diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4334 |
1 files changed, 4334 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..a27da11756d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4334 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:39+0100\n" +"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Lathe Bozo Murky julia Haze Povray Greenstein Henyey\n" +"X-POFile-SpellExtra: POV povray Crand KPovModeler Mandel yz ADC GL UV\n" +"X-POFile-SpellExtra: Crackle Rayleigh Julia Perlin xy Omnimax Carlo\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: media\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Light\n" +"X-POFile-SpellExtra: splines bump Patch raw blob Spline patch kpm Ray map\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bézier pov Quaternião Hiper Blob Iridescência Máx\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" +"X-POFile-SpellExtra: inc PMRawEnd Isom Phong Omega Radiosidade sqr\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trilinear quaterniões Reutilização Fractal Fresnel\n" +"X-POFile-SpellExtra: Raw iso Isotrópica iridescência ini lathe\n" +"X-POFile-SpellExtra: deltarelógio quártico Mortar\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Desactiva o desenho com o OpenGL" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Desactiva o desenho directo" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Adicionar um Novo %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Adicionar Objectos" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "'patch' bicúbico" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Ponto (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Normal (tipo 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Pré-processado (tipo 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Passos:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Nivelamento:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Pontos:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "Vectores UV" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "modificadores dos mapas de mistura" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequência:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Fase:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Forma de onda:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Rampa" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Escalar" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbica" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Polinomial" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Expoente:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "blob cilíndrico" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Extremo 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Extremo 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Raio (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Raio (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Extremo 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Extremo 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Força:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Tubo" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarquia" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "blob esférico" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Raio (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Raio (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Raio (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "limitado por" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Sem objectos-filhos" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= recortado por)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "caixa" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Canto 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Canto 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Canto 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Canto 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "'bump map'" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Tipo do ficheiro:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Uma vez" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Interpolar:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizado" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Tipo do mapa:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Planar" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Esférico" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Cilíndrico" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Toroidal" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Usar o índice" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Tamanho do 'bump':" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "câmara" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Olhar para" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfica" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Olho de Peixe" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Grande Angular" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimax" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Panorâmica" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Ponto de Vista Vertical Fixo" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Ponto de Vista Horizontal Fixo" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Ponto de Vista Vertical Variável" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Ponto de Vista Horizontal Variável" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Tipo de câmara:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Tipo de cilindro:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Céu:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Direcção:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Cima:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Olhar para:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Mancha focal" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Abertura:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Amostras de manchas:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Ponto focal:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Confiança:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Variância:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Exportar para o rasterizador" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "O vector do céu não pode ser um vector nulo." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "O vector de direcção não pode ser um vector nulo." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "O vector direito não pode ser um vector nulo." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "O vector superior não pode ser um vector nulo." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "O ângulo deve ser menor do que 180 graus para esse tipo de câmara." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "recortado por" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= limitado por)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "vermelho:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "verde:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "azul:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "filtro" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "transmitir" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Modelo de arames:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionado:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Pontos de controlo:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Eixos:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Campo de vista:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "cone" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Raio 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Raio 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Raio 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Raio 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "Aberto" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Raio 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Raio 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "união" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "intersecção" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "diferença" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "juntar" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "União" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersecção" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Reunir" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindro" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Alterar o %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "declaração" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificador:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Objectos ligados:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Indique por favor um identificador!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Um identificador pode consistir de letras, dígitos e o carácter sublinhado " +"('_').\n" +"O primeiro carácter tem de ser uma letra ou o carácter '_'!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "" +"Você não poderá usar uma palavra reservada do 'povray' como identificador!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Não poderá usar uma directiva do 'povray' como identificador!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Indique um identificador que seja único!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Apagar o %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Apagar os Objectos" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "" +"A declaração \"%1\" não pode ser removida por causa de algumas ligações " +"existentes a ela." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "densidade" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Detalhe global" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Nível de detalhe:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito Baixo" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Muito Alto" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Antevisão da textura:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "local" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "Ante&visão" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Resultado do Povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"O 'povray' terminou anormalmente com o código de erro %1.\n" +"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Ocorreram erros durante o desenho.\n" +"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Este objecto foi modificado.\n" +"\n" +"Deseja gravar as alterações?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações Não Gravadas" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Propriedades do Objecto" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "disco" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Raio do Buraco (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Raio do Buraco (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Raio do buraco:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "O raio não pode ser menor que o raio do buraco." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Ocorreram avisos e erros:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Ocorreram avisos:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Ocorreram erros:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Se carregar em <b>Prosseguir</b>, o programa\n" +"tentará prosseguir com a acção actual." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Se carregar em <b>Cancelar</b>, o programa\n" +"irá cancelar a acção actual." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Deseja à mesma continuar?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Modelador de Cenas do POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "Objectos do POV-Ray 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Alguns objectos gráficos" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "acabamento" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Cor ambiente" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Difusão:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Brilho:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Crand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Conservar a energia para a reflexão" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Tamanho do Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Especular:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Rugosidade:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Metálico:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Iridescência" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Quantidade:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Espessura:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulência:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Reflexão" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Mínimo:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Máximo:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Reflectividade de Fresnel" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Radiação:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "nevoeiro" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Tipo de nevoeiro:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Chão" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulência" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Valor: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Oitavas:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Profundidade:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Deslocamento: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Altitude: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Cima: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "fotões globais" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Números de fotões" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Quantidade" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Reunir" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Mínimo:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Máximo:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Meio" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Máx. paragem:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Ruído:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Nível de traço máximo:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Utilizar global" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Compensação ADC:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Parar automaticamente:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Expandir" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Aumentar:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Multiplicador:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "configuração global" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Luz ambiente:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Gama assumido:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Cinzento 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Comprimento de onda da iridescência:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Máximo de intersecções:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Nível de traço máximo:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Número de ondas:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Gerador de ruído:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Gama Corrigida" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Radiosidade (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Quantidade:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Distância máxima:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Limite do erro:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Limiar de cinzentos:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Factor de erro inferior:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Reutilização mínima:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Número mais próximo:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Limite de recursividade:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "O limite máximo de intersecções tem de ser positivo." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "O limite máximo de traços tem de ser positivo." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "O número de ondas tem de ser positivo." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "O valor aproximado deve estar entre 1 e 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "O limite de recursividade tem de ser 1 ou 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Não existe suporte de OpenGL" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Vista da Esquerda" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Vista da Direita" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Vista Superior" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista Inferior" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Vista Frontal" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Vista Traseira" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Não Existem Câmaras" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(sem nome)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Alinhar à Grelha" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Não Existem Pontos de Controlo" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Pontos de Controlo" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Tipo de vista de GL desconhecido." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "Vista 3D" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "Vista 3D (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Tipo de vista 3D:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Sem sombra" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Sem imagem" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Sem reflexão" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Iluminação dupla" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Nível de visibilidade: " + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Grelha Apresentada:" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Grelha de Pontos de Controlo:" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "Movimento 2D/3D:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotação:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "campo de altura" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Nível da água:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Suave" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "mapa da imagem" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Filtrar tudo" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Transmitir tudo" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Filtros indexados" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Transmissões indexadas" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Adicionar um novo filtro" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Remover o filtro" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Adicionar uma nova transmissão" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Remover a transmissão" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Erros de Inserção" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 de %2 objectos não puderam ser inseridos." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Objectos não inseridos:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Inserir Objectos Como" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Primeiros Filhos" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "alguns" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Últimos Filhos" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "No Mesmo Nível" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Inserir o Objecto Como" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Primeiro Filho" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Último Filho" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "No Mesmo Nível" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "interior" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Refracção:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Cáustica:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Dispersão:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Amostras de dispersão:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Distância de decaimento:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Poder de decaimento:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "textura interior" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "superfície iso" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Canto 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Canto 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Adaptar o gradiente máximo" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Todas as intersecções" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Função:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Contentor:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precisão:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Gradiente máximo:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Valores:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Máximo de traços:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "fractal julia" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Parâmetro do Julia:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Tipo da álgebra:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Quaternião" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Hiper-complexo" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Tipo da função:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Máximo de iterações:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Precisão:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Normal da fatia:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Distância da fatia:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "A componente 'k' do vector normal não pode ser zero." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" +"Só as funções 'sqr' e 'cube' estão definidas na álgebra de quaterniões." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "lathe" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Ponto %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Adicionar Ponto" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Remover Ponto" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Tipo de curva:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Curva Linear" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Curva Quadrática" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Curva Cúbica" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Curva Bézier" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Pontos da curva:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 2 pontos." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 3 pontos." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 4 pontos." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Formato da vista por omissão:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Formatos de Vista Disponíveis" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Formato da Vista" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Posição de acoplagem:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Largura da coluna:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Altura da vista:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Nova Coluna" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Por Baixo" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Paginada" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Flutuante" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Posição X:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Os formatos de vista não podem ter nomes em branco." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"A posição de acoplagem do primeiro formato de vista deve ser 'Nova Coluna'." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Vista de Biblioteca" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Objectos de Biblioteca" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Biblioteca: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Esta biblioteca é apenas para leitura." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "A biblioteca actual não contém esse item." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Não foi possível remover o item." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Não foi possível criar um novo objecto." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Criar uma Sub-Biblioteca" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Indique o nome da sub-biblioteca: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Essa biblioteca já existe." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Não foi possível criar uma nova sub-biblioteca." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palavras-chave:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Conteúdo:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Mudar a Imagem de Antevisão" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Carregamento do Objecto" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"O objecto foi modificado e não foi gravado.\n" +"Deseja gravá-lo?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Criar a Biblioteca" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Descrição: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Deseja permitir alterações a esta biblioteca?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Erro ao mover o \"%1\" para \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Procurar por:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Localização" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "luz" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "Apontar para" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Luz Pontual" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Luz de Foco" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Luz Cilíndrica" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Luz Sem Sombra" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "Aperto:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "Apontar para:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Luz da área" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Tipo de área:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Eixo 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Eixo 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Tamanho 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Tamanho 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Adaptativo:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Oriente" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "Ruído" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Decaimento" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Interacção com o meio" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Atenuação do meio" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "grupo de luz" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Luzes globais" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Indique um valor fraccionário entre %1 e %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Indique um valor fraccionário >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Indique um valor fraccionário > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Indique um valor fraccionário <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Indique um valor fraccionário < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Indique um valor fraccionário válido!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Indique um valor inteiro entre %1 e %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Indique um valor inteiro >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Indique um valor inteiro <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Indique um valor inteiro válido!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Protótipo:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "lista de texturas" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "lista de pigmentos" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "lista de cores" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "lista de densidades" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "lista de normais" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Axadrezado" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Tijolo" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexágono" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Tamanho do tijolo:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Mortar:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Poderá ter no máximo dois itens-filhos para esse tipo de lista!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "parecido com" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "material" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "mapa do material" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "meio" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Monte Carlo)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Suave)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Amostragem adaptativa)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Intervalos:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Amostras" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Proporções:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "'Anti-aliasing'" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Absorção" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Emissão" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Dispersão" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Isotrópica" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie Haze" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie Murky" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Excentricidade:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Extinção:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "O número máximo de amostras menores que o valor mínimo." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "malha" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Dentro do vector:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mover o %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Mover os Objectos" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Não é possível inserir a declaração de \"%1\" nesse ponto." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "" +"A declaração de \"%1\" não pode ser movida para trás de objectos ligados." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"O(a) %1 \"%2\" não pode ser movido(a) porque contém uma ligação à declaração " +"\"%3\", e o ponto de inserção não está a seguir a ela." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Tamanho do relevo" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisão" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Criar..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Detalhes da Biblioteca" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "A pasta já existe." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Não foi possível criar a pasta." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Não é possível modificar esta biblioteca." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "É possível modificar esta biblioteca." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "ligação do objecto" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "A declaração \"%1\" tem um tipo inválido." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Escolher o Objecto" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Sub-divisões" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Esfera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Cilindro:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Cone:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Toro:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Disco:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Objecto esférico:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Objecto cilíndrico:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Lathe:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Superfície de revolução:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Prisma:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Elipsóide super-quadrática:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Varrimento esférico:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Campo de altura:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Tamanhos" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Plano:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Vistas da Câmara" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Alto detalhe para projecções melhoradas" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Desenho directo" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "As alterações só farão efeito após uma reinicialização!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "O objecto \"%1\" não suporta o(a) %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "A classe \"%1\" não suporta o(a) %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "A usar o valor 0.0 por omissão para o relógio" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "A usar o valor 1.0 por omissão para o delta_relógio" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Nota: Ainda não é suportada toda a sintaxe do 'povray'. Se quiser adicionar " +"código povray não suportado à cena, pode colocar este código entre os dois " +"comentários especiais \"//*PMRAWBegin\" e \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Linha %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 erros." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 avisos." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "O elemento '%1' era esperado, mas foi obtido o '%2'." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "O elemento '%1' é inesperado." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Não é possível inserir o(a) %1 em %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "O objecto \"%1\" não está definido." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "O objecto \"%1\" não está definido nesse ponto." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Modos de Desenho" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Desenhar" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Modos de Desenho..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Desenhar a Janela" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Nível de visibilidade:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Nível de Visibilidade" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Detalhe global:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Nível de Detalhe Global" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Configuração Global" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Esfera Celeste" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-íris" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Nevoeiro" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Interior" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Cone" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Toro" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Lathe" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Prisma" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Superfície de Revolução" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Elipsóide Super-Quadrática" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Fractal Júlia" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Campo de Altura" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Blob Esférico" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Blob Cilíndrico" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Plano" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Polinómio" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Declaração" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Ligação do Objecto" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Limitado Por" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Recortado Por" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Parecido Com" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Projectado Através" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "'Patch' Bicúbico" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Pigmento" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Cor Sólida" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Lista de Texturas" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Lista de Cores" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Lista de Pigmentos" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Lista de Normais" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Lista de Densidades" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Acabamento" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Modificadores do Plano de Mistura" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Mapa da Textura" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Mapa do Material" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Mapa do Pigmento" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa de Cores" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Mapa da Normal" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Mapa de Relevos" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Mapa de Inclinação" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Mapa de Densidade" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Inclinação" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Fuga" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Mapa da Imagem" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "Cor Rápida" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Translação" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Povray 'Raw'" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Superfície Isom." + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Radiosidade" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Fotões Globais" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Fotões" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Grupo de Luz" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Textura Interior" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Varrimento Esférico" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Procurar o Objecto" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Importar o %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selecção..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "A apagar a selecção..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Arrastar" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Largar" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Anular a última alteração..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Refazer a última alteração..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Declarar" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "padrão" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Ágata" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Encaixotado" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Relevos" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Células" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "Crackle" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Ficheiro de Densidade" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "Mossas" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granito" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopardo" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Mármore" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Cebola" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Acolchoado" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Ondinhas" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Espiral1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Espiral2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "Ponteado" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Ondas" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Madeira" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "Rugas" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Forma:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Métrica:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Sólido:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Trilinear" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradiente:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Número complexo:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Imã" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Tipo 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Tipo da exterior:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Apenas Devolve 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Iterações até Sair" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Parte Real" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Parte Imaginária" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Parte Real ao Quadrado" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Parte Imaginária ao Quadrado" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Valor Absoluto" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Tipo de interior:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Valor Absoluto Mais Pequeno" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Valor Absoluto Último" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Controlos do colchão:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Baixa inclinação:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Alta inclinação:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Altitude" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Baixa Altitude:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Alta altitude:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Número da espiral:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Utilizar a Configuração Global" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "fotões" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Alvo" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Multiplicador do Espaçamento:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Refracção" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Recolher" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "Passar Através" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "pigmento" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "plano" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Distância" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "carregado" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "desactivado" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "'Plugins' Instalados" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Desactivar" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "quadrático" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "cúbico" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "quártico" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "polinomial" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Fórmula:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Ficheiros do Povray 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.1 (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Ficheiros do Povray 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.5 (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "matriz" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Era esperada uma expressão booleana" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Foi descoberta uma turbulência sem um padrão." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "O membro é inválido na lista." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "identificador" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária, vectorial ou de cor." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "O identificador \"%1\" não está definido." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Operandos inválidos do operador periódico." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária ou vectorial" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Não pode multiplicar um vector por uma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Não pode dividir um vector por uma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Não pode dividir uma cor por um vector" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Não pode adicionar um vector a uma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Não pode adicionar um vector com uma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Não pode subtrair um vector e uma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Era esperada uma expressão duma cor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "O valor do limiar tem que ser positivo" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "tipo do campo de altura" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "ficheiro do campo de altura" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "O nível da água tem de estar entre 0 e 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "nome do ficheiro do tipo de letra" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "sequência de texto" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "O número máximo de iterações é menor que 1, corrigido" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "A precisão é menor do que 1.0, corrigido" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "A ordem do polinómio deve ser entre 2 e 7 inclusive" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "São necessários %1 coeficientes para um polinómio de ordem %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "O tipo de 'patch' tem de ser 0 ou 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "São necessários pelo menos %1 pontos para este tipo de curva" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 4 pontos." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Curva linear não fechada" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 5 pontos." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Curva quadrática não fechada" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "As curvas cúbicas precisam de pelo menos 6 pontos." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Curva cúbica não fechada" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Curva Bézier não fechada" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "São necessários pelo menos 4 pontos para a superfícies de revolução" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente; resolvido" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes; resolvido" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "O expoente este-oeste deve ser maior do que 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "O expoente norte-sul deve ser maior do que 0,001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Número inválido de valores da matriz." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Tipo de declaração inválido" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "À espera de um nome de ficheiro." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "À espera de um tipo de fuga" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Tipo de imagem desconhecido" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "A Usar a Sintaxe Antiga da Reflexão" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Era esperado um objecto gráfico" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Não é possível desenhar uma cena vazia.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Não foi possível gravar a cena num ficheiro temporário.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Não foi possível chamar o 'povray'.\n" +"Verifique a sua instalação ou defina outro comando de 'povray'." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Comando do Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Documentação de Utilizador do Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Localização:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Localização das Bibliotecas" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Descer" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "O Povray apenas suporta 20 caminhos para bibliotecas." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "a correr" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "suspenso" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Formato de imagem desconhecido.\n" +"Utilize por favor um sufixo válido." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "O formato de escrita não é suportado." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Não é possível gravar correctamente a imagem.\n" +"Será que o formato é inválido?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Não é possível gravar a imagem.\n" +"A permissão foi negada." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "terminado" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"O Povray terminou anormalmente.\n" +"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "a correr, %1 pixels/segundo" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensões:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Objectos Desenhados" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Parede" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Activar a parede" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Cor 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Cor 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Chão" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Activar o chão" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "'Antialiasing'" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Activar o 'antialiasing'" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Tem de estar seleccionado pelo menos um objecto." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "prisma" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Altura 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Altura 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Ponto %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "Tipo de varrimento:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Varredura Linear" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Varredura Cónica" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Altura 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Altura 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Sub-prisma %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Adicionar um sub-prisma" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Remover o sub-prisma" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Novo sub-prisma" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Acrescentar um sub-prisma" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 3 pontos." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 4 pontos." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 5 pontos." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "As curvas Bézier precisam de 3 pontos por cada segmento." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Os sub-prismas não funcionam com curvas Bézier no POV-Ray 3.1." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "projectado através" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "declaração do objecto" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "declaração da textura" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "declaração do pigmento" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "declaração da normal" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "declaração do acabamento" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "declaração do mapa da textura" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "declaração do mapa do pigmento" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "declaração do mapa de cores" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "declaração do mapa da normal" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "declaração do mapa de inclinação" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "declaração do mapa de densidade" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "declaração interior" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "declaração do meio" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "declaração da esfera do céu" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "declaração do arco-íris" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "declaração do nevoeiro" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "declaração do material" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "declaração da densidade" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "cor rápida" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "radiosidade" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Amostrar sempre" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Amostra máxima:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Início do pré-traceamento:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Fim do pré-traceamento:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "arco-íris" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Ângulo do arco:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Ângulo de decaimento:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "O ângulo do arco é menor que o de decaimento do arco-íris." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "O vector de direcção é zero." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "O vector superior é zero." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Os vectores de direcção e superior são colineares." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "povray raw" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Código do Povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "não suportado" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "aproximado" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "direita" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "fundo" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "topo" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "frente" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "retaguarda" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Novo modo" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Cores rápidas, só iluminação ambiente completa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Mostrar a luz difusa e ambiente" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Desenhar as sombras, mas não as luzes extendidas" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Desenhar as sombras, incluindo as luzes extendidas" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Calcular os padrões de texturas" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Calcular os raios reflectidos, refractados e transmitidos" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Calcular o meio" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Calcular a radiosidade mas não o meio" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Calcular a radiosidade e o meio" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Sub-secção" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Coluna de início:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Coluna de fim:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Linha de início:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Linha de fim:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Não Recursivo" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Indique uma descrição para o modo de desenho." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "rodar" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "escalar" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "O carácter '%1' é inesperado após o \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "O carácter %1 é inesperado após o \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Comando da função não terminado" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Directiva desconhecida" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Texto não determinado" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Comentário não terminado" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Povray raw não terminado" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "cena" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Opções do Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Vista Gráfica" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Configuração do Desenho com OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Configuração de Cores" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Configuração da Grelha" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Mostrar a Configuração dos Objectos" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Janela das Propriedades" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Antevisão da Textura" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Mostrar a Configuração da Antevisão da Textura" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Mostrar a Configuração dos Formatos de Vista" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Bibliotecas de Objectos" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Configuração de Desenho para as Bibliotecas de Objectos" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "'Plugins'" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configuração do 'Plugin'" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Mostrar a &Localização" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Esconder a &Localização" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Nova Vista Superior" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Nova Vista Inferior" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Nova Vista da Esquerda" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Nova Vista da Direita" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Nova Vista Frontal" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Nova Vista Traseira" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Nova Vista de Câmara" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Nova Árvore de Objectos" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Nova Janela de Propriedades" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Novo Navegador de Biblioteca" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Disposições das Vistas" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Gravar o Formato de Vista..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Ficheiros de Modelação do Povray (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Não existem alterações para gravar" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe um ficheiro com este nome.\n" +"Deseja escrever por cima dele?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "esfera celeste" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "inclinação" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Inclinação:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "cor sólida" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Oco" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "superfície de revolução" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Ponto %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "O objecto de superfície de revolução deve ter pelo menos 4 pontos." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "esfera" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "varrimento esférico" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Centro %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Raio %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Raio %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Raio %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Adicionar uma Esfera" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Remover a Esfera" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "Curva-B" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Esferas:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerância" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "As curvas Bézier devem ter pelo menos 4 pontos." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "elipsóide super-quadrática" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Expoentes:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Este-oeste:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Norte-sul:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "textura" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "mapa da textura" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "mapa do pigmento" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "mapa de cores" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "mapa da normal" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "mapa de inclinação" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "mapa de densidade" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Valores do mapa:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Sem Objectos-Filhos)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(Ligação Pura)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Os valores do mapa têm de ser crescentes." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "toro" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Raio maior (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Raio maior (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Raio menor (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Raio menor (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Raio menor:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Raio maior:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "translação" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Translação" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Árvore de Objectos" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "triângulo suave" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "triângulo" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Ponto 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Normal 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Ponto 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Normal 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Ponto 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Normal 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Ponto %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Normal %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Vector UV %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Inverter os Vectores Normais" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Indique por favor um triângulo válido." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "" +"Todos os vectores normais devem apontar para o mesmo lado do triângulo." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "O tipo de vista \"%1\" é desconhecido" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Posição de acoplagem desconhecida." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Tipo de vista desconhecido." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de formatos de vista." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Os formatos de vista não foram encontrados." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Gravar o Formato da Vista" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Indique o nome do formato de vista:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "fuga" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "Tipo de fuga:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Buraco Negro" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Inverter:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repetição:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Expoente de distância:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Não foi possível ler os dados do documento!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Este documento foi criado com uma versão posterior do KPovModeler. O documento " +"pode não ser carregado correctamente." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Opção de topo inválida" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "O objecto %1 é desconhecido" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Biblioteca" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Primitivas Sólidas Finitas" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Primitivas de 'Patch' Finitas" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Primitivas Sólidas Infinitas" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Geometria Sólida Construtiva" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Efeitos Atmosféricos" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Primitivas de 'Patch' e Infinitas" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Objectos Variados" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Rasterização do Povray" |