diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/kjumpingcube.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegames/kjumpingcube.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..3b2ee9e23de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,230 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KJumpingCube \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +msgid "Current player:" +msgstr "Jogador actual:" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "Pa&rar de Pensar" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 existe.\n" +"Deseja escrever por cima dele?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "jogo gravado como %1" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "O ficheiro %1 não existe!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "O ficheiro %1 não é um ficheiro de jogo do KJumpingCube!" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "a actividade parou" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "O vencedor é o jogador %1!" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "Vencedor" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +msgid "Performing move." +msgstr "A mover." + +#: kjumpingcube.cpp:261 +msgid "Computing next move." +msgstr "A calcular a próxima jogada." + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: main.cpp:30 +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "Jogo de estratégia para um ou dois jogadores" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mover" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Várias melhorias" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "Tamanho do Tabuleiro" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "Cor do Tabuleiro" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Jogador 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Jogador 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "Perícia do Computador" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Médio" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Principiante" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Perito" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "O Computador Joga Como" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Jogador 1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Jogador 2" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "A cor do jogador 1." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "A cor do jogador 2." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "Tamanho do campo de jogo." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "Perícia do jogador do computador." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "Se o jogador 1 é jogado pelo computador." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "Se o jogador 2 é jogado pelo computador." |