diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegames/klines.po | 254 |
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..e49226c63ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,254 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kolor Yuuppi Lines \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Não foi possível encontrar as imagens. Verifique a sua instalação." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Muito Fácil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Difícil" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Muito Difícil" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Pontuação:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Nível: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Iniciar &Tutorial" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Mostrar o Próximo" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Esconder o Próximo" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Utilizar Bolas Numeradas" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para a Esquerda" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para a Direita" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Descer" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Mover a Bola" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Nível: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Parar o &Tutorial" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutorial - Parado" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"O objectivo do jogo é colocar\n" +"5 bolas da mesma cor alinhadas." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Por fazer linha horizontais,\n" +"verticais e diagonais." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Em cada jogada, são colocadas três bolas novas no tabuleiro." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Em todas as jogadas, só pode mover uma bola." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Para mover uma bola, carregue nela com o rato e\n" +"carregue em seguida no sítio para onde quer que ela vá." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Acabou de mover a bola azul!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"As bolas podem ser movidas para todas as posições\n" +"do tabuleiro, desde que não estejam outras bolas\n" +"a bloquear o movimento." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Agora só precisamos de mais uma bola azul." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Parece que é o seu dia de sorte!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Yuuppi!! E lá vão elas!\n" +"Agora vamos tentar as bolas verdes." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Agora você!\n" +"Carregue na bola verde e mova-la para o é das outras!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Quase, tente novamente!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Muito bem!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Sempre que completa uma linha recebe uma jogada extra." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Aqui acaba a aprendizagem.\n" +"Pode continuar a jogar!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutorial - Em pausa" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Pontos: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Fim do Jogo" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - um pequeno jogo sobre bolas e como se ver livre delas" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mover" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Reescrito e Extendido" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Próximas bolas:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Nível de dificuldade" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Mostrar ou não o próximo conjunto de bolas." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Utilizar ou não bolas numeradas." |