando '%1'" + +#: parser.cpp:109 +msgid "Expected '=' after the '%1' command" +msgstr "Esperado '=' após o comando '%1'" + +#: parser.cpp:113 +msgid "Expected ']' after the '%1' command" +msgstr "Esperado ']' após o comando '%1'" + +#: parser.cpp:117 +msgid "Expected a name after the '%1' command" +msgstr "Esperado um nome após o comando '%1'" + +#: parser.cpp:121 +msgid "" +"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "" +"ERRO NÃO DEFINIDO %1: por favor envie este programa de Logo para a equipa de " +"desenvolvimento do KTurtle" + +#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 +msgid "Expected an expression" +msgstr "Esperada uma expressão" + +#: parser.cpp:211 +msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" +msgstr "O texto não está delimitado com um ' \" ' (aspas)" + +#: parser.cpp:244 +msgid "" +"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "" +"ERRO INTERNO %1: por favor envie este 'script' de logo para a equipa de " +"desenvolvimento do KTurtle" + +#: parser.cpp:249 +msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" +msgstr "" +"Não foi possível compreender '%1', esperada uma expressão após o comando '%2'" + +#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 +msgid "Expected '*' or '/'" +msgstr "Esperado '*' ou '/'" + +#: parser.cpp:527 +msgid "Cannot understand ']'" +msgstr "Não foi possível compreender ']'" + +#: parser.cpp:532 +msgid "Cannot understand '['" +msgstr "Não foi possível compreender '['" + +#: parser.cpp:541 +msgid "Cannot understand '%1'" +msgstr "Não foi possível compreender '%1'" + +#: parser.cpp:1068 +msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." +msgstr "'%1' não é nem um comando de Logo nem um comando aprendido." + +#. i18n: file kturtleui.rc line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Configuração &Avançada" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "The width of the canvas in pixels" +msgstr "A largura da área de trabalho em pontos" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "The height of the canvas in pixels" +msgstr "A altura da área de trabalho em pontos" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of the available languages for the Logo commands" +msgstr "A lista de línguas disponíveis para os comandos de Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The language of the Logo commands" +msgstr "A língua dos comandos Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The value of the ComboBox" +msgstr "O valor da caixa de escolha" + +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kverbos.po new file mode 100644 index 00000000000..389ebf7a07f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kverbos.po @@ -0,0 +1,738 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kverbos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n" +"X-POFile-SpellExtra: gu yo ustedes ellas ella vosotros KVerbos tiempos\n" +"X-POFile-SpellExtra: nosotros ellos KFeeder usted ue qu ie\n" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" + +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone SVG" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"O verbo actual ainda não está na lista.\n" +"Quer adicioná-lo?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"O verbo actual já está na lista.\n" +"Quer substituí-lo?\n" +"Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" + +#: kverbos.cpp:119 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &Janela" + +#: kverbos.cpp:123 +msgid "Open &Standard Verb File" +msgstr "Abrir Ficheiro de Verbo&s Predefinidos" + +#: kverbos.cpp:132 +msgid "E&nter New Verb..." +msgstr "I&nserir um Novo Verbo..." + +#: kverbos.cpp:133 +msgid "&Edit Verb List..." +msgstr "&Editar a Lista de Verbos..." + +#: kverbos.cpp:135 +msgid "&Configure KVerbos..." +msgstr "&Configurar o KVerbos..." + +#: kverbos.cpp:136 +msgid "&Username..." +msgstr "Nome de &Utilizador..." + +#: kverbos.cpp:137 +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" + +#: kverbos.cpp:139 +msgid "Opens a new application window" +msgstr "Abre uma nova janela da aplicação" + +#: kverbos.cpp:140 +msgid "Opens the standard KVerbos verb file" +msgstr "Abre o ficheiro de verbos predefinidos do KVerbos" + +#: kverbos.cpp:141 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Cria um novo documento" + +#: kverbos.cpp:142 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abre um documento existente" + +#: kverbos.cpp:143 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abre um ficheiro utilizado recentemente" + +#: kverbos.cpp:144 +msgid "Saves the actual document" +msgstr "Grava o documento actual" + +#: kverbos.cpp:145 +msgid "Saves the actual document as..." +msgstr "Grava o documento actual como..." + +#: kverbos.cpp:146 +msgid "Closes the actual document" +msgstr "Fecha o documento actual" + +#: kverbos.cpp:147 +msgid "Prints out the actual document" +msgstr "Imprime o documento actual" + +#: kverbos.cpp:148 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sai da aplicação" + +#: kverbos.cpp:149 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência" + +#: kverbos.cpp:150 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência" + +#: kverbos.cpp:151 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual" + +#: kverbos.cpp:152 +msgid "Add new verbs." +msgstr "Adiciona novos verbos." + +#: kverbos.cpp:153 +msgid "Edit the list of verbs." +msgstr "Edita a lista de verbos." + +#: kverbos.cpp:154 +msgid "Change some options of the program" +msgstr "Muda opções do programa" + +#: kverbos.cpp:155 +msgid "Enter your name as the username" +msgstr "Insira o seu nome como nome de utilizador" + +#: kverbos.cpp:156 +msgid "These are your latest results." +msgstr "Estes são os seus resultados actuais." + +#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374 +#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456 +#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515 +#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: kverbos.cpp:175 +msgid "Trained: 0" +msgstr "Treinados: 0" + +#: kverbos.cpp:176 +msgid "Correct: 0" +msgstr "Correctos: 0" + +#: kverbos.cpp:177 +msgid "Number of verbs: 0" +msgstr "Número de verbos: 0" + +#: kverbos.cpp:178 +msgid "User: nobody" +msgstr "Utilizador: ninguém" + +#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." + +#: kverbos.cpp:351 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..." + +#: kverbos.cpp:361 +msgid "Creating new document..." +msgstr "A criar um novo documento..." + +#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos os Ficheiros" + +#: kverbos.cpp:389 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Ficheiro" + +#: kverbos.cpp:446 +msgid "Saving file..." +msgstr "A gravar o ficheiro..." + +#: kverbos.cpp:461 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." + +#: kverbos.cpp:477 +msgid "Closing file..." +msgstr "A fechar o ficheiro..." + +#: kverbos.cpp:486 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." + +#: kverbos.cpp:499 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#: kverbos.cpp:520 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selecção..." + +#: kverbos.cpp:527 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." + +#: kverbos.cpp:534 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." + +#: kverbos.cpp:552 +msgid "Number of verbs: " +msgstr "Número de verbos: " + +#: kverbos.cpp:561 +msgid "Trained: " +msgstr "Treinados: " + +#: kverbos.cpp:570 +msgid "Correct: " +msgstr "Correctos: " + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Enter User Name" +msgstr "Insira o Nome de Utilizador" + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Please enter your name:" +msgstr "Por favor insira o seu nome:" + +#: kverbos.cpp:737 +msgid "user: " +msgstr "utilizador: " + +#. i18n: file kverbosui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Utilizador" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" +msgstr "Insira um Novo Verbo ou Edite um Verbo Existente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 66 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Verb:" +msgstr "Verbo:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 84 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "In the foreign language:" +msgstr "Na língua estrangeira:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 116 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "irregular" +msgstr "irregular" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 126 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "e > ie" +msgstr "e > ie" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "o > ue" +msgstr "o > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 136 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "u > ue" +msgstr "u > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "e > i" +msgstr "e > i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 146 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "c > qu" +msgstr "c > qu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 151 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "g > gu" +msgstr "g > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "z > c" +msgstr "z > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 161 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "gu > gu" +msgstr "gu > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 166 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "c > z" +msgstr "c > z" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "g > j" +msgstr "g > j" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 176 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "gu > g" +msgstr "gu > g" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 181 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "qu > c" +msgstr "qu > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 186 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "accent like 'enviar'" +msgstr "pronuncia como 'enviar'" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 191 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "accent like 'continuar'" +msgstr "pronuncia como 'continuar'" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 196 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "missing i" +msgstr "falta o i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 241 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "gerundio:" +msgstr "gerúndio:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 259 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "participio:" +msgstr "particípio:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 286 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "presente" +msgstr "presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 351 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "yo:" +msgstr "yo:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 365 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "tu:" +msgstr "tu:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 379 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "el/ella/usted:" +msgstr "el/ella/usted:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 393 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "nosotros:" +msgstr "nosotros:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 407 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "vosotros:" +msgstr "vosotros:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 421 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "ellos/ellas/ustedes:" +msgstr "ellos/ellas/ustedes:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 529 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpar página" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 554 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "imperfecto" +msgstr "imperfeito" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 822 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "indefinido" +msgstr "indefinido" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1090 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "futuro" +msgstr "futuro" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1358 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "condicional" +msgstr "condicional" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1626 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo presente" +msgstr "subjuntivo presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1894 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo pasado" +msgstr "subjuntivo passado" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2162 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "imperativo" +msgstr "imperativo" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2305 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "ellos:" +msgstr "ellos:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2472 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "n" +msgstr "n" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2486 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2500 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "e" +msgstr "e" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2514 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "i" +msgstr "i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2528 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "o" +msgstr "o" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2542 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "u" +msgstr "u" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2611 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2625 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. i18n: file qlernen.ui line 148 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#. i18n: file qlernen.ui line 651 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Result:" +msgstr "Resultado:" + +#. i18n: file qlernen.ui line 756 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Correct" +msgstr "Correcto" + +#. i18n: file qlernen.ui line 764 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Solução" + +#. i18n: file qresult.ui line 24 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Results of Training Sessions" +msgstr "Resultados das Sessões de Treino" + +#. i18n: file qresult.ui line 93 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#. i18n: file qresult.ui line 117 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "nobody" +msgstr "ninguém" + +#. i18n: file qresult.ui line 130 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Number of training sessions:" +msgstr "Número de sessões de treino:" + +#. i18n: file qresult.ui line 154 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file qresult.ui line 209 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Wrong" +msgstr "Errado" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 21 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Edit Verb List" +msgstr "Editar Lista de Verbos" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 115 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Spanish Verb" +msgstr "Verbo Espanhol" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 129 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Foreign Language" +msgstr "Língua Estrangeira" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Select Times" +msgstr "Seleccione o Tempo" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "tiempos" +msgstr "tiempos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo futuro" +msgstr "subjuntivo futuro" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "progresivo" +msgstr "progressivo" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "perfecto" +msgstr "perfeito" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Select Correction Mode" +msgstr "Seleccione o Modo de Correcção" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Correct strictly" +msgstr "Correcção rigorosa" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Ignore accents" +msgstr "Ignorar acentos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Control of KFeeder" +msgstr "Controle do KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen" +msgstr "Mostrar o ecrã inicial" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Using KFeeder" +msgstr "Utilizando o KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Move food automatically" +msgstr "Mover a comida automaticamente" + +#. i18n: file kverbos.kcfg line 9 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "A língua seleccionada pelo utilizador" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "treinado" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "correcto em %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " verbos" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kvoctrain.po new file mode 100644 index 00000000000..b4afbd2fe12 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kvoctrain.po @@ -0,0 +1,4891 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvoctrain\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 09:26+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Up\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Down\n" +"X-POFile-SpellExtra: IPA Leitner KVocTrain vocabbox Tab vs Limi Min TAB\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Query Options\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Numeral\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Time:\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &None\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Query\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Stop Query\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Query\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: at\n" +"X-POFile-SpellExtra: Somálio Turquemeno Yoruba Hedlund Tsonga Kalaallisut\n" +"X-POFile-SpellExtra: Twi Manx Pushto GB Tagalog Quirguízio Chamorro\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bislama Tajik Yiddish Urdu máx QVocab Xhosa Ewald\n" +"X-POFile-SpellExtra: Marati Volapük Uighur Raeto vulg Nauru Zulu Saami\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tigrinya Chichewa Komi Afrikaans Tonga Kikuyu Herero\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hiri Vokabeltrainer Ruandês Maori lex Lingala\n" +"X-POFile-SpellExtra: Inuktitut Tatar Pali KVoclearn langen Swahili Oriya\n" +"X-POFile-SpellExtra: Inupiaq Online Sindhi Bokmål Khmer Chuvash\n" +"X-POFile-SpellExtra: Vocabulary Wolof Nyanja ficheirospot Usbeque Kazakh\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kashmiri Panjabi Amárico Afar Spotlight XT Hausa\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cornualho Kannada kvtml Dzongkha Aymara Peter\n" +"X-POFile-SpellExtra: spotlight ifml voc Am Shona vl Swati Ocitão Lao\n" +"X-POFile-SpellExtra: KConfig Bihari Fijiano Assamese csv Bashkir Vocabbox\n" +"X-POFile-SpellExtra: Quechua Tswana Kuanyama ESC Sango Oromo Letzeburgesch\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trainer Abkhazian Nynorsk Ndonga Malgache Kinyarwanda\n" +"X-POFile-SpellExtra: Interlingue Avestan Ossético Sotho Motu Zhuang\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ndebele vocab qvo MCQueryDlgForm Gladhorn Frederik\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 +msgid "Do not Care" +msgstr "Não Interessa" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74 +msgid "30 Min" +msgstr "30 Min." + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 Hora" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76 +msgid "2 Hours" +msgstr "2 Horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77 +msgid "4 Hours" +msgstr "4 Horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78 +msgid "8 Hours" +msgstr "8 Horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79 +msgid "12 Hours" +msgstr "12 Horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80 +msgid "18 Hours" +msgstr "18 Horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82 +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dia" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83 +msgid "2 Days" +msgstr "2 Dias" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84 +msgid "3 Days" +msgstr "3 Dias" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85 +msgid "4 Days" +msgstr "4 Dias" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86 +msgid "5 Days" +msgstr "5 Dias" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87 +msgid "6 Days" +msgstr "6 Dias" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89 +msgid "1 Week" +msgstr "1 Semana" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90 +msgid "2 Weeks" +msgstr "2 Semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91 +msgid "3 Weeks" +msgstr "3 Semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92 +msgid "4 Weeks" +msgstr "4 Semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94 +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mês" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95 +msgid "2 Months" +msgstr "2 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96 +msgid "3 Months" +msgstr "3 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97 +msgid "4 Months" +msgstr "4 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98 +msgid "5 Months" +msgstr "5 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99 +msgid "6 Months" +msgstr "6 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71 +msgid "10 Months" +msgstr "10 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72 +msgid "12 Months" +msgstr "12 Meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 +msgid "" +"Illogical blocking times.\n" +msgstr "" +"Tempos de bloqueio sem sentido.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 +msgid "" +"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "" +"O tempo para o nível %1 não é inferior ao tempo para o nível %2.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tempos de expiração sem sentido.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291 +msgid "" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tempos de bloqueio vs expiração sem sentido.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "" +"No nível %1, o tempo de bloqueio deve ser inferior ao tempo de expiração.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 +msgid "Illogical Values" +msgstr "Valores Sem Sentido" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53 +msgid "" +"You have made changes that are not yet applied.\n" +"If you save a profile, those changes will not be included.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"O utilizador efectuou alterações que ainda não estão aplicadas.\n" +"Se gravar um perfil, estas alterações não serão incluídas.\n" +"Deseja continuar?" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Languages" +msgstr "Línguas" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuração da Língua" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73 +msgid "View Settings" +msgstr "Configuração da Visualização" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste" +msgstr "Copiar e Colar" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste Settings" +msgstr "Configuração do Copiar e Colar" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query" +msgstr "Questionário" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query Settings" +msgstr "Configuração do Questionário" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Thresholds" +msgstr "Limites" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "Configuração dos Limites" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking" +msgstr "Bloqueio" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "Configuração do Bloqueio" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&Perfis..." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92 +msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile" +msgstr "" +"Gravar ou ler a configuração específica do questionário que consista num perfil" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93 +msgid "" +"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can " +"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing " +"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new " +"profile." +msgstr "" +"Um perfil é um conjunto de opções (relacionadas com os questionários) que você " +"poderá gravar/carregar para as usar mais tarde. Este botão permite-lhe ver os " +"perfis existentes, carregar um perfil novo e gravar a sua configuração actual " +"num perfil novo." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140 +msgid "Unapplied Changes" +msgstr "Alterações Não Gravadas" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63 +msgid "Amharic" +msgstr "Amárico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusso" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75 +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78 +msgid "Chechen" +msgstr "Checheno" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80 +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Eslavo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84 +msgid "Welsh" +msgstr "Gaélico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99 +msgid "Frisian" +msgstr "Frísio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101 +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaélico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico do Sul" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103 +msgid "Gallegan" +msgstr "Galego" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123 +msgid "Georgian" +msgstr "Geórgio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornualho" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Quirguízio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgache" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149 +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150 +msgid "Malay" +msgstr "Malaio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154 +msgid "Bokmål" +msgstr "Bokmål" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Norte" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norueguês (Nynorsk)" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Sul" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163 +msgid "Chichewa" +msgstr "Chichewa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164 +msgid "Nyanja" +msgstr "Nyanja" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165 +msgid "Occitan" +msgstr "Ocitão" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166 +msgid "Provencal" +msgstr "Provençal" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossético" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170 +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177 +msgid "Rundi" +msgstr "Ruandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrito" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardenho" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Saami do Norte" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Senegalês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191 +msgid "Somali" +msgstr "Somálio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194 +msgid "Swati" +msgstr "Swati" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, Sul" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turquemeno" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbeque" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218 +msgid "Volapük" +msgstr "Volapük" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896 +msgid "Picture is Invalid" +msgstr "A Imagem é Inválida" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899 +msgid "No Picture Selected" +msgstr "Nenhuma Imagem Seleccionada" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732 +msgid "No Picture Selected..." +msgstr "Nenhuma Imagem Seleccionada..." + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763 +msgid "No picture selected" +msgstr "Não está seleccionada nenhuma imagem" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994 +msgid "Picture is invalid" +msgstr "A imagem é inválida" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 +msgid "" +"File does not contain a valid graphics format\n" +msgstr "" +"O ficheiro não contém um formato gráfico válido\n" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 +msgid "without name" +msgstr "sem nome" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78 +msgid "!" +msgstr "!" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79 +msgid "|" +msgstr "|" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80 +msgid "," +msgstr "," + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82 +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr ">= 2 ESPAÇOS" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83 +msgid " : " +msgstr " : " + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84 +msgid " :: " +msgstr " :: " + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84 +msgid "Profile Description" +msgstr "Descrição do Perfil" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85 +msgid "Enter profile description:" +msgstr "Insira a descrição do perfil:" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55 +msgid "Document Properties" +msgstr "Propriedades do Documento" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62 +msgid "L&essons" +msgstr "Liçõ&es" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67 +msgid "" +"_: word types\n" +"T&ypes" +msgstr "T&ipos" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72 +msgid "Te&nses" +msgstr "Te&mpos" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"&Usage" +msgstr "&Utilização" + +#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47 +msgid "Language Properties" +msgstr "Propriedades da Língua" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Lesson Description" +msgstr "Descrição da Lição" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Enter lesson description:" +msgstr "Insira a descrição da lição:" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152 +msgid "" +"This lesson could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"Esta lição não pode ser apagada porque\n" +"está a ser usada." + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153 +msgid "Deleting Lesson" +msgstr "A Apagar a Lição" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Tense Description" +msgstr "Descrição do Tempo" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Enter tense description:" +msgstr "Insira a descrição do tempo:" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158 +msgid "" +"This user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"Este tempo definido pelo utilizador não pôde ser\n" +"apagado porque está em uso." + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "Apagar a Descrição de um Tempo" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Type Description" +msgstr "Descrição do Tipo" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Enter type description:" +msgstr "Insira a descrição do tipo:" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154 +msgid "" +"This user defined type could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"Este tipo definido pelo utilizador não pôde ser\n" +"apagado porque está em uso." + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155 +msgid "Deleting Type Description" +msgstr "Apagar a Descrição de um Tipo" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Usage Description" +msgstr "Descrição da Utilização" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "Enter usage description:" +msgstr "Insira a descrição da utilização:" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use." +msgstr "" +"Este campo de utilização definido pelo utilizador não pôde ser apagado porque " +"está em uso." + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Deleting Usage Label" +msgstr "A Apagar a Legenda de Utilização" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96 +msgid "" +"_: Usage (area) of an Expression\n" +"&Usage Labels" +msgstr "Legendas de &Utilização" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302 +msgid "<none>" +msgstr "<nenhuma>" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Edit User-Defined Usage Labels" +msgstr "Editar as Legendas de Utilização Personalizadas" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371 +msgid "Edit Lesson Names" +msgstr "Editar os Nomes das Lições" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398 +msgid "Edit User Defined Types" +msgstr "Editar os Tipos Personalizados" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134 +msgid "Co&mmon" +msgstr "Co&mum" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249 +msgid "Original &expression in %1:" +msgstr "&Expressão original em %1:" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142 +msgid "A&dditional" +msgstr "A&dicional" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Escolha &Múltipla" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152 +msgid "Con&jugation" +msgstr "Con&jugação" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157 +msgid "Compar&ison" +msgstr "Com¶ção" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252 +msgid "Translated &expression in %1:" +msgstr "&Expressão traduzida em %1:" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163 +msgid "&From Original" +msgstr "&Do Original" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Properties From Original" +msgstr "Propriedades do Original" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170 +msgid "&To Original" +msgstr "&Para o Original" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261 +msgid "Properties to Original" +msgstr "Propriedades para o Original" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179 +msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet" +msgstr "Seleccionar os Caracteres do Alfabeto Fonético" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193 +msgid "Unicode name: " +msgstr "Nome Unicode: " + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196 +msgid "" +"_: Describing the sound of the character\n" +"Sound: " +msgstr "Som: " + +#: kv_resource.h:47 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: kva_clip.cpp:115 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." + +#: kva_clip.cpp:166 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." + +#: kva_header.cpp:42 +msgid "&Sort alphabetically" +msgstr "&Ordenar alfabeticamente" + +#: kva_header.cpp:43 +msgid "Sort by &index" +msgstr "Ordenar por índ&ice" + +#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151 +msgid "Create Random &Query" +msgstr "Criar um &Questionário Aleatório" + +#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168 +msgid "Create &Multiple Choice" +msgstr "Criar uma Escolha &Múltipla" + +#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124 +msgid "&Verbs" +msgstr "&Verbos" + +#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125 +msgid "&Articles" +msgstr "&Artigos" + +#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126 +msgid "&Comparison Forms" +msgstr "Formas de &Comparação" + +#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128 +msgid "S&ynonyms" +msgstr "S&inónimos" + +#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129 +msgid "A&ntonyms" +msgstr "A&ntónimos" + +#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177 +msgid "E&xamples" +msgstr "E&xemplos" + +#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178 +msgid "&Paraphrase" +msgstr "&Citação" + +#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192 +msgid "Set &Language" +msgstr "Escolher a &Língua" + +#: kva_header.cpp:115 +msgid "Reset &Grades" +msgstr "Limpar as &Notas" + +#: kva_header.cpp:116 +msgid "&Remove Column" +msgstr "&Remover a Coluna" + +#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157 +#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165 +#, c-format +msgid "From %1" +msgstr "De %1" + +#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171 +msgid "Train &Verbs" +msgstr "Treino de &Verbos" + +#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172 +msgid "&Article Training" +msgstr "Treino de &Artigos" + +#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173 +msgid "&Comparison Training" +msgstr "Treino de &Comparações" + +#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175 +msgid "&Synonyms" +msgstr "&Sinónimos" + +#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176 +msgid "&Antonyms" +msgstr "&Antónimos" + +#: kva_header.cpp:242 +msgid "Resumes random query with existing selection" +msgstr "Continua o questionário aleatório com a selecção existente" + +#: kva_header.cpp:246 +msgid "Resumes multiple choice with existing selection" +msgstr "Continua a escolha múltipla com a selecção existente" + +#: kva_header.cpp:250 +msgid "Sorts column alphabetically up/down" +msgstr "Ordena a coluna alfabeticamente para cima/baixo" + +#: kva_header.cpp:254 +msgid "Sorts column by lesson index up/down" +msgstr "Ordena a coluna por índice da lição para cima/baixo" + +#: kva_header.cpp:264 +msgid "Sets %1 as language for original" +msgstr "Define o %1 como língua original" + +#: kva_header.cpp:268 +msgid "Sets %1 as language for translation %2" +msgstr "Define o %1 como língua para a tradução %2" + +#: kva_header.cpp:279 +msgid "Appends a new language" +msgstr "Adiciona uma nova língua" + +#: kva_header.cpp:284 +msgid "Appends %1 as new language" +msgstr "Adiciona o %1 como uma nova língua" + +#: kva_header.cpp:296 +msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary" +msgstr "Remove irrevogavelmente o %1 do dicionário" + +#: kva_header.cpp:317 +#, c-format +msgid "Creates and starts query to %1" +msgstr "Cria e inicia o questionário para %1" + +#: kva_header.cpp:319 +#, c-format +msgid "Creates and starts multiple choice to %1" +msgstr "Cria e inicia a escolha múltipla para %1" + +#: kva_header.cpp:324 +msgid "Creates and starts query from %1 to %2" +msgstr "Cria e inicia o questionário de %1 a %2" + +#: kva_header.cpp:326 +msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2" +msgstr "Cria e inicia a escolha múltipla de %1 até %2" + +#: kva_header.cpp:335 +msgid "Starts training with verbs" +msgstr "Começa o treino com os verbos" + +#: kva_header.cpp:340 +msgid "Starts training with articles" +msgstr "Começa o treino com os artigos" + +#: kva_header.cpp:345 +msgid "Starts training with adjectives" +msgstr "Começa o treino com os adjectivos" + +#: kva_header.cpp:350 +msgid "Starts training with synonyms" +msgstr "Começa o treino com os sinónimos" + +#: kva_header.cpp:355 +msgid "Starts training with antonyms" +msgstr "Começa o treino com os antónimos" + +#: kva_header.cpp:360 +msgid "Starts training with examples" +msgstr "Começa o treino com os exemplos" + +#: kva_header.cpp:365 +msgid "Starts training with paraphrases" +msgstr "Começa o treino com as citações" + +#: kva_header.cpp:370 +msgid "Creates lesson" +msgstr "Cria a lição" + +#: kva_header.cpp:378 +#, c-format +msgid "Resets all properties for %1" +msgstr "Reinicializa todas as propriedades de %1" + +#: kva_header.cpp:444 +msgid "" +"You are about to delete a language completely.\n" +"Do you really want to delete \"%1\"?" +msgstr "" +"Está prestes a apagar completamente uma língua.\n" +"Quer mesmo apagar o \"%1\"?" + +#: kva_header.cpp:542 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"Está prestes a reinicializar todos os dados de conhecimento de uma língua " +"inteira.\n" +"\n" +"Deseja mesmo reinicializar o \"%1\" ?" + +#: kva_header.cpp:547 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"Está prestes a reinicializar os dados de conhecimento de uma lição.\n" +"\n" +"Deseja mesmo reinicializar o \"%1\" ?" + +#: kva_header.cpp:554 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: kva_init.cpp:102 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Cria um novo documento de vocabulário" + +#: kva_init.cpp:106 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre um documento de vocabulário existente" + +#: kva_init.cpp:109 +msgid "Open &Example..." +msgstr "Abrir um &Exemplo..." + +#: kva_init.cpp:110 +msgid "Open a vocabulary document" +msgstr "Abre um documento de vocabulário" + +#: kva_init.cpp:113 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "O&bter Novos Vocabulários..." + +#: kva_init.cpp:114 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Transfere novos vocabulários" + +#: kva_init.cpp:119 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Juntar..." + +#: kva_init.cpp:120 +msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one" +msgstr "Junta um documento de vocabulário existente ao vocabulário actual" + +#: kva_init.cpp:124 +msgid "Save the active vocabulary document" +msgstr "Grava o documento do vocabulário activo" + +#: kva_init.cpp:128 +msgid "Save the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Grava o documento do vocabulário activo com um nome diferente" + +#: kva_init.cpp:132 +msgid "Print the active vocabulary document" +msgstr "Imprimir o documento do vocabulário activo" + +#: kva_init.cpp:136 +msgid "Quit KVocTrain" +msgstr "Sai do KVocTrain" + +#: kva_init.cpp:148 +msgid "Select all rows" +msgstr "Selecciona todas as linhas" + +#: kva_init.cpp:152 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "Deselecciona todas as linhas" + +#: kva_init.cpp:156 +msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary" +msgstr "Procura o conteúdo da área de transferência no vocabulário" + +#: kva_init.cpp:159 +msgid "&Append New Entry" +msgstr "&Adicionar um Novo Registo" + +#: kva_init.cpp:160 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "Adiciona uma nova linha ao vocabulário" + +#: kva_init.cpp:163 +msgid "&Edit Selected Area..." +msgstr "&Editar a Área Seleccionada..." + +#: kva_init.cpp:164 +msgid "Edit the entries in the selected rows" +msgstr "Edita os registos nas linhas seleccionadas" + +#: kva_init.cpp:167 +msgid "&Remove Selected Area" +msgstr "&Remover a Área Seleccionada" + +#: kva_init.cpp:168 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "Apaga as linhas seleccionadas" + +#: kva_init.cpp:171 +msgid "Save E&ntries in Query As..." +msgstr "Gravar os Registos no Questio&nário Como..." + +#: kva_init.cpp:172 +msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary" +msgstr "Grava os itens no questionário como um novo vocabulário" + +#: kva_init.cpp:175 +msgid "Show &Statistics" +msgstr "Mostrar as E&statísticas" + +#: kva_init.cpp:176 +msgid "Show statistics for the current vocabulary" +msgstr "Mostra as estatísticas do vocabulário actual" + +#: kva_init.cpp:179 +msgid "Assign L&essons..." +msgstr "Atribuir Liçõ&es..." + +#: kva_init.cpp:180 +msgid "Create random lessons with unassigned entries" +msgstr "Cria lições aleatórias com os registos não atribuídos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Clean Up" +msgstr "&Limpar" + +#: kva_init.cpp:184 +msgid "Remove entries with same content from vocabulary" +msgstr "Remove os registos com o mesmo conteúdo do vocabulário" + +#: kva_init.cpp:187 +msgid "&Append Language" +msgstr "&Adicionar Língua" + +#: kva_init.cpp:195 +msgid "&Remove Language" +msgstr "&Remover a Língua" + +#: kva_init.cpp:200 +msgid "Document &Properties" +msgstr "&Propriedades do Documento" + +#: kva_init.cpp:201 +msgid "Edit document properties" +msgstr "Edita as propriedades do documento" + +#: kva_init.cpp:204 +msgid "Lan&guage Properties" +msgstr "Propriedades da Lín&gua" + +#: kva_init.cpp:205 +msgid "Edit language properties in current document" +msgstr "Edita as propriedades da língua no documento actual" + +#: kva_init.cpp:213 +msgid "Lessons" +msgstr "Lições" + +#: kva_init.cpp:214 +msgid "Choose current lesson" +msgstr "Escolher a lição actual" + +#: kva_init.cpp:222 +msgid "Smart Search" +msgstr "Pesquisa Inteligente" + +#: kva_init.cpp:224 +msgid "Search vocabulary for specified text " +msgstr "Procura no vocabulário o texto indicado " + +#: kva_init.cpp:236 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "Mostra a janela de configuração" + +#: kva_init.cpp:253 +msgid "Toggle display of the toolbars" +msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas" + +#: kva_io.cpp:45 +msgid "" +"*|All Files (*)\n" +msgstr "" +"*|Todos os Ficheiros (*)\n" + +#: kva_io.cpp:46 +msgid "" +"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" +msgstr "" +"*.kvtml|Formatação do KVocTrain (*.kvtml)\n" + +#: kva_io.cpp:47 +msgid "" +"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgstr "" +"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" + +#: kva_io.cpp:48 +msgid "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgstr "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" + +#: kva_io.cpp:49 +msgid "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +msgstr "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" + +#: kva_io.cpp:50 +msgid "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgstr "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" + +#: kva_io.cpp:51 +msgid "" +"*.csv|Text (*.csv)\n" +msgstr "" +"*.csv|Texto (*.csv)\n" + +#: kva_io.cpp:52 +msgid "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgstr "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" + +#: kva_io.cpp:64 +msgid "Autobackup in progress" +msgstr "Salvaguarda automática em progresso" + +#: kva_io.cpp:92 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"O vocabulário está modificado.\n" +"\n" +"Deseja gravar o ficheiro antes de sair?\n" + +#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." + +#: kva_io.cpp:157 +msgid "Creating new file..." +msgstr "A criar o novo ficheiro..." + +#: kva_io.cpp:185 +msgid "Open Vocabulary File" +msgstr "Abrir um Ficheiro de Vocabulário" + +#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "A carregar o %1" + +#: kva_io.cpp:220 +msgid "Opening example file..." +msgstr "A abrir o ficheiro de exemplo..." + +#: kva_io.cpp:225 +msgid "Open Example Vocabulary File" +msgstr "Abrir um Ficheiro de Exemplo de Vocabulário" + +#: kva_io.cpp:244 +msgid "Merging file..." +msgstr "A juntar o ficheiro..." + +#: kva_io.cpp:247 +msgid "Merge Vocabulary File" +msgstr "Juntar o Ficheiro de Vocabulário" + +#: kva_io.cpp:276 +#, c-format +msgid "Merging %1" +msgstr "A juntar o %1" + +#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "A gravar o %1" + +#: kva_io.cpp:590 +msgid "Saving file under new filename..." +msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." + +#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "Gravar o Vocabulário Como" + +#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>" + +#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: kva_io.cpp:631 +msgid "Saving selected area under new filename..." +msgstr "A gravar a área seleccionada com um novo nome..." + +#: kva_io.cpp:670 +msgid "Part of: " +msgstr "Parte de: " + +#: kva_query.cpp:43 +msgid "" +"The query dialog was not answered several times in a row.\n" +"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for " +"that reason the query is stopped." +msgstr "" +"A janela do questionário não foi respondida vezes suficientes.\n" +"Assume-se que não está ninguém de momento à frente do ecrã, por isso o " +"questionário está parado." + +#: kva_query.cpp:49 +msgid "" +"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n" +"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any " +"expressions for the type of query you requested.\n" +"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and " +"blocking values in the query options:\n" +"should the configuration dialog be invoked now?" +msgstr "" +"Não existem neste momento expressões adequadas para o questionário que " +"iniciou.\n" +"Isto poder-se-á dever a várias razões; talvez não tenha qualquer expressão para " +"o tipo de questionário que pediu.\n" +"Provavelmente, deverá ajustar a configuração de limites e valores bloqueantes " +"nas opções do questionário:\n" +"deseja abrir a janela de configuração agora?" + +#: kva_query.cpp:126 +msgid "Starting property query..." +msgstr "A iniciar o questionário da propriedade..." + +#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609 +msgid "Starting Query" +msgstr "A Iniciar o Questionário" + +#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721 +msgid "Stopping Query" +msgstr "A Parar o Questionário" + +#: kva_query.cpp:298 +msgid "Starting special query..." +msgstr "A iniciar o questionário especial..." + +#: kva_query.cpp:564 +msgid "Starting random query..." +msgstr "A iniciar o questionário aleatório..." + +#: kvoctrain.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for R)emark\n" +"R: %1" +msgstr "C: %1" + +#: kvoctrain.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for P)ronouncation\n" +"P: %1" +msgstr "P: %1" + +#: kvoctrain.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for T)ype of word\n" +"T: %1" +msgstr "T: %1" + +#: kvoctrain.cpp:181 +msgid "" +"The entry dialog contains unsaved changes.\n" +"Do you want to apply or discard your changes?" +msgstr "" +"A janela do registo contém alterações por gravar.\n" +"Deseja aplicá-las ou esquecê-las?" + +#: kvoctrain.cpp:183 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações Não Gravadas" + +#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482 +msgid "Edit General Properties" +msgstr "Editar as Propriedades Gerais" + +#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523 +msgid "Edit Properties for Original" +msgstr "Editar as Propriedades do Original" + +#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530 +msgid "Edit Properties of a Translation" +msgstr "Editar as Propriedades da Tradução" + +#: kvoctrain.cpp:618 +msgid "Updating lesson indices..." +msgstr "A actualizar os índices da lição..." + +#: kvoctrain.cpp:631 +msgid "Updating type indices..." +msgstr "A actualizar os índices do tipo..." + +#: kvoctrain.cpp:635 +msgid "Updating tense indices..." +msgstr "A actualizar os índices do tempo..." + +#: kvoctrain.cpp:640 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Updating usage label indices..." +msgstr "A actualizar os índices das legendas de utilização..." + +#: kvoctrain.cpp:703 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected entry?\n" +msgstr "" +"Deseja mesmo apagar o registo seleccionado?\n" + +#: kvoctrain.cpp:714 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected range?\n" +msgstr "" +"Deseja mesmo apagar o intervalo seleccionado?\n" + +#: kvoctrain.cpp:894 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n" +"%n entries with the same content have been found and removed." +msgstr "" +"Foi encontrado e removido um registo com o mesmo conteúdo.\n" +"Foram encontrados e removidos %n registos com o mesmo conteúdo." + +#: kvoctrain.cpp:898 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" + +#: kvoctrain.cpp:906 +msgid "Entries in Lesson" +msgstr "Registos na Lição" + +#: kvoctrain.cpp:907 +msgid "Enter number of entries in lesson:" +msgstr "Indique o número de registos na lição:" + +#: kvoctrain.cpp:913 +msgid "Creating random lessons..." +msgstr "A criar lições aleatórias..." + +#: kvoctrain.cpp:1002 +msgid "" +"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add " +"its data in the general options dialog.\n" +"Should this dialog be invoked now?" +msgstr "" +"Para adicionar uma nova língua que não conste no sub-menu, precisa de adicionar " +"primeiro os seus dados na janela de opções gerais.\n" +"Deverá ser invocada esta janela agora?" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Invoke Dialog" +msgstr "Invocar a Janela" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Do Not Invoke" +msgstr "Não Invocar" + +#: kvoctrain.cpp:1050 +msgid "Searching expression..." +msgstr "A procurar a expressão..." + +#: kvoctrain.cpp:1200 +msgid "Resume &Query" +msgstr "Continuar o &Questionário" + +#: kvoctrain.cpp:1201 +msgid "Resume &Multiple Choice" +msgstr "Continuar a Escolha &Múltipla" + +#: kvoctrain.cpp:1232 +msgid "Another Language..." +msgstr "Outra Língua..." + +#: kvoctrain.cpp:1270 +msgid "&Original" +msgstr "&Original" + +#: kvoctrain.cpp:1273 +msgid "&Translation" +msgstr "&Tradução" + +#: kvoctrain.cpp:1275 +msgid "&%1. Translation" +msgstr "&%1. Tradução" + +#: kvoctrain.cpp:1324 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." + +#: kvoctrain.cpp:1332 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: kvoctraintable.cpp:124 +msgid "" +"Sorting is currently turned off for this document.\n" +"\n" +"Use the document properties dialog to turn sorting on." +msgstr "" +"A ordenação está desligada de momento neste documento.\n" +"\n" +"Use a janela das propriedades do documento para ligar a ordenação." + +#: kvoctraintableitem.cpp:75 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Active, Not in Query" +msgstr "Activo, Fora do Questionário" + +#: kvoctraintableitem.cpp:76 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"In Query" +msgstr "No Questionário" + +#: kvoctraintableitem.cpp:77 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: kvoctrainview.cpp:60 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Lesson" +msgstr "Lição" + +#: kvoctrainview.cpp:372 +#, c-format +msgid "KVocTrain - %1" +msgstr "KVocTrain - %1" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:53 +msgid "Adjective" +msgstr "Adjectivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:55 +msgid "Adverb" +msgstr "Advérbio" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:57 +msgid "Article" +msgstr "Artigo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:58 +msgid "Article Definite" +msgstr "Artigo Definido" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:59 +msgid "Article Indefinite" +msgstr "Artigo Indefinido" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:61 +msgid "Conjunction" +msgstr "Conjunção" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:63 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:65 +msgid "Noun" +msgstr "Substantivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:66 +msgid "Noun Male" +msgstr "Substantivo Masculino" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:67 +msgid "Noun Female" +msgstr "Substantivo Feminino" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:68 +msgid "Noun Neutral" +msgstr "Substantivo Neutro" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:70 +msgid "Numeral" +msgstr "Numeral" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:71 +msgid "Numeral Ordinal" +msgstr "Numeral Ordinal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:72 +msgid "Numeral Cardinal" +msgstr "Numeral Cardinal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:74 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:76 +msgid "Preposition" +msgstr "Proposição" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:78 +msgid "Pronoun" +msgstr "Pronome" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:79 +msgid "Pronoun Possessive" +msgstr "Pronome Possessivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:80 +msgid "Pronoun Personal" +msgstr "Pronome Pessoal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:82 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:84 +msgid "Verb" +msgstr "Verbo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:85 +msgid "Verb Irregular" +msgstr "Verbo Irregular" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:86 +msgid "Verb Regular" +msgstr "Verbo Regular" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:346 +msgid "Worse Than" +msgstr "Pior Que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:347 +msgid "Equal/Worse Than" +msgstr "Igual/Pior Que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:348 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:349 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:350 +msgid "Equal/Better Than" +msgstr "Igual/Melhor Que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:351 +msgid "Better Than" +msgstr "Melhor Que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:352 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:353 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:355 +msgid "Equal To" +msgstr "Igual a" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:356 +msgid "Not Equal" +msgstr "Diferente De" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:358 +msgid "Contained In" +msgstr "Está Contido Em" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:359 +msgid "Not Contained In" +msgstr "Não Está Contido Em" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:361 +msgid "Within Last" +msgstr "Dentro do Último" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:362 +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:363 +msgid "Not Queried" +msgstr "Não Questionado" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:365 +msgid "Current Lesson" +msgstr "Lição Actual" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:366 +msgid "Not Assigned" +msgstr "Não Atribuído" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Am." +msgstr "Am." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Americanism" +msgstr "Americanismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbr." +msgstr "abr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbreviation" +msgstr "abreviatura" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anat." +msgstr "anat." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anatomy" +msgstr "anatomia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astr." +msgstr "astr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astronomy" +msgstr "astronomia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biol." +msgstr "biol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biology" +msgstr "biologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "b.s." +msgstr "m.s." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "bad sense" +msgstr "mau sentido" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contp." +msgstr "f.r." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contemptuously" +msgstr "falta de respeito" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "eccl." +msgstr "ecl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "ecclesiastical" +msgstr "eclesiástico" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "fig." +msgstr "fig." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "figuratively" +msgstr "figurativo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geol." +msgstr "geol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geology" +msgstr "geologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "hist." +msgstr "hist." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "historical" +msgstr "histórico" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "icht." +msgstr "ict." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "ichthyology" +msgstr "ictiologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "ifml." +msgstr "ifml." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "informal" +msgstr "informal" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "iro." +msgstr "ir." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "ironic" +msgstr "irónico" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irr." +msgstr "irr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irregular" +msgstr "irregular" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "lit." +msgstr "lit." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "literary" +msgstr "literário" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metall." +msgstr "metal." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metallurgy" +msgstr "metalurgia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteor." +msgstr "meteor." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteorology" +msgstr "meteorologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "min." +msgstr "min." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "mineralogy" +msgstr "mineralogia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "mot." +msgstr "mot." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "motoring" +msgstr "motores" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mount." +msgstr "mount." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mountaineering" +msgstr "montanhismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "myth." +msgstr "mit." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "mythology" +msgstr "mitologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "" +"_: abbreviation: proper name\n" +"npr." +msgstr "n.p." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "proper name" +msgstr "nome próprio" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "opt." +msgstr "ópt." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "optics" +msgstr "óptica" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "orn." +msgstr "orn." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "ornithology" +msgstr "ornitologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "o.s." +msgstr "s.p." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "oneself" +msgstr "a si próprio" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "pers." +msgstr "pess." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "person" +msgstr "pessoa" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parl." +msgstr "parl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parliamentary" +msgstr "parlamentar" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharm." +msgstr "farm." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharmacy" +msgstr "farmácia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "phls." +msgstr "fil." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "philosophy" +msgstr "filosofia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "phot." +msgstr "fot." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "photography" +msgstr "fotografia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "phys." +msgstr "fís." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "physics" +msgstr "física" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiol." +msgstr "fisiol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiology" +msgstr "fisiologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "pl." +msgstr "pl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poet." +msgstr "poe." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poetry" +msgstr "poesia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "pol." +msgstr "pol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "politics" +msgstr "política" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "prov." +msgstr "prov." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "provincialism" +msgstr "provincianismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psych." +msgstr "psic." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psychology" +msgstr "psicologia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhet." +msgstr "ret." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhetoric" +msgstr "retórica" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surv." +msgstr "verif." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surveying" +msgstr "verificação" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "tel." +msgstr "tel." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "telegraphy" +msgstr "telegrafia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "teleph." +msgstr "telef." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "telephony" +msgstr "telefonia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "thea." +msgstr "teat." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "theater" +msgstr "teatro" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typ." +msgstr "tip." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typography" +msgstr "tipografia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "univ." +msgstr "univ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "university" +msgstr "universidade" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "vet." +msgstr "vet." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "veterinary medicine" +msgstr "medicina veterinária" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zo." +msgstr "zo." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zoology" +msgstr "zoologia" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "Presente Simples" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34 +msgid "Preset Progressive" +msgstr "Pretérito Presente" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35 +msgid "Preset Perfect" +msgstr "Presente Perfeito" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "Pretérito Perfeito" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "Pretérito do Conjuntivo" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "Particípio Passado" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +msgid "! Title:" +msgstr "! Título:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +msgid "! Author:" +msgstr "! Autor:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +msgid "Error in csv file" +msgstr "Erro no ficheiro CSV" + +#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391 +msgid "Error in lex file" +msgstr "Erro no ficheiro LEX" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826 +msgid "expected ending tag <%1>" +msgstr "é esperada uma marca de fim <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777 +msgid "I/O failure" +msgstr "falha de E/S" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844 +msgid "unexpected ending tag <%1>" +msgstr "é esperada uma marca de fim <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "a ocorrência da marca <%1> está repetida" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884 +msgid "" +"File:\t%1\n" +"Line:\t%2\n" +msgstr "" +"Ficheiro:\t%1\n" +"Linha:\t%2\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830 +msgid "" +"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n" +"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" +"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n" +"do you want to proceed anyway?\n" +msgstr "" +"O seu documento contém um atributo desconhecido <%1> na marca <%2>.\n" +"Talvez a sua versão do KVocTrain seja muito antiga ou o documento esteja " +"corrompido.\n" +"Se continuar e gravar posteriormente, poderá perder dados;\n" +"deseja continuar de qualquer forma?\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840 +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Atributo desconhecido" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"O seu documento contém uma marca desconhecida <%1>. Talvez a sua versão do " +"KVocTrain seja demasiado antiga ou o documento esteja danificado.\n" +"O carregamento foi interrompido porque o KVocTrain não consegue ler documentos " +"com elementos desconhecidos.\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862 +msgid "Unknown element" +msgstr "Elemento desconhecido" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689 +msgid "disallowed occurrence of tag <%1>" +msgstr "ocorrência não permitida da marca <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "a definição do código da língua é ambígua" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "falta a marca inicial <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44 +msgid "invalid xml file header" +msgstr "cabeçalho inválido do ficheiro XML" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "Era esperada a marca <%1> mas foi lida a <%2>." + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85 +msgid "" +"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n" +"\n" +"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"." +msgstr "" +"Foi encontrada a codificação do documento desconhecida \"%1\".\n" +"\n" +"Esta será ignorada. A codificação é agora a \"%2\"." + +#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195 +msgid "Error in vocabbox file" +msgstr "Erro no ficheiro do 'vocabbox'" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o \"%1\"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267 +msgid "I/O Failure" +msgstr "Erro de E/S" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268 +msgid "&Retry" +msgstr "&Repetir" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível gravar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"Não foi possível gravar o \"%1\"\n" +"Deseja tentar de novo?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<sem lição>" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36 +msgid "Not Queried Yet" +msgstr "Ainda Não Questionado" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39 +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42 +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45 +msgid "Level 3" +msgstr "Nível 3" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48 +msgid "Level 4" +msgstr "Nível 4" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51 +msgid "Level 5" +msgstr "Nível 5" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54 +msgid "Level 6" +msgstr "Nível 6" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57 +msgid "Level 7" +msgstr "Nível 7" + +#: kvtnewstuff.cpp:77 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>" + +#: kvtnewstuff.cpp:84 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" + +#: main.cpp:36 +msgid "+[file]" +msgstr "+[ficheiro]" + +#: main.cpp:36 +msgid "Document file to open" +msgstr "Ficheiro do documento a abrir" + +#: main.cpp:40 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Treinador do Vocabulário" + +#: main.cpp:44 +msgid "KVocTrain" +msgstr "KVocTrain" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tA Equipa do KDE\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "Ajuda-o a treinar o seu vocabulário" + +#: main.cpp:57 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Manutenção Actual" + +#: main.cpp:60 +msgid "Former Maintainer and Countless Improvements" +msgstr "Manutenção Anterior e Diversos Melhoramentos" + +#: main.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: main.cpp:66 +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" +msgstr "Ajuda nas alterações para o Qt3/KDE3" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial Italian localization" +msgstr "Localização italiana inicial" + +#: main.cpp:72 +msgid "Initial French localization" +msgstr "Localização francesa inicial" + +#: main.cpp:75 +msgid "Initial Polish localization" +msgstr "Localização polaca inicial" + +#: main.cpp:78 +msgid "Converting documentation to docbook format" +msgstr "Conversão da documentação para o formato DocBook" + +#: main.cpp:81 +msgid "Tool to create lists with ISO639 codes" +msgstr "Ferramenta para criar listas com os códigos ISO639" + +#: main.cpp:84 +msgid "" +"Converter script \"langen2kvtml\" \n" +"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" +msgstr "" +"Programa de conversão \"langen2kvtml\" \n" +"Obtenha os ficheiros em http://www.vokabeln.de/files.htm" + +#: main.cpp:87 +msgid "Patch to implement Leitner learning method" +msgstr "Alteração para implementar o método de aprendizagem de Leitner" + +#: main.cpp:90 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "Adaptação ao KConfig XT" + +#: main.cpp:92 +msgid "KDE Team" +msgstr "Equipa do KDE" + +#: main.cpp:93 +msgid "Many small enhancements" +msgstr "Diversos melhoramentos pequenos" + +#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53 +msgid "Comparison Training" +msgstr "Treino de Comparações" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53 +msgid "Article Training" +msgstr "Treino de Artigos" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116 +msgid "&female:\t" +msgstr "&feminino:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128 +msgid "&male:\t" +msgstr "&masculino:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140 +msgid "&natural:\t" +msgstr "&natural:\t" + +#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Escolha Múltipla" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Stop Query" +msgstr "Parar o Que&stionário" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Edit Expression..." +msgstr "&Editar a Expressão..." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308 +msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done." +msgstr "Muito bem, você sabia a resposta correcta. %1% feito." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314 +msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done." +msgstr "Esperou muito tempo para indicar a resposta certa. %1% feito." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320 +msgid "Your answer was wrong. %1% done." +msgstr "A sua resposta estava errada. %1% feito." + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138 +msgid "Random Query" +msgstr "Questionário Aleatório" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204 +msgid "Loading Random Query" +msgstr "A Carregar o Questionário Aleatório" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495 +msgid "" +"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n" +"Press F6 for a list of translations containing '%2'" +msgstr "" +"Carregue em F5 para uma lista das traduções começadas por '%1'\n" +"Carregue em F6 para uma lista das traduções que contêm o '%2'" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109 +msgid "Enter the synonym:" +msgstr "Indique o sinónimo:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110 +msgid "Synonym Training" +msgstr "Treino de Sinónimos" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121 +msgid "Enter the antonym:" +msgstr "Indica o antónimo:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122 +msgid "Antonym Training" +msgstr "Treino de Antónimos" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131 +msgid "Paraphrase" +msgstr "Citação" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132 +msgid "Enter the word:" +msgstr "Indique a palavra:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133 +msgid "Paraphrase Training" +msgstr "Treino de Citações" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142 +msgid "Example sentence" +msgstr "Frase de exemplo" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143 +msgid "Fill in the missing word:" +msgstr "Preencha a palavra em falta:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144 +msgid "Example Training" +msgstr "Treino de Exemplos" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52 +msgid "Verb Training" +msgstr "Treino de Verbos" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182 +#, c-format +msgid "Current tense is: %1." +msgstr "O tempo actual é: %1." + +#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174 +msgid "UK " +msgstr "GB" + +#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183 +msgid "N. Am. " +msgstr "Am. N." + +#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192 +msgid "US " +msgstr "EUA" + +#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201 +msgid "ifml. " +msgstr "ifml. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210 +msgid "vulg. " +msgstr "vulg. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:277 +msgid "Spotlight Online, issue " +msgstr "Spotlight Online, versão " + +#: spotlight2kvtml.cpp:278 +msgid "" +"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" +msgstr "" +"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (convertido pelo spotlight2kvtml)" + +#: spotlight2kvtml.cpp:307 +msgid "" +"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" +"\n" +msgstr "" +"utilização: spotlight2kvtml ficheiro_spot mês ano\n" +"\n" + +#: spotlight2kvtml.cpp:331 +msgid "Could not read " +msgstr "Não foi possível ler " + +#: spotlight2kvtml.cpp:342 +msgid "Could not write " +msgstr "Não foi possível escrever " + +#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Estatísticas do Documento" + +#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275 +msgid "Number of Entries per Grade" +msgstr "Número de Registos por Grau" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vo&cabulary" +msgstr "Vo&cabulário" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Learning" +msgstr "A&prendizagem" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Descrições dos Tempos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Language Elements" +msgstr "Elementos da Língua" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Código da língua (ISO 639):" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Female:" +msgstr "&Feminino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Definite" +msgstr "Definido" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutro:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Indefinite" +msgstr "Indefinido" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Conjugation" +msgstr "Conjugação" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1ª Pessoa:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2ª Pessoa:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3. Person:" +msgstr "3ª Pessoa:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "C&ommon" +msgstr "C&omum" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "F&emale:" +msgstr "F&eminino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "M&ale:" +msgstr "M&asculino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Neu&tral:" +msgstr "Neu&tro:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Plural" +msgstr "Plural" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Common" +msgstr "&Comum" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Singular" +msgstr "Singular" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "General Document Properties" +msgstr "Propriedades Gerais do Documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&Authors:" +msgstr "&Autores:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "&Remark:" +msgstr "Comentá&rio:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licença:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Usage Labels" +msgstr "Legendas de Utilização" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Opções do Documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Per&mitir a ordenação" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Descrições do Tipo" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Descrições da Lição" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "Tipo de letra da &tabela:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "Tipo de letra do &IPA:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Grade Colors" +msgstr "Cores do Grau" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Level &4:" +msgstr "Nível &4:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Level &5:" +msgstr "Nível &5:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Level &7:" +msgstr "Nível &7:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Level &6:" +msgstr "Nível &6:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&N" +msgstr "&N" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "Não pes&quisado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Cor para o grau 1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 1." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Level &1:" +msgstr "Nível &1:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Level &2:" +msgstr "Nível &2:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Cor para o grau 2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 2." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Level &3:" +msgstr "Nível &3:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Cor para o grau 3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 3." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Cor para o grau 4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 4." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Cor para o grau 5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 5." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Cor para o grau 6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 6." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Cor para o grau 7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Carregue para mudar a cor do grau 7." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar cores" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Se não estiver assinalada a opção, o utilizador apenas terá tons de " +"preto-e-branco para os graus; se estiver assinalada, serão escolhidas as cores " +"em baixo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Usar um método de aprendizagem alternativo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Se assinalar isto, irá usar o método de aprendizagem de Leitner, que obriga a " +"que você responda correctamente a cada pergunta 4 vezes." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "M&udar a direcção aleatoriamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Random Query Options" +msgstr "Opções do Questionário Aleatório" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Activar as listas d&e sugestões" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Se estiver assinalado, carregue em F5 ou F6 para mostrar uma lista de sugestões" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, o utilizador poderá indicar parte de uma " +"resposta e carregar em F5 ou F6 para obter uma lista das traduções que começam " +"por - ou contêm - o texto que você escreveu." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "Quebrar as &traduções" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Quebrar as traduções e mostrar vários campos de resposta" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, o programa irá repartir as traduções em " +"várias partes, mostrar vários campos de resposta, e o utilizador terá de " +"responder a cada um deles. Isto é útil, por exemplo, se uma palavra tiver " +"vários significados, com diferentes traduções, na outra língua." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Número máximo de &campos:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Número máximo de campos nos quais quebrar as traduções" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Indique o número máximo de campos de resposta que deseja ter. Ao dividir as " +"traduções, o programa só irá dividir para este número de partes, contendo a " +"última o resto da tradução." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Activar o &botão Sei" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Activar o botão Sei no ecrã do Questionário Aleatório" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, o botão Sei ficará disponível. Ele " +"permitirá dizer ao questionário que você sabe a resposta, sem a escrever ou a " +"assinalar. Este está disponível por omissão. Se não estiver assinalado, o botão " +"Sei não ficará activo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "at" +msgstr "nos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "pe&riods" +msgstr "po&ntos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Quebrar as traduções nos pontos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções serão repartidas por pontos, " +"se existirem (excepto os pontos finais, que serão removidos)." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "sem&icolons" +msgstr "pontos e v&írgulas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Quebrar as traduções nos pontos-e-vírgulas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido " +"divididas por pontos ou dois-pontos, serão divididos por pontos-e-vírgulas, se " +"existirem." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "co&mmas" +msgstr "&vírgulas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Quebrar as traduções nas vírgulas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido " +"divididas por pontos, dois-pontos ou pontos-e-vírgulas, serão divididos por " +"vírgulas, se existirem." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "dois pon&tos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Quebrar as traduções nos dois-pontos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, as traduções que não tiverem sido " +"separadas por pontos, serão repartidas por dois-pontos, se existirem." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Activar o Botão &Mostrar Mais" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Activar o botão Mostrar Mais no ecrã do Questionário Aleatório" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver assinalada, você poderá usar um botão Mostrar Mais " +"que lhe permitirá obter a próxima letra da sua resposta ao questionário. Se não " +"o estiver, o botão Mostrar Mais não ficará activo e você não o poderá usar por " +"isso." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tempo por Questionário" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "&Show solution" +msgstr "Mo&strar a solução" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&No time limitation" +msgstr "Sem &limite de tempo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Assinale isto se não quiser nenhum limite de tempo por questionário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"Se isto estiver assinalado, não existe nenhum limite de tempo por questionário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuar após o tempo-limite" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tempo má&x. (s):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Mostrar o &tempo restante" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"Se estiver assinalada a opção, activa uma barra de progresso para mostrar o " +"tempo restante." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Assinale este botão, se desejar activar uma barra de progresso para mostrar o " +"tempo restante por cada questionário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Escolher o tempo máximo permitido por questionário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Você poderá definir um tempo-limite, que o KVocTrain lhe concede, para se " +"recordar da resposta correcta. Defina aqui o tempo máximo que deseja permitir " +"por questionário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ome:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "G&rau:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "Número de &erradas:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Úl&timo questionário:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ipo de palavra:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Nú&mero de questionários:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Tudo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nada" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Lições seleccionadas:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lição:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "E&xpiring" +msgstr "E&xpiração" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&oqueio" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Available Languages" +msgstr "Línguas Disponíveis" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected language" +msgstr "Apagar a língua seleccionada" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." +msgstr "Carregue neste botão para apagar a língua seleccionada." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Alternative language code" +msgstr "Código alternativo da língua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "" +"An alternative language code is set here but you can change it if you want" +msgstr "" +"Está definido um código de língua alternativo, mas você podê-lo-á alterar se o " +"desejar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Your own description of the language code." +msgstr "A sua descrição do código da língua." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of the language is written here and you can modify it if you " +"want." +msgstr "" +"Está aqui escrita a descrição da língua e você podê-la-á modificar se o " +"desejar." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." +msgstr "" +"Seleccione uma língua ou use o Adicionar um Novo Código de Língua para " +"acrescentar uma." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " +"Code dialog below to add one." +msgstr "" +"Você poderá seleccionar uma língua, com a lista em baixo, ou usar a janela de " +"Adicionar um Novo Código de Língua em baixo para adicionar uma." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "The flag representing the language" +msgstr "A bandeira que representa a língua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The default flag representing the language is set here but you can choose " +"another picture by clicking on the button." +msgstr "" +"A bandeira por omissão que representa a língua está definida aqui, mas você " +"poderá escolher outra imagem, se carregar no botão." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Language c&ode:" +msgstr "Códig&o da língua:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "You can assign a language to each column" +msgstr "Pode atribuir uma língua a cada coluna" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "" +"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " +"international language codes." +msgstr "" +"Cada coluna poderá ter uma língua atribuída. Isto é feito internamente com os " +"códigos de língua internacionais normais." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Alte&rnative code:" +msgstr "Código alte&rnativo:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Select a second language code if necessary" +msgstr "Seleccione um segundo código de língua, se necessário." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes it may be useful to have a second language code because some " +"languages have the usual short code and one or two longer codes." +msgstr "" +"Às vezes, poderá ser útil ter um segundo código de língua, dado que algumas " +"línguas têm o código curto normal e um ou mais códigos mais compridos." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Lang&uage name:" +msgstr "Nome da líng&ua:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Describe the language in your own terms." +msgstr "Descreva a língua pelas suas próprias palavras." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the language code a descriptive name in your own language " +"which is shown in the header buttons in the main view. " +msgstr "" +"Aqui, você poderá atribuir ao código da língua um nome descritivo da sua " +"própria língua, o qual é mostrado nos botões dos cabeçalhos da janela " +"principal." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "Ima&gem:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "Escolher uma imagem para a língua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "Escolha uma imagem para representar a língua acima." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Disposição do teclado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "Adicionar um Novo Código de Língua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &KDE Database" +msgstr "Adicionar os Dados de Línguas da Base de Dados do &KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the KDE database" +msgstr "Obtém as escolhas de línguas da base de dados do KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"Se carregar neste botão, irá abrir um menu que contém todos os países " +"conhecidos pela sua instalação do KDE. Encontrando-se ordenada por países, o " +"utilizador poderá adicionar as suas propriedades de língua à sua lista pessoal." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "Adicionar os Dados da Língua do ISO639-&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "Lista de línguas cobertas pelo ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"Se carregar neste botão, aparecerá um menu que contém todos os códigos de " +"língua cobertos pelo \"ISO639-1\"" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "Permite a adição da língua que indicou." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "" +"Este botão fica disponível quando você escrever um código de uma língua no " +"campo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "Indique o código da língua se o conhece." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"Escreva o código da língua se o souber ou use um dos 2 botões em baixo para " +"escolher um código de língua." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sep&arador:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Escolha qual o separador que deseja usar para os seus dados." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Escolha um separador que divida as partes de uma expressão, ao transferir os " +"dados de ou para outra aplicação, através da área de transferência." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Decrescente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "S&kip" +msgstr "I&gnorar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Ascendente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Utilizar o documento a&ctual" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Assinale isto se quiser que os itens da área de transferência sejam da mesma " +"língua do documento actual." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Se estiver assinalada a opção, assume-se que os itens na área de transferência " +"estão na mesma ordem de língua que o documento actual." + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "ficheiro.kvtml" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "título" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Gravar automaticamente os vocabulário&s ao fechar e sair" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Permitir a gravação automática do seu trabalho" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" +"O seu trabalho será gravado automaticamente, se você assinalar esta opção" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Criar uma cópia de segurança a cada" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "A&dição inteligente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "" +"Se estiver assinalada a opção, a janela do registo irá aparecer repetidamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Se esta funcionalidade estiver activada, você será notificado repetidamente com " +"a janela dos registos. Depois de introduzir o primeiro original, terá de " +"introduzir as traduções correspondentes. Depois disso, poderá passar ao próximo " +"original e às suas traduções, até que termine e carregue na tecla ESC." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Aplicar as alterações &sem perguntar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "As suas alterações serão aplicadas automaticamente." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Se estiver assinalada a opção, o utilizador não será avisado se deseja mesmo " +"esta alteração; ela será aplicada automaticamente." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Column Resizing" +msgstr "Mudança de Tamanho de Colunas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomático" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "O KVocTrain determina a mudança de tamanho das colunas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"O KVocTrain configura cada coluna com o mesmo tamanho, excepto a mais à " +"esquerda com os nomes das lições, a qual tem metade do tamanho das outras. A " +"segunda coluna, que contém a imagem que define o estado da linha, tem um " +"tamanho fixo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&ercentagem" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"As colunas dimensionam-se com o mesmo factor com que a janela foi " +"redimensionada." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, as colunas dimensionam-se da mesma forma que " +"a janela" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fixo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Não existe nenhuma mudança de tamanho das colunas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "" +"Quando estiver assinalada a opção, as colunas não irão mudar de tamanho" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Entries:" +msgstr "Registos:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Lessons:" +msgstr "Lições:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Grade FROM" +msgstr "Grau DE" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Grade TO" +msgstr "Grau PARA" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Entries" +msgstr "Registos" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propriedades Adicionais" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&inónimos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Antónim&os:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "E&xample:" +msgstr "E&xemplo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "Ci&tação:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparação de Adjectivos" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Am&igo falso:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&Grade:" +msgstr "&Grau:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Data do Último Questionário" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "T&oday" +msgstr "H&oje" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Query Counters" +msgstr "Contadores do Questionário" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "&Wrong:" +msgstr "E&rrado:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Conjunto:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Invoca a janela de indicação da lição" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "Propriedades Comuns" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expressão:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Pronúncia:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Invoca a janela de introdução para as lições" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Invoca a página da janela com os caracteres do alfabeto fonético" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "T&ipo" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Sub-tipo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Invoca a janela de introdução de tipos de palavras" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Invoca a janela de introdução das legendas de utilização" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Acti&ve" +msgstr "Acti&vo" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conjugação de Verbos" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3ª Pessoa:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tempo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt" +msgstr "Segui&nte" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Sugestões para a Escolha Múltipla" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "&1:" +msgstr "&1:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&2:" +msgstr "&2:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "&3:" +msgstr "&3:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "&4:" +msgstr "&4:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&5:" +msgstr "&5:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Indique a tradução correcta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Original Expression" +msgstr "Expressão Original" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "Amigo &falso:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "&Verificar" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "Mostrar &Mais" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "Mostr&ar Tudo" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Não Sei" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "&Sei" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Quantidade:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciclo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Indique as formas de conjugação correctas." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "O tempo actual é o %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "Forma básica:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Preencha as expressões de comparação em falta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Seleccione o artigo correcto para este nome:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&feminino" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&masculino" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&neutro" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Seleccione a tradução correcta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Não Sei" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#~ msgid "MCQueryDlgForm" +#~ msgstr "MCQueryDlgForm" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kwordquiz.po new file mode 100644 index 00000000000..885e9b4df1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/kwordquiz.po @@ -0,0 +1,2028 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwordquiz\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:11+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: D\n" +"X-POFile-SpellExtra: WordQuiz Language mc Hypertext qa KWordQuiz kvtml\n" +"X-POFile-SpellExtra: Enter wql csv Markup Pauker HOME\n" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" + +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Não foi possível gravar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linhas e Colunas" + +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "A sua resposta está correcta!" + +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "A sua resposta está incorrecta." + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos das Colunas" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuração do Editor" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Questionário" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuração do Questionário" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparência\n" +"do Cartão" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Opções de Aparência de Cartões" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"Especiais" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres Especiais" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correcta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Pergunta Anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" + +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Um número de 1-5 que corresponde\n" +"aos itens no menu Modo" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"O tipo de sessão com que começar:\n" +"'flash' para cartões\n" +"'mc' para escolha múltipla\n" +"'qa' para perguntas e respostas" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Manutenção do Software Educativo do KDE" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrepor" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" + +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Ir &Para" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulário" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Questionário" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para a coluna da esquerda" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da esquerda" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Coluna 1:" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para a coluna da direita" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da direita" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&oluna 2:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de linhas:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura da linhas seleccionada" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) seleccionada(s)" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Row height:" +msgstr "Altu&ra da linha:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Column &width:" +msgstr "&Largura da coluna:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Width of selected column" +msgstr "Largura da coluna seleccionada" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) seleccionada(s)" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "Baseado Em" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar baseado nesta coluna" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleccione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Língua 1" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da esquerda" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Língua 2" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da direita" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Direcção" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar nesta direcção" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleccione a direcção de ordenação" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Seleccione para ordenar de forma ascendente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Seleccione para ordenar de forma descendente" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "O cartão" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Língua 1" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Língua ou outro identificador para este cartão" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Esta é a sua pergunta" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "O cartão. Seleccione Questionário -> Verificar para ver o outro lado." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Perguntas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "O número de cartões na sessão" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respostas certas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas com correctas (eu sei). Pode ser mostrado como " +"percentagem." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respostas incorrectas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas com incorrectas (eu não sei). Pode ser mostrado " +"como percentagem." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Perguntas respondidas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como percentagem." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "A pergunta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Língua ou outro identificador para a pergunta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "A sua resposta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "A sua resposta à pergunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta foi a sua resposta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "O número de perguntas nesta sessão" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas correctamente. Pode ser mostrado como " +"percentagem." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas incorrectamente. Pode ser mostrado como " +"percentagem." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como percentagem." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "A resposta correcta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "A resposta correcta à pergunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era a resposta correcta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "As suas escolhas" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Opção &2" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correcta." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Opção &1" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Língua 2" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Língua ou outro identificador para a resposta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Opção &3" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pergunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "A pergunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta era a sua pergunta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aparência do Cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta é a pergunta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 +#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Virar" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Virar o cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Utilize para mostrar o outro lado do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Cor do texto:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Cor da moldura:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Cor do cartão:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Tipo de letra do verso do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto no verso da carta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Escolha a cor do texto" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Utilize para escolher a cor do texto mostrado no cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Escolha a cor da moldura do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Utilize para escolher a cor de desenho da moldura do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Escolha a cor do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Escolha a cor utilizada para desenhar o cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Tipo de letra da frente do cartão" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"Nota: Seleccione Configuração -> Configurar os Atalhos... para mudar os atalhos " +"atribuídos a cada acção." + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 +#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caracter Especial 1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 +#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caracteres Especial 2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 +#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caracter Especial 3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 +#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caracter Especial 4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 +#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caracter Especial 5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 +#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caracter Especial 6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 +#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caracter Especial 7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 +#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caracter Especial 8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 +#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caracter Especial 9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Seleccione um carácter a modificar" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Acções de caracteres especiais personalizáveis" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ca&racter..." + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Carregue para escolher um novo carácter" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Escolha o caracter para a acção seleccionada" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Antevisão do caracter actual" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Antevisão do caracter associado com a acção seleccionada" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Tecla Enter Move-se" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Como a tecla Enter se move" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Seleccione como a tecla Enter se deve comportar no editor" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Descer" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Seleccione se a célula abaixo deve ficar activa quando carregar em Enter." + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Di&reita" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccione se a célula à direita deve ficar activa quando carregar em Enter." + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Não se &move" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter." + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Activar pree&ncher espaço" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Escolha para activar preencher-espaço" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Seleccione para activar as funções de Preencher-espaço" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Escolha Múltipla" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de escolha múltipla" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Escolher opção a&utomaticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Escolha para corrigir automaticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Seleccione se a opção deve ser escolhida imediatamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pergunta e Resposta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar dica como erro" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Activa para tratar dica como erro" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " +"errors" +msgstr "" +"Seleccione se as perguntas em que a dica foi utilizada deve ser contadas como " +"erros" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Mo&strar pontuação como percentagem" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Seleccione para mostrar pontuação como percentagem" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Seleccione se a pontuação deve ser mostrada como percentagem" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Cartão" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Indique o comportamento da sessão de cartões" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos e" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viragens de cartão" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Atraso até virar o cartão" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Atraso em segundos para virar o cartão" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Cont&ar como correcto" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Seleccione como contar os cartões" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como correcto ao passar para o " +"próximo" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar como &erro" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como incorrecto ao passar para " +"o próximo" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Virar o cartão automaticamente após" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " +"time" +msgstr "" +"Seleccione se que que o cartão se vire automaticamente após a tempo indicado" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta é _____ resposta" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escreva a sua resposta" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escreva a resposta à pergunta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Esta é a primeira vez que o KWordQuiz é utilizado?" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Títulos para a coluna 1" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Títulos para a coluna 2" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Tipo de letra utilizado pelo editor" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Se preencher espaços deve ser activado" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Direcção em que a tecla Enter se move no editor" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Caracteres para a barra de ferramentas de caracteres especiais" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Verificar automaticamente a resposta nas escolhas múltiplas" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Virar automaticamente a carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Atraso até virar cartões" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "Tratar utilização de dica como erro" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "Contar o cartão como correcto ou erro" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "Modo de questionário" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" +msgstr "Mostrar pontuação como percentagem" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "Tipo de letra utilizada na frente da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgstr "Cor do texto utilizado na frente da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Color used for front of flashcard" +msgstr "Cor utilizar para o tipo de letra dos cartões" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on front of flashcard" +msgstr "Cor utilizada na moldura na frente da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Font used for back of flashcard" +msgstr "Cor do texto utilizado no verso da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgstr "Cor utilizada no texto no verso da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Color used for back of flashcard" +msgstr "Cor utilizada no verso da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgstr "Cor utilizada na moldura no verso da carta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "O local de Fornecedores do KWordQuiz" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "O comando usado para iniciar um vocabulário transferido" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "" +"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " +"$HOME)" +msgstr "" +"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em relação " +"à $HOME)" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Não é Possível Desfa&zer" + +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Cria um novo documento de vocabulário" + +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre um documento de vocabulário existente" + +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "O&bter Novos Vocabulários..." + +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Transfere novos vocabulários" + +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo com um nome diferente" + +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Fecha o documento de vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprimir o documento de vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sair do KWordQuiz" + +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Desfaz o último comando" + +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Corta o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" + +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copia o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" + +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +msgstr "" +"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células " +"seleccionadas" + +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpa o conteúdo das células seleccionadas" + +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir uma Linha" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha actual" + +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Apa&gar a Linha" + +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Apaga a(s) linha(s) seleccionada(s)" + +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como Espaço" + +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca a palavra actual ou seleccionada como um espaço para Preencher-espaços" + +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarcar Espaços" + +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Remove espaços da palavra actual ou seleccionada" + +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títulos de &Coluna..." + +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Tipo de Letra..." + +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Define o tipo de letra utilizado pelo editor" + +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Linhas/Colunas..." + +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Define o número de linha, altura das linhas e largura das colunas para o " +"vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "O&rdenar..." + +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna da " +"esquerda ou direita" + +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Baral&har" + +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Baralha as entradas do vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Mudar o Modo" + +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Muda o modo utilizado nos questionário" + +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selecciona esta modo" + +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activa o editor de vocabulário" + +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Cartão" + +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Escolha &Múltipla" + +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de escolha múltipla utilizando o vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Pergunta e Resposta" + +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Iniciar uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário activo" + +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Verifi&car" + +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta" + +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Eu &Sei" + +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como correcto e mostra o próximo" + +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Não Sei" + +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como incorrecto e mostra o próximo" + +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "S&ugestão" + +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obter a próxima letra correcta da resposta" + +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reiniciar a sessão do início" + +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir &Erros" + +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorrectas" + +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos" + +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Indicar preferência para o editor de vocabulário e sessões de perguntas" + +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas" + +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "A abrir uma nova janela de documento..." + +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista" + +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do KDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lição Pauker\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas" + +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "A gravar o ficheiro..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do KDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" +"*.html|'Hypertext Markup Language'" + +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Gravar o Documento de Vocabulário Como" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>O ficheiro<br><b>%1</b><br>já existe. Deseja sobrepô-lo?</qt>" + +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "A fechar o ficheiro..." + +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." + +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "A desfazer o comando anterior..." + +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selecção..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "A limpar as células seleccionadas..." + +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "A inserir linhas..." + +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "A apagar as linhas seleccionadas..." + +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "A marcar o texto seleccionado como espaço..." + +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "A remover as marcações de espaços..." + +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "A procurar pelo texto indicado..." + +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ainda não implementado" + +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "A configurar os títulos de coluna do vocabulário..." + +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "A configurar o tipo de letra do vocabulário..." + +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "A mudar a disposição do teclado..." + +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "A inserir caracter especial..." + +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "A mudar as propriedades de linhas e colunas..." + +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "A ordenar o vocabulário..." + +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "A baralhar o vocabulário..." + +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "A actualizar o modo..." + +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "A iniciar uma sessão de edição..." + +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "A iniciar sessão de cartões..." + +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "A iniciar sessão de escolha múltipla..." + +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "A iniciar sessão de pergunta e resposta..." + +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o carácter %1" + +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?" + +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado" + +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado" + +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" + +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" + +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" + +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Ordenado" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Coluna 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfazer Entrada" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Há um erro no parêntesis do Preencher-espaço" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfazer Cortar" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfazer Colar" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfazer Limpar" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfazer Inserir" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfazer Apagar" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfazer Ordenar" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfazer Baralhar" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções do Vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xame de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartões" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" +"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Seleccione para imprimir cartões" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Verso" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccione um Carácter" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Selecciona esta carácter" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/libkdeedu.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/libkdeedu.po new file mode 100644 index 00000000000..4ebbf913ef8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeedu/libkdeedu.po @@ -0,0 +1,317 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdeedu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:31+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ago Fev ExtDatePicker Set Seg KDatePicker Sáb Qua\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jun Jul Sex Jan Abr Harris Jason Nov Out Mai\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jan" +msgstr "Jan" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Feb" +msgstr "Fev" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Mar" +msgstr "Mar" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Apr" +msgstr "Abr" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"May" +msgstr "Mai" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jun" +msgstr "Jun" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jul" +msgstr "Jul" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Aug" +msgstr "Ago" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Sep" +msgstr "Set" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Oct" +msgstr "Out" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Nov" +msgstr "Nov" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Dec" +msgstr "Dez" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Mon" +msgstr "Seg" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Tue" +msgstr "Ter" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Wed" +msgstr "Qua" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Thu" +msgstr "Qui" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Fri" +msgstr "Sex" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" + +#: extdate/extdatetime.cpp:60 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sun" +msgstr "Dom" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"January" +msgstr "Janeiro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"February" +msgstr "Fevereiro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"March" +msgstr "Março" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"April" +msgstr "Abril" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"May" +msgstr "Maio" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"June" +msgstr "Junho" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"July" +msgstr "Julho" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"August" +msgstr "Agosto" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"September" +msgstr "Setembro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"October" +msgstr "Outubro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"November" +msgstr "Novembro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"December" +msgstr "Dezembro" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Monday" +msgstr "Segunda" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Tuesday" +msgstr "Terça" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Wednesday" +msgstr "Quarta" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Thursday" +msgstr "Quinta" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Friday" +msgstr "Sexta" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: extdate/extdatetime.cpp:74 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Programa de teste ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Compara KDatePicker e ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Testar ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Ano seguinte" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Mês seguinte" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Escolher uma semana" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Escolha um mês" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Escolher um ano" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Seleccionar o dia actual" + +#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:35 kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" + +#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#: kdeeduui/kdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Referências" |