diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdelibs/cupsdconf.po | 2323 |
1 files changed, 2323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt/messages/kdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..4c791a08b6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2323 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-03 16:02+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: ServerBin DefaultCharset HideImplicitMembers\n" +"X-POFile-SpellExtra: FilterLimit BrowseShortNames MaxRequestSize\n" +"X-POFile-SpellExtra: ServerName BrowseAddress Keep ServerKey AccessLog\n" +"X-POFile-SpellExtra: Protocol ErrorLog Agent TempDir RemoteRoot Digest\n" +"X-POFile-SpellExtra: Encryption BrowseOrder Printcap HostNameLookups\n" +"X-POFile-SpellExtra: RequestRoot Listen RIPCache BrowsePoll MaxClients\n" +"X-POFile-SpellExtra: Always PreserveJobHistory BrowseAdress BrowseDeny all\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Tiles\n" +"X-POFile-SpellExtra: Anyprinter system character printcap lp bin On spool\n" +"X-POFile-SpellExtra: GB not fonts server this defaults máx set HP\n" +"X-POFile-SpellExtra: AuthType pagelog syslog SystemGroup specified\n" +"X-POFile-SpellExtra: IfRequested Máx tmp accesslog remroot localhost be\n" +"X-POFile-SpellExtra: None MaxJobs Acme Anonymous key Directory TMPDIR UX\n" +"X-POFile-SpellExtra: errorlog keep BrowseTimeout AuthClass Yes Group\n" +"X-POFile-SpellExtra: aminhamaquina ACL en Basic cups The KeepAlive log\n" +"X-POFile-SpellExtra: BrowseProtocols LogLevel BrowsePort DefaultLanguage\n" +"X-POFile-SpellExtra: ImplicitClasses FontPath usr https var User\n" +"X-POFile-SpellExtra: AnyPrinter Deny BrowseAllow that pid BrowseInterval\n" +"X-POFile-SpellExtra: deny PageLog System Timeout Browsing AutoPurgeJobs\n" +"X-POFile-SpellExtra: SLPv info none utf Classification default slp Alive\n" +"X-POFile-SpellExtra: MaxJobsPerPrinter can error nnn AuthGroupName conf\n" +"X-POFile-SpellExtra: DocumentRoot share ServerAdmin PreserveJobFiles in\n" +"X-POFile-SpellExtra: any lib ServerRoot Never BrowseRelay Address Satisfy\n" +"X-POFile-SpellExtra: Required Off overridden MaxJobsPerUser DataDir SLP\n" +"X-POFile-SpellExtra: sys Printing pstoraster Allow KeepAliveTimeout CIDR\n" +"X-POFile-SpellExtra: LaserPrint Order All ClassifyOverride\n" +"X-POFile-SpellExtra: ImplicitAnyClasses client MaxLogSize allow\n" +"X-POFile-SpellExtra: ServerCertificate Port If warn alive crt\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Required\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Endereço da ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Recusar" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Reencaminhar" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Sondagem" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Até:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Endereço de Navegação" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome do servidor(ServerName)/b>" +"<p>O nome do seu servidor, tal como é anunciado para o mundo. Por omissão, o " +"CUPS irá usar o nome da máquina.</p>" +"<p>Para alterar o servidor por omissão que é usado pelos clientes, veja o " +"ficheiro client.conf.</p>" +"<p><i>ex</i>: maquina.domínio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrador do servidor (ServerAdmin)</b>" +"<p>O endereço de e-mail para o qual enviar todas as queixas ou problemas. Por " +"omissão, o CUPS irá usar o \"root@nomemaquina\".</p>" +"<p><i>ex</i>: root@minhamaquina.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registo de acessos (AccessLog)</b>" +"<p>O ficheiro de registo de acessos; se este não começar por um /, assume-se " +"que é relativo ao ServerRoot. Por omissão está definido como " +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>" +"<p>Pode também usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar os resultados " +"para o ficheiro ou o servidor de syslog.</p>" +"<p><i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directoria de dados (DataDir)</b>" +"<p>A directoria de base para os ficheiros de dados do CUPS. Por omissão é o " +"/usr/share/cups.</p>" +"<p><i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Codificação por omissão (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"A codificação por omissão a usar. Se não for indicada,\n" +"é por omissão igual a utf-8. Lembre-se que isto pode ser\n" +"modificado nos documentos de HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</P>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Língua por omissão (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"A língua por omissão se não for indicada pelo navegador.\n" +"Se não o for, é usada a localização corrente.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directoria de documentos (DocumentRoot)</b>" +"<p>A directoria de base para os documentos de HTTP que são servidos. Por " +"omissão, é a directoria que vem compilada no CUPS.</p>" +"<p><i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registo de erros (ErrorLog)</b>" +"<p>O ficheiro de registo de erros; se este não começar por um /, assume-se que " +"é relativo ao ServerRoot. Por omissão está definido como " +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>" +"<p>Pode também usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar os resultados " +"para o ficheiro ou o servidor de syslog.</p>" +"<p><i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directoria de tipos de letra (FontPath)</b>" +"<p>A directoria de base para localizar todos os ficheiros dos tipos de letra " +"(de momento apenas para o pstoraster). Por omissão é o " +"/usr/share/cups/fonts.</p>" +"<p><i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nível de registo (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número de mensagens registadas no ficheiro do ErrorLog\n" +"e pode ser uma das opções seguintes:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Regista tudo.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Regista quase tudo.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Regista todos os pedidos e mudanças de estado.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Regista os erros e os avisos.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Regista apenas os erros.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Não regista nada.</li>\n" +"</ul>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamanho máximo do registo (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamanho máximo de cada registo antes de serem rodados.\n" +"O valor por omissão é de 1048576 (1MB). Está definido como 0 de modo\n" +"a desactivar a rotação de registos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registo de páginas (PageLog)</b>" +"<p>O ficheiro de registo de paginas; se este não começar por um /, assume-se " +"que é relativo ao ServerRoot. Por omissão está definido como " +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>" +"<p>Pode também usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar os resultados " +"para o ficheiro ou o servidor de syslog.</p>" +"<p><i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar o histórico das tarefas (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não preservar o histórico de tarefas depois de cada\n" +"uma ter terminado, sido cancelada ou interrompida. Por omissão, este\n" +"valor é igual a Yes (Sim).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar os ficheiros das tarefas (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não preservar os ficheiros das tarefas depois de uma\n" +"tarefa ter acabado, sido cancelada ou interrompida. O valor por omissão\n" +"é o No (Não).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ficheiro 'printcap' (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do ficheiro 'printcap'. Por omissão, não tem nenhum nome.\n" +"Deixe em branco para desactivar a geração do ficheiro 'printcap'.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directoria de pedidos (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"A directoria onde os ficheiros de pedidos são guardados.\n" +"Por omissão é a /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilizador 'root' remoto (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do utilizador atribuído aos acessos não autenticados dos sistemas\n" +"remotos. O valor por omissão é o \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binários do servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"A directoria de base para os executáveis do escalonador.\n" +"Por omissão é a /usr/lib/cups ou a /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ficheiros do servidor (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"A directoria de base para o escalonador.\n" +"Por omissão é a /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utilizador (User)</b>\n" +"<p>\n" +"O utilizador com que o servidor se executa. Normalmente este deve ser\n" +"o <b>lp</b>, todavia o utilizador pode configurar o sistema para outro\n" +"utilizador em caso de necessidade.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: o servidor deve-se executar inicialmente como 'root' para suportar\n" +"o porto por omissão de IPP que é o 631. Este muda de utilizadores quando\n" +"é executado um programa externo...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"O grupo com que o servidor se executa. Normalmente este deve ser\n" +"o <b>sys</b>, todavia o utilizador pode configurar o sistema para outro\n" +"grupo em caso de necessidade.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>'Cache' do RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"A quantidade de memória que cada RIP deve usar para pôr as imagens\n" +"em 'cache'. O valor pode ser qualquer número real seguido por um \"k\"\n" +"para quilobytes, um \"m\" para megabytes, um \"g\" para gigabytes ou um\n" +"\"t\" para padrões (1 padrão = 256x256 pixels). Por omissão é igual a \"8m\"\n" +"(8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ficheiros temporários (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"A directoria onde pôr os ficheiros temporários. Esta directoria deve poder\n" +"ser escrita pelo utilizador indicado em cima! É, por omissão, igual a\n" +"\"/var/spool/cups/tmp\" ou ao valor da variável de ambiente TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Limite do filtro (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Define o custo máximo de todos os filtros de tarefas que podem ser\n" +"executados ao mesmo tempo. Um limite igual a 0 significa que não há\n" +"limites. Uma tarefa típica pode necessitar de um limite do filtro\n" +"de pelo menos 200; os limites abaixo do mínimo necessário por uma tarefa\n" +"obrigam a que uma única tarefa possa ser impressa em qualquer altura.</p>\n" +"<p>\n" +"O limite por omissão é 0 (ilimitado).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Esperar em (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Os portos/endereços onde os servidores ficam à espera de pedidos. O porto\n" +"por omissão - o 631 -, é reservado para o Internet Printing Protocol\n" +"(IPP) e é o que é utilizado aqui.</p>\n" +"<p>\n" +"O utilizador pode ter várias linhas de Port/Listen para atenderem pedidos\n" +"em mais do que um porto ou endereço ou para restringirem o acesso.</p>\n" +"<p>\n" +"NOTA: Infelizmente, a maioria dos navegadores Web não suportam as\n" +"actualizações de TLS ou de HTTP para a cifra. Se quiser suportar a cifra\n" +"via Web terá de atender provavelmente os pedidos no porto 443 (o porto\n" +"de \"https\"...)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, aminhamaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Resolução de nomes (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não efectuar pesquisas dos endereços IP para obter\n" +"um nome de máquina completo. Este valor é, por omissão, igual a Off\n" +"(desligado) por razões de performance...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Manter a ligação (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não suportar a opção \"Keep-Alive\" das ligações.\n" +"O valor por omissão é igual a On (ligado).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo-limite da ligação (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo-limite (em segundos) antes das ligações \"Keep-Alive) serem\n" +"automaticamente fechadas. O valor por omissão é de 60 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máx. de clientes (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n" +"atendidos. O valor por omissão é de 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamanho máximo dos pedidos (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamanho máximo dos pedidos de HTTP e dos ficheiros de impressão.\n" +"Ponha-o a 0 para desactivar esta funcionalidade (é por omissão 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo-limite do cliente (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo-limite (em segundos) antes dos pedidos expirarem. O valor por\n" +"omissão é de 300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar a navegação (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não <b>atender</b> as informações\n" +"de impressoras dos outros servidores do CUPS.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Está activa por omissão.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"NOTA: para activar o <b>envio</b> das informações\n" +"de navegação deste servidor do CUPS para a LAN,\n" +"indique um <i>BrowseAdress</i> válido.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar os nomes curtos (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não usar os nomes \"curtos\" para as impressoras remotas\n" +"sempre que possível (p.ex. \"impressora\" em vez de \"impressora@maquina\").\n" +"Está activo por omissão.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Endereços de navegação (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Escolhe o endereço de difusão a ser usado. Por omissão, a informação\n" +"de navegação é difundida para todas as interfaces activas.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: O HP-UX 10.20 e anteriores não suportam convenientemente a difusão\n" +"a menos que tenha uma máscara de rede de Classe A, B, C ou D (i.e, não há\n" +"suporte de CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir/proibir a navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: especifica uma máscara de endereços permitidos\n" +"para os pacotes de navegação recebidos. Por omissão, são permitidos\n" +"os pacotes de todos os endereços.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: especifica uma máscara de endereços proibidos\n" +"para os pacotes de navegação recebidos. Por omissão, não são proibidos\n" +"os pacotes de nenhum endereço.</p>\n" +"<p>\n" +"Tanto o \"BrowseAllow\" como o \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações\n" +"para os endereços:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domínio.com\n" +".domínio.com\n" +"maquina.domínio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"As restrições por nome de máquina/domínio só funcionam se tiver\n" +"activado a resolução de nomes de máquinas!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo de navegação (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo entre as actualizações de navegação em segundos. O valor por omissão\n" +"é de 30 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"Lembre-se que a informação de navegação também é enviada quando o estado\n" +"de uma impressora muda, por isto representa o tempo máximo entre\n" +"actualizações.</p>\n" +"<p>\n" +"Ponha este valor a 0 para desactivar as difusões do seu sistema para que\n" +"as suas impressoras locais não sejam anunciadas mas que possa continuar\n" +"a ver as impressoras nas outras máquinas.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordem de navegação (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica a ordem das comparações do BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pesquisa da navegação (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Procura nos servidores indicados por impressoras.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: aminhamaquina:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porto de navegação (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"O porto usado para as difusões de UDP. Por omissão este é o porto\n" +"de IPP; se o mudar, terá de o fazer em todos os servidores.\n" +"Só é reconhecido um BrowsePort.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Reencaminhamento da navegação (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Reencaminhar os pacotes de navegação de um endereço/rede para outro.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: endereço-origem endereço-destino</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo-limite da navegação (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O tempo-limite (em segundos) para as impressoras de rede - se não\n" +"for obtida uma actualização dentro deste intervalo, a impressora\n" +"será removida da lista de impressoras. Este valor não deve ser\n" +"de todo menor que o valor do BrowseInterval por razões óbvias.\n" +"O valor por omissão é de 300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classes implícitas (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve usar ou não as classes implícitas.</p>\n" +"<p>\n" +"As classes das impressoras podem ser indicadas explicitamente\n" +"no ficheiro classes.conf, baseando-se implicitamente nas impressoras\n" +"disponíveis na LAN ou em ambas.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando o ImplicitClasses está a On, as impressoras na LAN com o mesmo\n" +"nome (p.ex., Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas numa classe com\n" +"o mesmo nome. Isto permite-lhe configurar várias filas redundantes\n" +"numa LAN sem uma quantidade enorme de dificuldades administrativas.\n" +"Se um utilizador enviar uma tarefa para a Acme-LaserPrint-1000, a tarefa\n" +"irá para a primeira fila disponível.</p>\n" +"<p>\n" +"Esta opção está activa por omissão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo do sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do grupo para o acesso de \"Sistema\" (administração do sistema).\n" +"O valor por omissão depende do sistema operativo, mas será o <b>sys</b>,\n" +"o <b>system</b> ou <b>root</b> (é verificado por esta ordem).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificado da cifra (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"O ficheiro a ler e que contém o certificado do servidor.\n" +"O valor por omissão é igual a \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Chave da cifra (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"O ficheiro a ler e que contém a chave do servidor.\n" +"O valor por omissão é o \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permissões de acesso\n" +"# As permissões de acesso para cada directoria servida pelo escalonador.\n" +"As localizações são relativas ao DocumentRoot...\n" +"# AuthType: a autorização a usar:\n" +"# None - Não efectuar nenhuma autenticação\n" +"Basic - Efectuar a autenticação usando o método Basic do HTTP.\n" +"Digest - Efectuar a autenticação usando o método Digest do HTTP.\n" +"# (Nota: a autenticação com certificados locais pode ser substituída\n" +"pelo cliente para o Basic ou o Digest ao ligar-se à interface do 'localhost')\n" +"# AuthClass: a classe de autorização; de momento só são suportadas a\n" +"Anonymous, a User, a System (um utilizador válido que pertence ao grupo\n" +"SystemGroup) e a Group (um utilizador válido que pertence ao grupo\n" +"especificado).\n" +"# AuthGroupName: o nome do grupo para a autorização \"Group\".\n" +"# Order: a ordem de processamento do Allow/Deny.\n" +"# Allow: permite o acesso a partir do nome de máquina, domínio, endereço\n" +"IP ou rede especificado.\n" +"# Deny: nega o acesso a partir do nome de máquina, domínio, endereço\n" +"IP ou rede especificado.\n" +"# Tanto o \"Allow\" como o \"Deny\" aceitam as seguintes notações para\n" +"os endereços:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domínio.com\n" +".domínio.com\n" +"maquina.domínio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# O endereço da máquina e do domínio necessitam que o utilizador permita\n" +"as resoluções de nomes com a opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" +"# Encryption: se se deve usar ou não a cifra; isto depende do facto de\n" +"ter ou não a biblioteca de OpenSSL compilada com a biblioteca e o \n" +"escalonador do CUPS.\n" +"# Valores possíveis:\n" +"# Always - Usar sempre a cifra (SSL)\n" +"Never - Nunca usar a cifra\n" +"Required - Usar a actualização da cifra com o TLS\n" +"IfRequested - Usar a cifra se o servidor a pedir\n" +"# O valor por omissão é o \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autenticação (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"A autorização a usar:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Não efectuar a autenticação.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Efectuar a autenticação usando o método Basic do HTTP.</li>" +"\n" +"<li><i>Digest</i> - Efectuar a autenticação com o método Digest do HTTP.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<u>Nota</u>: a autenticação com o certificado local pode ser substituída\n" +"pelo cliente para o <i>Basic</i> ou o <i>Digest</i> ao ligar-se à interface\n" +"do 'localhost'.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"A classe de autorização; neste momento só a <i>Anonymous</i>, a <i>User</i>,\n" +"a <i>System</i> (um utilizador válido que pertence ao grupo SystemGroup)\n" +"e a <i>Group</i> (um utilizador válido que pertence ao grupo indicado)\n" +"são suportadas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Os nomes dos grupos/utilizadores que têm o acesso ao recurso permitido. O " +"formato é uma lista separada por vírgulas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfação (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Esta directiva controla se todas as condições devem ser satisfeitas\n" +"para permitir o acesso ao recurso. Se for igual a \"all\", então devem\n" +"ser satisfeitas todas as condições de autenticação e de controlo de\n" +"acessos para permitir o acesso.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Se configurar o Satisfy como \"any\" dá a permissão a um utilizador\n" +"de ganhar o acesso se os requisitos de autenticação <i>ou</i> do\n" +"controlo de acessos forem satisfeitos.\n" +"Por exemplo, pode necessitar da autenticação para o acesso remoto,\n" +"mas permitir o acesso local sem a autenticação.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"O valor por omissão é o \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome do grupo de autenticação (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome de grupo para autorização de <i>Grupo</i></p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordem da ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"A ordem do processamento do Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Permite o acesso a partir do nome de máquina, domínio, endereço IP ou\n" +"rede indicados. Os valores possíveis são:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domínio.com\n" +".domínio.com\n" +"maquina.domínio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"O endereço da máquina e do domínio necessitam que o utilizador active\n" +"a resolução dos nomes das máquinas com a opção \"HostNameLookups On\" acima.</p>" +"\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Endereços da ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite/nega o acesso a partir do nome de máquina, domínio, endereço IP ou\n" +"rede indicados. Os valores possíveis são:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domínio.com\n" +".domínio.com\n" +"maquina.domínio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"O endereço da máquina e do domínio necessitam que o utilizador active\n" +"a resolução dos nomes das máquinas com a opção \"HostNameLookups On\" acima.</p>" +"\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cifra (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve usar ou não a cifra; isto depende do facto de\n" +"ter ou não a biblioteca de OpenSSL compilada com a biblioteca e o \n" +"escalonador do CUPS.</p>\n" +"<p>\n" +"# Valores possíveis:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Usar sempre a cifra (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never - Nunca usar a cifra</li>\n" +"<li><i>Required - Usar a actualização da cifra com o TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested - Usar a cifra se o servidor a pedir</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"O valor por omissão é o \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permissões de acesso</b>\n" +"<p>\n" +"As permissões de acesso para cada directoria servida pelo escalonador.\n" +"As localizações são relativas ao DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Eliminar automaticamente as tarefas (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Eliminar automaticamente as tarefas quando não são necessárias por\n" +"causa das quotas.\n" +"O valor por omissão é o No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocolos da navegação (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Quais os protocolos a usar para a navegação. Pode ser qualquer\n" +"dos seguintes, separados por espaços e/ou vírgulas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Usar todos os protocolos suportados.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usar o protocolo de navegação do CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usar o protocolo do SLPv2.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"O valor por omissão é o <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>NOTA</u>: Se optar por usar o SLPv2, é <b>altamente</b> recomendado\n" +"que tenha pelo menos um SLP Directory Agent (DA) na sua rede.\n" +"Caso contrário, as actualizações de navegação podem levar vários\n" +"segundos, durante os quais o escalonador não irá responder aos pedidos\n" +"dos clientes.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Classificação (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"O nível de classificação do servidor. Se for definida, esta classificação\n" +"é mostrada em todas as páginas, assim como a impressão sem formatação não\n" +"será permitida.\n" +"Por omissão, isto corresponde a um texto em branco.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidencial\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir as sobreposições (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve permitir aos utilizadores ignorarem a classificação nas\n" +"impressões. Se estiver activa, os utilizadores podem limitar as páginas\n" +"de separadores para antes ou depois da tarefa, assim como podem mudar\n" +"a classificação de uma tarefa, mas não podem eliminar por completo\n" +"a classificação ou os separadores.</p>\n" +"<p>\n" +"Por omissão está desligado.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Esconder os membros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve ou não mostrar os membros de uma classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando o HideImplicitMembers está On, todas as impressoras remotas\n" +"que fazem parte de uma classe implícita são escondidas do utilizador,\n" +"o qual irá ver apenas uma única fila ainda que muitas filas possam\n" +"estar a suportar a classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Está activo por omissão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar as classes "any" (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Se se deve criar ou não as classes implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando o ImplicitAnyClasses está a On e existe uma fila local com\n" +"o mesmo nome, como por exemplo \"impressora\", \"impressora@servidor1\",\n" +" \"impressora@servidor1\", então é criada uma classe implícita chamada\n" +"\"Anyprinter\" em alternativa.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando o ImplicitAnyClasses está a Off, as classes implícitas não\n" +"são criadas quando existe uma fila local com o mesmo nome.</p>\n" +"<p>\n" +"Está desactivada por omissão.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máximo de tarefas (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"O número máximo de tarefas a manter em memória (activas e completas).\n" +"O valor por omissão é de 0 (sem limites.)</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máx. de tarefas por utilizador (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"A directiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de tarefas <i>activas</i>\n" +"que são permitidas para cada utilizador. Quando um utilizador atingir\n" +"o limite, as novas tarefas serão rejeitadas até que uma das tarefas activas\n" +"acabe, seja interrompida ou cancelada.\n" +"# Se definir o máximo como 0 desactiva esta funcionalidade. O valor\n" +"por omissão é o 0 (sem limites).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máx. de tarefas por impressora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"A directiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de tarefas\n" +"<i>activas</i> que são permitidas para cada impressora. Quando uma\n" +"impressora ou uma classe atingir o limite, as novas tarefas serão\n" +"rejeitadas até que uma das tarefas activas acabe, seja interrompida\n" +"ou cancelada.\n" +"# Se definir o máximo como 0 desactiva esta funcionalidade. O valor\n" +"por omissão é o 0 (sem limites).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"O valor do porto onde o servidor do CUPS espera por pedidos. O valor por " +"omissão é o 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"O endereço em que o servidor do CUPS está à espera de pedidos. Deixe-o\n" +"em branco ou ponha um asterisco (*) a indicar um valor de porto na sub-\n" +"-rede inteira.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Assinale esta opção se quiser usar a cifra de SSL com este endereço/porto.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Navegação" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Configuração da Navegação" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Usar a navegação" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Classes implícitas" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Esconder as classes implícitas" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Usar os nomes curtos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Usar todas as classes" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Permitir, Proibir" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Proibir, Permitir" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Porto de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Intervalo de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Tempo-limite de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Endereços de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Ordem de navegação:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Opções de navegação:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Todas as impressoras" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Todas as classes" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Tarefas de impressão" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Ajuda Rápida" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor do CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Erro da Configuração do CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Algumas opções não foram reconhecidas por esta ferramenta de configuração. " +"Serão deixadas como estão e o utilizador não as poderá alterar." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Opções não Reconhecidas" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Não foi possível encontrar um servidor de CUPS a correr" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor do CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Não foi impossível obter o ficheiro de configuração do servidor do CUPS. " +"Provavelmente o utilizador não tem as permissões de acesso para efectuar esta " +"operação." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Erro interno: o ficheiro '%1' não pode ser lido/escrito!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Erro interno: o ficheiro '%1' está vazio!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração não foi enviado para o servidor do CUPS. Este não " +"será reiniciado." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Não é possível enviar o ficheiro de configuração para o servidor do CUPS. " +"Provavelmente o utilizador não tem as permissões de acesso para efectuar esta " +"operação." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Erro de configuração do CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Não consigo escrever no ficheiro de configuração %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Configuração de Pastas" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Pasta de dados:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Pasta de documentos:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Localização dos tipos de letra:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Pasta de pedidos:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Binários do servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Binários do servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Ficheiros temporários:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configuração do Filtro" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "'Cache' do RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Limite do filtro:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Tarefas" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Configuração das Tarefas de Impressão" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Manter o histórico da tarefa" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Manter os ficheiros da tarefa" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Auto-eliminar as tarefas" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Máx. de tarefas:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Máx. de tarefas por impressora:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Máx. de tarefas por utilizador:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Registo" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Configuração do Registo" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Depuração Detalhada" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Informação de Depuração" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Sem Registo" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Registo de acessos:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Registo de erros:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Registo de páginas:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Tamanho máx. do registo:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Nível de registo:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "'Keep alive'" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Pesquisas do nome das máquinas:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Tempo-limite do 'keep alive':" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Máx. de clientes:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Tamanho máx. do pedido:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Tempo-limite do cliente:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Esperar em:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Configuração da Segurança" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Utilizador 'root' remoto:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Grupo do sistema:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Certificado de cifra:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Chave de cifra:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Localizações:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "Esta localização já está definida. Deseja substituir a existente?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Configuração do Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Permitir a sobreposição" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Altamente Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclassificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Administrador do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Classificação:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Codificação por omissão:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Língua por omissão:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Ficheiro 'printcap':" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Formato do 'printcap':" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Bem-vindo à Ferramenta de Configuração do Servidor do CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ferramenta auxiliá-lo-á a configurar graficamente o servidor do sistema " +"de impressão CUPS. As opções disponíveis estão classificadas duma maneira " +"hierárquica e podem ser acedidas rapidamente através da árvore à esquerda. Cada " +"opção tem um valor por omissão que é mostrado se não tiver sido previamente " +"alterado. Este valor por omissão deve estar OK na maioria dos casos.</p>" +"<br>" +"<p>O utilizador pode aceder a uma breve mensagem de ajuda para cada opção quer " +"usando o botão '?' na barra de título ou o botão na parte inferior desta " +"janela.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Lista por Omissão" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "'Digest'" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Necessário" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Se Pedido" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurso:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticação:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nomes:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptação:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Que satisfazem:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Ordem da ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Endereços da ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Ficheiro de configuração a ler" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Ferramenta de configuração do CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Usar a cifra por SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Esperar Em" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Padrões" |