diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po | 289 |
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..fb9f9c719e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,289 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:20+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: MP KMobile lock locks\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Adicionar um Dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Remover o Dispositivo" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Remove este dispositivo" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Re&nomear o Dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Configurar o Dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Adiciona um Novo Dispositivo Móvel ou Portátil" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "" +"Seleccione por favor a categoria a que o seu novo dispositivo pertence:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "Procurar por Novo&s Dispositivos..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Você não tem ainda nenhuns dispositivos móveis configurados." +"<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo Desconhecido" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Ligação Desconhecida" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Este dispositivo não necessita de nenhuma configuração." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Telemóvel" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Câmara Digital" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Leitor de Música/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Dispositivo Não Classificado" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Dispositivo inválido (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Não é possível ler o ficheiro de 'lock' %s. Verifique por favor a razão e " +"retire o ficheiro à mão." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "" +"O ficheiro de 'lock' %1 está estático. Verifique por favor as permissões." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "O dispositivo %1 já se encontra bloqueado." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Verifique por favor as permissões na directoria dos 'locks'." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Não é possível criar o ficheiro de 'lock' %1. Verifique se a sua localização " +"existe." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "" +"Não foi possível criar o ficheiro de 'lock' %1. O código de erro � é o %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuração gravada" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Configuração reposta" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 removido" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "A ligação ao %1 foi estabelecida" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "A ligação ao %1 foi mal-sucedida" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "O %1 foi desligado" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "A desactivação do %1 falhou" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Foi lido o registo %1 da agenda de %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "A gravação do contacto %1 no %2 foi mal-sucedida" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "O contacto %1 foi guardado no %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Foi lida a nota %1 de %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Foi gravada a nota %1 em %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móveis do KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimizar no arranque na bandeja do sistema" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Primeira Página" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opções da Página Um" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Segunda Página" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opções da Página Dois" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Adicionar algo aqui" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Dispositivo" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Seleccionar o Dispositivo Móvel" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Seleccione o dispositivo móvel:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Adicionar um &Novo Dispositivo..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "S&eleccionar" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" |