diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..2ee51f9f7fb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,298 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: AD Wireless KWiFiManager HOC MBit WEP Ad Hoc iwlist\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDA" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Nome da Rede" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Não é possível efectuar a pesquisa. Garanta por favor que o executável " +"\"iwlist\" está na sua $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "A pesquisa não é possível" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"A sua placa não suporta a pesquisa. A janela de resultados não irá conter nada." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Gerido" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Sem Interface" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Interface %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Desactivar o Rádio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Utilizar o Cálculo Alternativo de Potência" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Mostrar Gráfico de Ruído &na Janela de Estatísticas" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Mo&strar Número de Força da Bandeja do Sistema" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Editor de Configuração..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "E&statísticas da Ligação" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "Varrimento &Acústico" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Man&ter na Bandeja do Sistema ao Fechar" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Procurar &Redes..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Aqui é mostrada a potência actual do sinal" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "A velocidade a que a placa de rede ser fios está a trabalhar" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Estado detalhado da ligação" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Efectua uma procura para descobrir as redes a que se pode ligar" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Procura a decorrer..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Ponto de acesso: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestor de Redes Wireless para o KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Autoria Original e Manutenção" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Muitas Correcções e Optimizações, adicionou Gestão de Sessão" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "desligada" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Resultados da Procura" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Mudar para a Rede..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "A procura está concluída, mas não foram encontradas quaisquer redes." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Rede Não Disponível" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(célula escondida)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" +"A interromper a mudança de rede devido a uma especificação de chave WEP " +"inválida." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Chave WEP Inválida" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Velocidade de ligação [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Estatísticas - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Estatísticas dos Níveis de Ruído/Sinal" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "AZUL = nível de sinal, VERMELHO = nível de ruído" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Estado da Ligação Activa" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "A procurar pela rede: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Ligado à rede: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Ponto de acesso: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- sem ponto de acesso -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP local: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Frequência [canal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Cifra: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "activa" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "DESACTIVADO" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "DESLIGADO" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "MODO AD-HOC" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "FABULOSA" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "TOPO" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "EXCELENTE" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "BOA" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "FRACA" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MÍNIMA" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "SEM SINAL" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Potência do sinal: " |