diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/kitchensync.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdepim/kitchensync.po | 924 |
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kitchensync.po new file mode 100644 index 00000000000..5365dbf8196 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kitchensync.po @@ -0,0 +1,924 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kitchensync\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:52+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: DN OpenSync Sunbird SYNC UID DAU SonyEricsson Siemens\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ssh IrDA SCP Qtopia Evolution IRMC KitchenSync UUID\n" +"X-POFile-SpellExtra: DLR libusb WAP OpenZaurus IrMC SyncML Tekram Palm\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ericsson nokiadku WinCE System Enterprise\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: aboutpage.cpp:69 +msgid "KDE KitchenSync" +msgstr "KitchenSync do KDE" + +#: aboutpage.cpp:70 +msgid "Get Synchronized!" +msgstr "Sincronize-se!" + +#: aboutpage.cpp:71 +msgid "The KDE Synchronization Tool" +msgstr "A Ferramenta de Sincronização do KDE" + +#: aboutpage.cpp:104 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</h2>" +"<p>%1</p><table align=\"center\">" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao KitchenSync %1</h2>" +"<p>%1</p><table align=\"center\">" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" +"<td><a href=\"%1\">%1</a>" +"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>" + +#: aboutpage.cpp:115 +msgid "" +"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and " +"more." +msgstr "" +"O KitchenSync sincroniza o seu e-mail, o livro de endereços, o calendário, a " +"lista de itens por-fazer, entre outros." + +#: aboutpage.cpp:121 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ler o Manual" + +#: aboutpage.cpp:122 +msgid "Learn more about KitchenSync and its components" +msgstr "Aprender mais sobre o KitchenSync e as suas componentes" + +#: aboutpage.cpp:128 +msgid "Visit KitchenSync Website" +msgstr "Visite a Página Web do KitchenSync" + +#: aboutpage.cpp:129 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais" + +#: aboutpage.cpp:135 +msgid "Add Synchronization Group" +msgstr "Adicionar um Grupo de Sincronização" + +#: aboutpage.cpp:136 +msgid "Create group of devices for synchronization" +msgstr "Criar um grupo de dispositivos para a sincronização" + +#: calendardiffalgo.cpp:113 +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" + +#: calendardiffalgo.cpp:116 +msgid "Start time" +msgstr "Data de início" + +#: calendardiffalgo.cpp:119 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: calendardiffalgo.cpp:122 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: calendardiffalgo.cpp:125 +msgid "Is floating" +msgstr "É flutuante" + +#: calendardiffalgo.cpp:128 +msgid "Has duration" +msgstr "Tem uma duração" + +#: calendardiffalgo.cpp:131 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: calendardiffalgo.cpp:137 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: calendardiffalgo.cpp:140 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: calendardiffalgo.cpp:143 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: calendardiffalgo.cpp:146 +msgid "Secrecy" +msgstr "Privacidade" + +#: calendardiffalgo.cpp:149 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: calendardiffalgo.cpp:152 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: calendardiffalgo.cpp:154 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: calendardiffalgo.cpp:155 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: calendardiffalgo.cpp:156 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: calendardiffalgo.cpp:157 +msgid "Relations" +msgstr "Relações" + +#: calendardiffalgo.cpp:158 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: calendardiffalgo.cpp:160 +msgid "Exception Dates" +msgstr "Datas de Excepção" + +#: calendardiffalgo.cpp:161 +msgid "Exception Times" +msgstr "Horas de Excepção" + +#: calendardiffalgo.cpp:166 +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#: calendardiffalgo.cpp:169 +msgid "Related Uid" +msgstr "UID Relacionado" + +#: calendardiffalgo.cpp:175 +msgid "Has End Date" +msgstr "Tem Data de Fim" + +#: calendardiffalgo.cpp:178 +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#: calendardiffalgo.cpp:186 +msgid "Has Start Date" +msgstr "Tem Data de Início" + +#: calendardiffalgo.cpp:189 +msgid "Has Due Date" +msgstr "Tem Data-Limite" + +#: calendardiffalgo.cpp:192 +msgid "Due Date" +msgstr "Data-Limite" + +#: calendardiffalgo.cpp:195 +msgid "Has Complete Date" +msgstr "Tem Data de Terminado" + +#: calendardiffalgo.cpp:198 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: calendardiffalgo.cpp:201 +msgid "Completed" +msgstr "Completo" + +#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: configguiblank.cpp:32 +msgid "This member/plugin needs no configuration." +msgstr "Este membro/'plugin' não necessita de configuração." + +#: configguievo2.cpp:77 +msgid "Address Book location:" +msgstr "Localização do Livro de Endereços:" + +#: configguievo2.cpp:82 +msgid "Calendar location:" +msgstr "Localização do calendário:" + +#: configguievo2.cpp:87 +msgid "Task list location:" +msgstr "Localização da lista de tarefas:" + +#: configguifile.cpp:38 +msgid "Directory name:" +msgstr "Nome da pasta:" + +#: configguifile.cpp:47 +msgid "Sync all subdirectories" +msgstr "Sincronizar todas as sub-pastas" + +#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53 +#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60 +#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98 +#: configguisyncmlobex.cpp:109 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: configguigcalendar.cpp:53 +msgid "" +"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin " +"configuration file" +msgstr "" +"Repare por favor que a senha é guardada como texto simples no ficheiro de " +"configuração do 'plugin'" + +#: configguigcalendar.cpp:56 +msgid "Calendar URL:" +msgstr "URL do Calendário:" + +#: configguignokii.cpp:43 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: configguignokii.cpp:69 +msgid "Connection:" +msgstr "Ligação:" + +#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: configguignokii.cpp:80 +msgid "IrDA" +msgstr "IrDA" + +#: configguignokii.cpp:81 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: configguignokii.cpp:82 +msgid "Infrared" +msgstr "Infravermelhos" + +#: configguignokii.cpp:83 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: configguignokii.cpp:84 +msgid "USB (nokia_dku2)" +msgstr "USB (nokia_dku2)" + +#: configguignokii.cpp:85 +msgid "USB (libusb)" +msgstr "USB (libusb)" + +#: configguignokii.cpp:86 +msgid "Serial (DAU9P cable)" +msgstr "Série (cabo DAU9P)" + +#: configguignokii.cpp:87 +msgid "Serial (DLR3P cable)" +msgstr "Série (cabo DLR3P)" + +#: configguignokii.cpp:88 +msgid "Tekram Ir-Dongle" +msgstr "Módulo-IR Tekram" + +#: configguignokii.cpp:89 +msgid "Serial (M2BUS protocol)" +msgstr "Série (protocolo M2BUS)" + +#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75 +#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: configguigpe.cpp:40 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: configguigpe.cpp:41 +msgid "Ssh" +msgstr "Ssh" + +#: configguigpe.cpp:87 +msgid "Connection Mode:" +msgstr "Modo da Ligação:" + +#: configguigpe.cpp:91 +msgid "IP Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: configguigpe.cpp:100 +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: configguiirmc.cpp:51 +msgid "InfraRed (IR)" +msgstr "Infravermelhos (IR)" + +#: configguiirmc.cpp:52 +msgid "Cable" +msgstr "Cabo" + +#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180 +#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51 +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" + +#: configguiirmc.cpp:161 +msgid "Select your connection type." +msgstr "Seleccione o seu tipo de ligação." + +#: configguiirmc.cpp:185 +msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)" +msgstr "Não enviar o UUID do OBEX (IRMC-SYNC)" + +#: configguiirmc.cpp:187 +msgid "" +"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile " +"phones." +msgstr "" +"Não envia o UUID do OBEX durante o estabelecimento da ligação. É necessário " +"para o caso dos telemóveis baseados em IrMC mais antigos." + +#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: configguildap.cpp:40 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: configguildap.cpp:41 +msgid "One" +msgstr "Um" + +#: configguildap.cpp:42 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: configguildap.cpp:138 +msgid "Use encryption" +msgstr "Usar encriptação" + +#: configguildap.cpp:139 +msgid "Load data from LDAP" +msgstr "Carregar os dados do LDAP" + +#: configguildap.cpp:140 +msgid "Save data to LDAP" +msgstr "Gravar os dados no LDAP" + +#: configguildap.cpp:143 +msgid "Key Attribute:" +msgstr "Atributo-Chave:" + +#: configguildap.cpp:145 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Âmbito da Pesquisa:" + +#: configguimoto.cpp:68 +msgid "Device String:" +msgstr "Texto do Dispositivo:" + +#: configguiopie.cpp:38 +msgid "Device IP:" +msgstr "IP do Dispositivo:" + +#: configguiopie.cpp:46 +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo de Dispositivo:" + +#: configguiopie.cpp:68 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#: configguiopie.cpp:83 +msgid "Opie/OpenZaurus" +msgstr "Opie/OpenZaurus" + +#: configguiopie.cpp:84 +msgid "Qtopia2" +msgstr "Qtopia2" + +#: configguiopie.cpp:86 +msgid "SCP" +msgstr "SCP" + +#: configguiopie.cpp:87 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: configguipalm.cpp:138 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: configguipalm.cpp:139 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo-limite:" + +#: configguipalm.cpp:144 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: configguipalm.cpp:151 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: configguipalm.cpp:163 +msgid "What to do if Username does not match" +msgstr "O que fazer se o utilizador não corresponder" + +#: configguipalm.cpp:173 +msgid "Sync Anyway" +msgstr "Sincronizar à Mesma" + +#: configguipalm.cpp:174 +msgid "Ask What To Do" +msgstr "Perguntar o Que Fazer" + +#: configguipalm.cpp:175 +msgid "Abort Sync" +msgstr "Interromper a Sincronização" + +#: configguipalm.cpp:186 +msgid "Hotsync Notification" +msgstr "Notificação da Sincronização" + +#: configguipalm.cpp:193 +msgid "Popup when interaction is required" +msgstr "Perguntar quando for necessária interacção" + +#: configguisunbird.cpp:55 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendários Locais" + +#: configguisunbird.cpp:56 +msgid "WebDAV Calendars" +msgstr "Calendários de WebDAV" + +#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66 +msgid "Add new calendar" +msgstr "Adicionar um calendário novo" + +#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307 +msgid "Sync only events newer than" +msgstr "Sincronizar apenas os eventos posteriores a" + +#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318 +msgid "day(s)" +msgstr "dias" + +#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333 +msgid "Set as Default" +msgstr "Escolher por Omissão" + +#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: configguisynce.cpp:90 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79 +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82 +msgid "Contact Database:" +msgstr "Base de Dados de Contactos:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83 +msgid "Calendar Database:" +msgstr "Base de Dados de Calendário:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84 +msgid "Note Database:" +msgstr "Base de Dados de Notas:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103 +msgid "User name:" +msgstr "Utilizador:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116 +msgid "Use String Table" +msgstr "Usar a Tabela de Textos" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119 +msgid "Only Replace Entries" +msgstr "Só Substituir os Itens" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152 +msgid "Receive Limit:" +msgstr "Limite de Recepção:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161 +msgid "Maximum Object Size" +msgstr "Tamanho Máximo do Objecto" + +#: configguisyncmlobex.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: configguisyncmlobex.cpp:123 +msgid "SyncML Version:" +msgstr "Versão do SyncML:" + +#: configguisyncmlobex.cpp:129 +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: configguisyncmlobex.cpp:130 +msgid "1.1" +msgstr "1,1" + +#: configguisyncmlobex.cpp:131 +msgid "1.2" +msgstr "1,2" + +#: configguisyncmlobex.cpp:138 +msgid "WAP Binary XML" +msgstr "XML Binário do WAP" + +#: configguisyncmlobex.cpp:142 +msgid "Software Identifier:" +msgstr "Identificador da Aplicação:" + +#: connectionwidgets.cpp:52 +msgid "Bluetooth address:" +msgstr "Endereço Bluetooth:" + +#: connectionwidgets.cpp:59 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: connectionwidgets.cpp:114 +msgid "Device Name:" +msgstr "Nome do Dispositivo:" + +#: connectionwidgets.cpp:118 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Número de Série:" + +#: connectionwidgets.cpp:160 +msgid "Device Manufacturer:" +msgstr "Fabricante do Dispositivo:" + +#: connectionwidgets.cpp:164 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: connectionwidgets.cpp:170 +msgid "SonyEricsson/Ericsson" +msgstr "SonyEricsson/Ericsson" + +#: connectionwidgets.cpp:171 +msgid "Siemens" +msgstr "Siemens" + +#: connectionwidgets.cpp:210 +msgid "USB Interface:" +msgstr "Interface USB:" + +#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64 +#, c-format +msgid "Line %1" +msgstr "Linha %1" + +#: groupconfig.cpp:68 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: groupconfig.cpp:89 +msgid "Add Member..." +msgstr "Adicionar um Membro..." + +#: groupconfig.cpp:96 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: groupconfig.cpp:97 +msgid "General Group Settings" +msgstr "Configuração Geral do Grupo" + +#: groupconfig.cpp:167 +msgid "" +"Error adding member %1\n" +"%2\n" +"Type: %3" +msgstr "" +"Erro ao adicionar o membro %1\n" +"%2\n" +"Tipo: %3" + +#: groupconfigcommon.cpp:50 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: groupconfigcommon.cpp:51 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: groupconfigcommon.cpp:52 +msgid "To-dos" +msgstr "Por-fazer" + +#: groupconfigcommon.cpp:53 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: groupconfigcommon.cpp:138 +msgid "Object Types to be Synchronized:" +msgstr "Tipos de Objectos a Sincronizar:" + +#: groupconfigdialog.cpp:30 +msgid "Configure Synchronization Group" +msgstr "Configurar o Grupo de Sincronização" + +#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267 +msgid "Synchronize Now" +msgstr "Sincronizar Agora" + +#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: groupitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Group: %1" +msgstr "Grupo: %1" + +#: groupitem.cpp:146 +#, c-format +msgid "Last synchronized on: %1" +msgstr "Última sincronização em: %1" + +#: groupitem.cpp:148 +msgid "Not synchronized yet" +msgstr "Ainda não sincronizado" + +#: groupitem.cpp:192 +msgid "%1 entries read" +msgstr "%1 itens lidos" + +#: groupitem.cpp:195 +msgid "Receive information" +msgstr "Receber a informação" + +#: groupitem.cpp:199 +msgid "%1 entries written" +msgstr "%1 itens gravados" + +#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289 +msgid "Connected" +msgstr "Ligado" + +#: groupitem.cpp:242 +msgid "Data read" +msgstr "Dados lidos" + +#: groupitem.cpp:245 +msgid "Data written" +msgstr "Dados gravados" + +#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desligado" + +#: groupitem.cpp:253 +msgid "Synchronization failed" +msgstr "Sincronização mal-sucedida" + +#: groupitem.cpp:261 +msgid "Successfully synchronized" +msgstr "Sincronização bem-sucedida" + +#: groupitem.cpp:270 +msgid "Previous synchronization failed" +msgstr "Última sincronização mal-sucedida" + +#: groupitem.cpp:273 +msgid "Conflicts solved" +msgstr "Conflitos resolvidos" + +#: groupitem.cpp:292 +msgid "Changes read" +msgstr "Mudanças lidas" + +#: groupitem.cpp:295 +msgid "Changes written" +msgstr "Mudanças gravadas" + +#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310 +#: groupitem.cpp:313 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Erro: %1" + +#: mainwidget.cpp:77 +msgid "KitchenSync" +msgstr "KitchenSync" + +#: mainwidget.cpp:78 +msgid "The KDE Syncing Application" +msgstr "A Aplicação de Sincronização do KDE" + +#: mainwidget.cpp:80 +msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, A Equipa do KDE PIM" + +#: mainwidget.cpp:81 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: mainwidget.cpp:105 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: mainwidget.cpp:107 +msgid "Add Group..." +msgstr "Adicionar um Grupo..." + +#: mainwidget.cpp:109 +msgid "Delete Group..." +msgstr "Remover o Grupo..." + +#: mainwidget.cpp:111 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Editar o Grupo..." + +#: mainwidget.cpp:127 +msgid "Create Synchronization Group" +msgstr "Criar um Grupo de Sincronização" + +#: mainwidget.cpp:128 +msgid "Name for new synchronization group." +msgstr "Nome do novo grupo de sincronização." + +#: mainwidget.cpp:144 +msgid "Delete synchronization group '%1'?" +msgstr "Deseja remover o grupo de sincronização '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:35 +msgid "PIM Synchronization" +msgstr "Sincronização PIM" + +#: memberconfig.cpp:53 +msgid "" +"Unable to read config from plugin '%1':\n" +"%2" +msgstr "" +"Não é possível ler a configuração do 'plugin' '%1':\n" +"%2" + +#: memberconfig.cpp:68 +msgid "Configuration of %1 is empty." +msgstr "A configuração do %1 está em branco." + +#: memberinfo.cpp:53 +msgid "Palm" +msgstr "Palm" + +#: memberinfo.cpp:54 +msgid "KDE PIM" +msgstr "KDE PIM" + +#: memberinfo.cpp:55 +msgid "Remote File" +msgstr "Ficheiro Remoto" + +#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62 +#: memberinfo.cpp:63 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel" + +#: memberinfo.cpp:57 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65 +msgid "Handheld" +msgstr "Portátil" + +#: memberinfo.cpp:59 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: memberinfo.cpp:64 +msgid "Google Calendar" +msgstr "Calendário do Google" + +#: memberinfo.cpp:66 +msgid "Sunbird Calendar" +msgstr "Calendário do Sunbird" + +#: memberinfo.cpp:67 +msgid "Java Enterprise System Calendar" +msgstr "Calendário do Java Enterprise System" + +#: memberinfo.cpp:68 +msgid "WinCE Devices" +msgstr "Dispositivos WinCE" + +#: multiconflictdialog.cpp:48 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: multiconflictdialog.cpp:51 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: multiconflictdialog.cpp:54 +msgid "Deleted" +msgstr "Removido" + +#: multiconflictdialog.cpp:57 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: multiconflictdialog.cpp:61 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não-Modificado" + +#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101 +msgid "A conflict has appeared, please solve it manually." +msgstr "Ocorreu um conflito, por favor resolva-o manualmente." + +#: multiconflictdialog.cpp:128 +msgid "Use Selected Item" +msgstr "Usar o Item Seleccionado" + +#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110 +msgid "Duplicate Items" +msgstr "Itens Duplicados" + +#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114 +msgid "Ignore Conflict" +msgstr "Ignorar o Conflito" + +#: pluginpicker.cpp:98 +msgid "Select Member Type" +msgstr "Seleccionar o Tipo de Membro" + +#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" + +#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118 +msgid "Use Item" +msgstr "Usar o Item" + +#: syncprocessmanager.cpp:49 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing OpenSync.\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao inicializar o OpenSync.\n" +"%1" |