summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po127
1 files changed, 0 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po
deleted file mode 100644
index c1b41c00827..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kruler.po
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: &Short\n"
-"X-Spell-Extra: KRuler QColor RGB\n"
-"X-POFile-SpellExtra: QColor KRuler \n"
-
-#: klineal.cpp:80
-msgid ""
-"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
-"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
-msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta para medir distâncias em pontos e cores no ecrã. É útil "
-"para trabalhar nos visuais das janelas, páginas Web, etc."
-
-#: klineal.cpp:122
-msgid "This is the current distance measured in pixels."
-msgstr "Esta é a distância actual medida em pontos."
-
-#: klineal.cpp:134
-msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
-msgstr ""
-"Esta é a cor actual numa representação RGB em hexadecimal que podes usar no "
-"HTML ou como em QColor's. O fundo dos rectângulos mostra a cor do ponto dentro "
-"do quadrado pequeno no fim do cursor em linha."
-
-#: klineal.cpp:147
-msgid "KRuler"
-msgstr "KRuler"
-
-#: klineal.cpp:149
-msgid "&North"
-msgstr "&Norte"
-
-#: klineal.cpp:150
-msgid "&East"
-msgstr "&Este"
-
-#: klineal.cpp:151
-msgid "&South"
-msgstr "&Sul"
-
-#: klineal.cpp:152
-msgid "&West"
-msgstr "&Oeste"
-
-#: klineal.cpp:153
-msgid "&Turn Right"
-msgstr "Virar à Direi&ta"
-
-#: klineal.cpp:154
-msgid "Turn &Left"
-msgstr "Virar à Es&querda"
-
-#: klineal.cpp:155
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientação"
-
-#: klineal.cpp:157
-msgid "&Short"
-msgstr "&Pequena"
-
-#: klineal.cpp:158
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Média"
-
-#: klineal.cpp:159
-msgid "&Tall"
-msgstr "Al&ta"
-
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Width"
-msgstr "T&oda a Largura do Ecrã"
-
-#: klineal.cpp:161
-msgid "&Length"
-msgstr "Co&mprimento"
-
-#: klineal.cpp:162
-msgid "&Choose Color..."
-msgstr "Es&colher a Cor..."
-
-#: klineal.cpp:163
-msgid "Choose &Font..."
-msgstr "Escolher o Tipo de L&etra..."
-
-#: klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Height"
-msgstr "T&oda a Largura do Ecrã"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "Régua do Ecrã do KDE"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Uma régua do ecrã para o Ambiente de Trabalho K"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Programming"
-msgstr "Programação"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "Transição inicial para o KDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"